SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE BAUER c. SLOVENIA (Declarația nr. 75402/01) HOTĂRÂREA STASBOURG 9 martie 2006 FINAL 09/06/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Bauer c. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: Președintele Hedigan B.M. Zupančič doamna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, judecătorii și judecătorii Secțiunii V. Berger, după ce au deliberat în privat la 14 februarie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 75402/01) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dl Cvetko Bauer („reclamantul”), la 30 iunie 2000. Guvernul sloven („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Bembič, Procurorul General de Stat. Reclamantul, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, a afirmat că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. La 23 septembrie 2003, Curtea a hotărât să comunice reclamațiile referitoare la durata procedurii guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1952 și trăiește în Maribor. În ianuarie 1991, după încheierea a două proceduri disciplinare, angajatorul reclamantului L. a respins reclamantul din munca sa. La 16 aprilie 1990 și, potrivit reclamantului, la 1 februarie 1991 respectiv, reclamantul a inaugurat o procedură în cadrul Curții Ljubljana de Muncii Asociate Sodišče združenega dela/Ljubljani ) în care se solicită anularea hotărârilor disciplinare. La 15 mai 1991, după mai multe audieri, instanța a depus, în cadrul procedurii comune, o hotărâre care respinge afirmațiile reclamantului. La 20 februarie 1992, Curtea de Muncire Asociată a Republicii Slovenia (Sodišče združenega dela Republike Slovenije) a permis recursul reclamantului din 28 iunie 1991 și a trimis cazul la instanța de reexaminare de primă instanță. La 3 martie 1993, Curtea Ljubljana de Muncii Asociate a respins din nou afirmațiile reclamantului. La 25 noiembrie 1993, Curtea de Muncire Asociată a Republicii Sloveniei a permis recursul reclamantului din 31 martie 1993 și a remis cazul la instanța de reexaminare de primă instanță. La 28 iunie 1994, Convenția a intrat în vigoare cu privire la Slovenia. În cadrul procedurii de reexaminare, reclamantul a depus mai multe argumente scrise adresate instanței de primă instanță, Tribunalul Superior al Muncii și Sociale (Višje dellovno în social sodišče ) și judecătorilor diferiți. Din cele trei audieri deținute între 11 iulie 1994 și 3 februarie 1995, niciuna dintre acestea nu a fost suspendată la cererea reclamantului. În timpul procedurii, instanța a desemnat un expert medical. Se pare că reclamantul a contestat numirea și Curtea Superioră a Muncii și Socială a respins obiecția la 6 octombrie 1994. După ultima audiere, instanța a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, respingând cererea reclamantului, a fost depusă la 20 februarie 1995. La 27 februarie 1995, reclamantul a interzis Curtea Superioră a Muncii și Sociale. La 13 decembrie 1996, Curtea a respins recursul reclamantului. Hotărârea a fost conferită reclamantului la 14 februarie 1997. La 1 martie 1997, reclamantul a interzis un recurs asupra punctelor de drept la Curtea Supremă (Vrhovno sodišče ). La 29 aprilie 1997, reclamantul a solicitat Curtea să decidă cu privire la recursul său și la 23 mai 1997, el a completat recursul. La 23 septembrie 1997, instanța a respins recursul reclamantului. Hotărârea a fost judecată la 22 noiembrie 1997. 10. Între timp, la 27 martie 1997, reclamantul a depus un recurs constituțional împotriva tuturor instanțelor implicate în cazul său. Se pare că, la 15 decembrie 1997, reclamantul a depus un recurs constituțional și împotriva hotărârii Curții Supreme. La 7 martie 2000, Curtea Constituțională (Ustavno sodišče ) a respins apelul reclamantului. Hotărârea a fost depusă în favoarea reclamantului la 1 iunie 2000. Dezbaterea de reluare 11. În ciuda cererii Curții, reclamantul nu a depus copii ale cererilor sale și a hotărârilor relevante referitoare la reluarea procedurii. Cu toate acestea, în conformitate cu informațiile furnizate de Guvern și corespunzător celor furnizate de reclamant, acesta din urmă, la 20 octombrie 1998, a depus o cerere de redeschidere a procedurii cu (renumită) Tribunalul Ljubljana de Muncire și Social ( Delovno în socialno sodišče/Ljubljani ). După ce hotărârea de respingere a cererii a fost anulată în apel și trimisă pentru reexaminare, instanța a respins din nou cererea reclamantului. La 25 mai 2000, Curtea Superioră a Muncii și Sociale a respins apelul reclamantului. Decizia a fost îndreptată pe reclamant la 27 mai 2000. La 31 mai 2000, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept. Hotărârea Curții Supreme, respingând recursul reclamantului, a fost depusă reclamantului la 4 iulie 2001. Potrivit reclamantului, de asemenea, Curtea Constituțională a respins recursul constituțional depus în iulie 2001. La 12 decembrie 2001, Curtea Ljubljana a respins a doua cerere a reclamantului de redeschidere a procedurii. După respingerea recursului său, reclamantul, la 9 septembrie 2003, a depus un recurs la punctele de drept în fața Curții Supreme. Este posibil ca aceste proceduri să fie încă în așteptare. HOTĂRÂREA ALEGED ÎNCĂLCAREA ARTICOLE 6 § 1 A CONVENȚIEI 12. Reclamantul s-a plâns de lungimea excesivă a procedurii. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitate 13. Guvernul a impus neepuizare a căilor de recurs interne. 14. Reclamantul a contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 15. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. 16. În ceea ce privește cauza instantană, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat niciun argument convingător care ar solicita Curtea să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 17. Curtea constată, de asemenea, că cererea referitoare la procedura principală nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, această parte a cererii trebuie să fie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început doar la 28 iunie 1994, ziua în care Convenția a intrat în vigoare cu privire la Slovenia. Cu toate acestea, pentru a evalua raționalitatea lungii de timp în cauză, Curtea va avea în vedere stadiul atins în acțiunea de la 28 iunie 1994 (a se vedea, printre altele, Humen c. Polonia [GC], nr. 26614/95, § 59, 15 octombrie 1999). Perioada relevantă s-a încheiat la 1 iunie 2000, în ziua în care hotărârea Curții Constituționale a fost încheiată pe reclamant. Astfel, a durat aproximativ cinci ani și unsprezece luni pentru patru niveluri de jurisdicție. Cu toate acestea, Curtea reiterează că art. 6 din Convenție nu se aplică procedurilor care stabilesc dacă o procedură civilă trebuie redeschisă sau nu (a se vedea Wierciszewska c. Polonia) , nr. 41431/98, § 35, 25 noiembrie 2003). În consecință, timpul care a trecut de la 1 iunie 2000 nu poate fi adăugat la perioada în cauză. 19. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII. Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Serie A nr. 230-D, p. 39, § 17). 20. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în acest sens, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempo rațional”; în consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEII 21. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a contestat cererea. 24. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această cerere. Pe de altă parte, acordă reclamantului 3,000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costurile și cheltuielile 25. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Deși reclamantul nu a specificat reclamația, Curtea consideră, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, că reclamantul, care nu a fost reprezentat de avocat, trebuie să fi avut cheltuieli în cadrul procedurii în fața Curții și consideră că este rezonabil să-i atribuie 150 EUR. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3,000 EUR (3 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 150 EUR (1 sută cincizeci de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi impunător; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 9 martie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului
THIRD SECTION
BAUER v. SLOVENIA
(Application no. 75402/01)
9 March 2006
FINAL
09/06/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Bauer v. Slovenia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Hedigan
,
President
,
Mr
B.M.
Zupančič
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson
,
Mrs
I.
Ziemele,
judges
,
and V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 14 February 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 75402/01) against the Republic of Slovenia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovenian national, Mr Cvetko Bauer (“the applicant”), on 30 June 2000.
2.
The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Bembič, State Attorney-General.
3.
The applicant alleged under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the proceedings before the domestic courts to which he was a party was excessive.
4.
On 23 September 2003 the Court decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
5.
The applicant was born in 1952 and lives in Maribor.
6.
In January 1991, after two concluded disciplinary proceedings, the applicant’s employer L. dismissed the applicant from his work. The applicant, who was consequently unemployed, instituted several proceedings challenging both decisions given in the disciplinary proceedings.
1.
The main proceedings
7.
On 16 April 1990 and, according to the applicant, on 1 February 1991 respectively, the applicant instituted proceedings in the
Ljubljana Court of Associated Labour
(
Sodišče združenega dela v Ljubljani
) seeking the annulment of the disciplinary decisions.
On 15 May 1991, after several hearings, the court delivered, in the joint proceedings, a decision rejecting the applicant’s claims.
On 20 February 1992 the Court of Associated Labour of the Republic of Slovenia (
Sodišče združenega dela Republike Slovenije)
allowed the applicant’s appeal of 28 June 1991 and remitted the case to the first-instance court for re-examination.
On 3 March 1993 the Ljubljana Court of Associated Labour again rejected the applicant’s claims.
On 25 November 1993 the Court of Associated Labour of the Republic of Slovenia allowed the applicant’s appeal of 31 March 1993 and remitted the case again to the first-instance court for re-examination.
On 28 June 1994 the Convention entered into force with respect to Slovenia.
In the re-examination proceedings, the applicant lodged several written submissions addressed to the first-instance court, the (renamed) Higher Labour and Social Court (
Višje delovno in social sodišče
) and to different judges.
Of the three hearings held between 11 July 1994 and 3 February 1995, none was adjourned at the request of the applicant.
During the proceedings, the court appointed a medical expert. It appears that the applicant objected to the appointment and the Higher Labour and Social Court rejected the objection on 6 October 1994.
After the last hearing, the court decided to deliver a written judgment. The judgment, rejecting the applicant’s claim, was served on the applicant on 20 February 1995.
8.
On 27 February 1995, the applicant appealed to the Higher Labour and Social Court.
On 13 December 1996 the court dismissed the applicant’s appeal.
The judgment was served on the applicant on 14 February 1997.
9.
On 1 March 1997 the applicant lodged an appeal on points of law with the Supreme Court (
Vrhovno sodišče
). On 29 April 1997 the applicant urged the court to decide on his appeal and on 23 May 1997 he supplemented the appeal.
On 23 September 1997 the court dismissed the applicant’s appeal.
The judgment was served on the applicant on 22 November 1997.
10.
In the meantime, on 27 March 1997 the applicant lodged a constitutional appeal against all the courts involved in his case. It appears that on 15 December 1997 the applicant lodged a constitutional appeal also against the Supreme Court’s judgment.
On 7 March 2000 the Constitutional Court (
Ustavno sodišče
) dismissed the applicant’s appeal. The decision was served on the applicant on 1 June 2000.
2.
The re-opening proceedings
11.
Despite the Court’s request, the applicant has not filed copies of his requests and the relevant decisions regarding the re-opening proceedings. However, according to the information supplied by the Government and corresponding to that supplied by the applicant, the latter, on 20 October 1998, lodged a request for reopening of the proceedings with the (renamed) Ljubljana Labour and Social Court (
Delovno in socialno sodišče v Ljubljani
). After the decision rejecting the request had been quashed on appeal and remitted for reconsideration, the court rejected the applicant’s request again. On 25 May 2000 the Higher Labour and Social Court dismissed the applicant’s appeal. The decision was served on the applicant on 27 May 2000.
On 31 May 2000 the applicant lodged an appeal on points of law. The Supreme Court’s decision, dismissing the applicant’s appeal, was served on the applicant on 4 July 2001.
According to the applicant, the Constitutional Court also rejected his constitutional appeal lodged in July 2001.
On 12 December 2001 the Ljubljana Labour and Social Court rejected the applicant’s second request for reopening of the proceedings. After his appeal had been rejected, the applicant, on 9 September 2003, lodged an appeal on points of law with the Supreme Court. It is possible that these proceedings are still pending.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 OF THE CONVENTION
12.
The applicant complained about the excessive length of the proceedings. He relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
13.
The Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies.
14.
The applicant contested that argument, claiming that the remedies available were not effective.
15.
The Court notes that the present application is similar to the cases of
Belinger
and
Lukenda
(
Belinger v. Slovenia
(dec.), no. 42320/98, 2
October 2001, and
Lukenda v. Slovenia
, no. 23032/02, 6 October 2005). In those cases the Court dismissed the Government’s objection of non-exhaustion of domestic remedies because it found that the legal remedies at the applicant’s disposal were ineffective.
16.
As regards the instant case, the Court finds that the Government have not submitted any convincing arguments which would require the Court to distinguish it from its established case-law.
17.
The Court further notes that the application relating to the main proceedings is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. Nor is it inadmissible on any other grounds. This part of the application must therefore be declared admissible.
B.
Merits
18.
The period to be taken into consideration began only on 28 June 1994, the day when the Convention entered into force with respect to Slovenia. However, in order to assess the reasonableness of the length of time in question, the Court will have regard to the stage reached in the proceedings on 28 June 1994 (see, among other authorities,
Humen v. Poland
[GC], no. 26614/95, § 59, 15 October 1999).
The relevant period ended on 1 June 2000, the day the Constitutional Court decision was served on the applicant. It thus lasted about five years and eleven months for four levels of jurisdiction.
It is true that since the completion of the proceedings, the applicant has sought to have them re-opened. Nonetheless, the Court reiterates that Article 6 of the Convention does not apply to proceedings which determine whether a civil case is to be reopened or not (see
Wierciszewska v. Poland
, no. 41431/98, § 35, 25 November 2003). Accordingly, the time that has elapsed since 1 June 2000 cannot be added to the period at issue.
19.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
The Court reiterates that special diligence is necessary in employment disputes (
Ruotolo v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series A no. 230-D, p. 39, § 17).
20.
Having examined all the material submitted to it, and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
21.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
22.
The applicant claimed 42,380 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
23.
The Government contested the claim.
24.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it awards the applicant EUR 3,000 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
25.
The applicant did not specify his claim for the costs and expenses incurred before the Court.
26.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. Although the applicant did not specify his claim, the Court considers, having regard to the information in its possession and the above criteria, that the applicant, who was not represented by the lawyer, must have had expenses with the proceedings before the Court and considers it reasonable to award him EUR 150.
C.
Default interest
27.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,000 (three thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 150 (one hundred fifty euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 9 March 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Registrar
President