ŽAGAR v. SLOVENIA (Declarația nr. 75684/01) HOTĂRÂREA Strasburg 9 martie 2006 FINAL 09/06/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Žagar v. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de Camera compusă de: Președintele Hedigan B.M. Zupančič doamna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, judecătorii și judecătorii Secțiunii V. Berger, după ce au deliberat în privat la 14 februarie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 75684/01) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dna Nevenka Žagar („reclamantul”), la 2 noiembrie 2000. Reclamantul a fost reprezentat de avocații Verstovšek. Guvernul sloven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamantul a afirmat, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. În principiu, ea s-a plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 7 mai 2004, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa de remedii în această privință către Guvern. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1951 și trăiește în Velenje. La 7 august 1994, reclamantul a fost rănit într-un accident de trafic. Autorul accidentului a luat asigurări cu compania de asigurări ZT. La 16 noiembrie 1995, reclamantul a inaugurat o procedură civilă împotriva ZT în Curtea de District Celje ( Okrožno sodišče v Celju ) cerând daune în valoare de 2.610.359 tolari sloveni (aproximativ 10.880 euro) pentru leziunile suferite. Între 21 octombrie 1996 și 22 mai 1998, reclamantul a depus patru depuneri anterioare scrise și/sau aduse dovezi. De asemenea, și-a modificat cererea în trei ocazii. La 26 aprilie 1996, a formulat o cerere de stabilire a unei date pentru o audiere. 10. Înainte de prima audiere, judecătorul a fost promovat și cazul a fost transferat unui alt judecător. 11. Dintre cele două audieri care au avut loc la 17 aprilie 1997 și 26 mai 1998 nu a fost suspendată la cererea reclamantului. 12. În timpul procedurii, instanța a desemnat un expert medical. 13. În ultima audiere, instanța a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, susținând în parte cererea reclamantului, a fost depusă la reclamant la 2 septembrie 1998. 14. La 15 septembrie 1998, reclamantul a interzis Curtea Supremă Celje ( Višje sodišče/ Celju ). ZT a interzis. 15. La 16 iunie 1999, instanța a respins ambele apeluri referitoare la prejudiciu moral, dar a permis apelul ZT privind prejudiciu material și a trimis cazul în această parte la instanța de reexaminare de primă instanță. 16. La 28 septembrie 1999, reclamantul a interzis un recurs asupra punctelor de drept la Curtea Supremă (Vrhovno sodišče ). ZT a interzis. 18. La 6 iulie 2000, instanța a respins ambele apeluri. Hotărârea a fost judecată la 19 septembrie 2000. 19. Între timp, în cadrul procedurii de reexaminare, reclamantul la 9 septembrie 1999 și apoi la 13 noiembrie 2000 a prezentat observații anterioare scrise. Ea a retras, de asemenea, parțial reclamația. 20. La ședința din 28 noiembrie 2000, Curtea de District Celje a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, susținând cererea reclamantului, a fost depusă la 20 decembrie 2000. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 AL CONVENȚIEII 21. Reclamantul se plângea de lungimea excesivă a procedurii. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 22. În principiu, reclamantul s-a mai plâns că căile de recurs disponibile pentru procedurile judiciare excesive în Slovenia nu au fost eficiente. art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Reclamantul a contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 25. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. 26. În ceea ce privește cauza instantană, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat niciun argument convingător care ar solicita Curtea să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 27. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 16 noiembrie 1995 în ziua în care reclamantul a instituit o procedură cu Curtea de District Celje și s-a încheiat la 20 decembrie 2000, în ziua în care hotărârea Curții de District Celje din 28 noiembrie 2000 a fost încheiată pe reclamant. Prin urmare, a durat aproximativ cinci ani și o lună pentru patru niveluri de competență. 29. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 30. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii nu a fost excesivă și nu a reușit să îndeplinească cerințele de „tempă rațională”. 31. Prin urmare, nu s-a încălcat art. 6 § 1. art. 13 32. Având în vedere decizia sa privind art. 6 § 1, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze cazul în temeiul art. 13 deoarece cerințele sale sunt mai puțin stricte decât cele prevăzute la art. 6 § 1 (a se vedea G.C. v. Regatul Unit, nr. 43373/98, § 53, 19 decembrie 2001). că nu a existat încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție; consideră că nu este necesar să se examineze fondurile plângerii reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 9 martie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de judecată. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului
THIRD SECTION
ŽAGAR v. SLOVENIA
(Application no. 75684/01)
9 March 2006
FINAL
09/06/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Žagar v. Slovenia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Hedigan
,
President
,
Mr
B.M.
Zupančič
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson
,
Mrs
I.
Ziemele,
judges
,
and V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 14 February 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 75684/01) against the Republic of Slovenia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovenian national, Mrs Nevenka Žagar (“the applicant”), on 2 November 2000.
2.
The applicant was represented by the Verstovšek lawyers. The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Bembič, State Attorney-General.
3.
The applicant alleged under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the proceedings before the domestic courts to which she was a party was excessive. In substance, she also complained about the lack of an effective domestic remedy in respect of the excessive length of the proceedings (Article 13 of the Convention).
4.
On 7 May 2004 the Court decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings and the lack of remedies in that respect to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
5.
The applicant was born in 1951 and lives in Velenje.
6.
On 7 August 1994 the applicant was injured in a traffic accident. The perpetrator of the accident had taken out insurance with the insurance company ZT.
7.
On 16 November 1995 the applicant instituted civil proceedings against ZT in the Celje District Court (
Okrožno sodišče v Celju
) seeking damages in the amount of 2,610,359 Slovenian tolars (approximately 10,880 euros) for the injuries sustained.
8.
Between 21 October 1996 and 22
May
1998 the applicant lodged four preliminary written submissions and/or adduced evidence. She also modified her claim on three occasions.
9.
On 26 April 1996 she made a request that a date be set for a hearing.
10.
Before the first hearing, the judge was promoted and the case was reassigned to another judge.
11.
Of the two hearings held on 17 April 1997 and 26 May 1998 none was adjourned at the request of the applicant.
12.
During the proceedings the court appointed a medical expert.
13.
At the last hearing the court decided to deliver a written judgment. The judgment, upholding the applicant’s claim in part, was served on the applicant on 2 September 1998.
14.
On 15 September 1998 the applicant appealed to the Celje Higher Court (
Višje sodišče v Celju
). ZT cross-appealed.
15.
On 16 June 1999 the court dismissed both appeals concerning non-pecuniary damage, but allowed ZT’s appeal concerning pecuniary damage and remitted the case in this part to the first-instance court for re-examination.
16.
The judgment was served on the applicant on 8 September 1999.
17.
On 28 September 1999 the applicant lodged an appeal on points of law with the Supreme Court (
Vrhovno sodišče
). ZT cross-appealed.
18.
On 6 July 2000 the court dismissed both appeals.
The judgment was served on the applicant on 19 September 2000.
19.
In the meantime, in the re-examination proceedings, the applicant on 9 September 1999 and then on 13 November 2000 lodged preliminary written submissions. She also partly withdrew her claim.
20.
At the hearing held on 28
November
2000, the Celje District Court decided to deliver a written judgment. The judgment, upholding the applicant’s claim, was served on the applicant on 20 December 2000.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION
21.
The applicant complained about the excessive length of the proceedings. She relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
22.
In substance, the applicant further complained that the remedies available for excessive legal proceedings in Slovenia were ineffective. Article 13 of the Convention reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
23.
The Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies.
24.
The applicant contested that argument, claiming that the remedies available were not effective.
25.
The Court notes that the present application is similar to the cases of
Belinger
and
Lukenda
(
Belinger v. Slovenia
(dec.), no. 42320/98, 2
October 2001, and
Lukenda v. Slovenia
, no. 23032/02, 6 October 2005). In those cases the Court dismissed the Government’s objection of non-exhaustion of domestic remedies because it found that the legal remedies at the applicant’s disposal were ineffective.
26.
As regards the instant case, the Court finds that the Government have not submitted any convincing arguments which would require the Court to distinguish it from its established case-law.
27.
The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. Nor is it inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 6 § 1
28.
The period to be taken into consideration began on 16 November 1995 the day the applicant instituted proceedings with the Celje District Court, and ended on 20 December 2000, the day the Celje District Court’s judgment of 28
November
2000 was served on the applicant. It therefore lasted about five years and one month for four levels of jurisdiction.
29.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
30.
Having examined all the material submitted to it, and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was not excessive and did not fail to meet the “reasonable time” requirement.
31.
There has accordingly been no breach of Article 6 § 1.
2.
Article 13
32.Having regard to its decision on Article
6 §
1, the Court considers that it is not necessary to examine the case under Article
13 since its requirements are less strict than, and are here absorbed by those of Article
6 §
1 (see
G.C. v. The United Kingdom
, no. 43373/98, § 53, 19 December 2001).
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been no violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that it is not necessary to examine the merits of the applicant’s complaint under Article 13 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 9 March 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Registrar
President