DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 32321/03 de către Victor Christiaan DÉNU împotriva Țărilor de Jos Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 4 mai 2006 în calitate de Cameră compusă de: Președintele Hedigan Cafisch Bîrsan Zagrebelsky dna Gyulumyan Myjer David Thór Björgvinsson, judecători și dl V. Berger , grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 2 octombrie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. având în vedere observațiile părților, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Victor Christiaan Dénu, este un cetățen Țările de Jos născut în 1949 și locuiește în Haarlem. El este reprezentat în fața Curții de către dna T. Breton-de Munck, un avocat practicant în Lisse. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, dna J. Schukking, din Ministerul Afacerilor Externe din Olanda. La 28 martie 1996, Consiliul Haarlem Rent Board (huurcommissie ) și-a dat decizia cu privire la o cerere depusă de reclamant într-o dată neespecificată pentru a determina un litigiu de închiriere între el și proprietarul său. La 11 iulie 1996, în contradicție cu hotărârea Comitetului de închiriere, reclamantul a solicitat judecătorului Tribunalului de district Haarlem ( ) pentru o hotărâre obligatorie cu privire la echitatea chiriei care trebuie plătită de el. Reclamantul a susținut că, din cauza poluării solului, chiria sa ar trebui să fie redusă în mod considerabil. La 26 septembrie 1996, a avut loc prima audiție în fața judecătorului Curții de District în cursul căreia părțile au convenit să efectueze o inspecție a solului de către un expert care să fie desemnat prin acord reciproc. La 8 noiembrie 1996, Haarlem Rent Board și-a dat decizia cu privire la o altă cerere depusă de reclamant într-o dată neespecificată pentru a determina un alt litigiu între el și proprietarul său cu privire la suma costurilor de serviciu care urmează să fie plătite de solicitant. La 7 februarie 1997, nu este de acord cu decizia Rent Board de 8 Noiembrie 1996, reclamantul a solicitat judecătorului Curții de District Haarlem o hotărâre obligatorie cu privire la costurile de serviciu care trebuie plătite de el. La 2 octombrie 2000, s-a desfășurat o audiere în ambele proceduri în fața judecătorului Curții de District. În ceea ce privește litigiul de închiriere, ambele părți au solicitat judecătorului să numească un expert care să efectueze inspecția solului, deoarece nu au putut conveni asupra unuia. Judecătorul Curții de District a închis audierea și a anunțat că va lua o decizie la 30 octombrie 2000 în ceea ce privește litigiul privind costurile de serviciu, judecătorul Curții de District – după ce a auzit argumentele părților – a închis audierea și a anunțat că va preda o decizie la 30 octombrie 2000. La 21 februarie 2002, judecătorul Curții de District a dat o hotărâre intermediară în ambele seturi de proceduri. În aceste hotărâri intermediare, el a declarat că ceea ce s-a întâmplat mai mult în ambele cazuri nu era clar. În orice caz, ei au fost neglijați și rezultatul a fost că o perioadă extrem de lungă de timp a trecut de la ultima audiere. Prin urmare, părțile au fost furnizate până la 19 martie 2002 pentru a depune observații scrise suplimentare în ambele seturi de proceduri. După ce au fost informate la o dată neespecificată că o ședință în fața judecătorului Curții de District în ambele seturi de proceduri a fost programată pentru vineri 21 martie 2003, reclamantul a solicitat Registrul Curții de District, luni 17 martie 2003, pentru a consulta dosarul. El a fost informat că acest lucru nu a fost posibil, deoarece judecătorul Curții de District a luat dosarul de acasă pentru a pregăti audierea și nu se va întoarce la Curtea de District înainte de vineri 21 martie 2003. Se pare că nu a fost făcută nicio copie a dosarului. La 21 martie 2003, a avut loc o audiere în ambele seturi de procedură în fața judecătorului Curții de District. După ce a auzit argumentele părților – nici unul dintre ele nu a menționat problema numării unui expert –, judecătorul a anunțat că va lua o decizie asupra ambelor cazuri la 4 aprilie 2003. La 4 aprilie 2003, judecătorul Curții de District și-a pronunțat hotărârea în ambele seturi de procedură. Nu există niciun recurs împotriva acestor hotărâri. Legea și practicile interne relevante O prezentare generală a dreptului și practicii interne relevante este consemnată în hotărârea Curții în cazul Terra Woningen B.V. c. Țările de Jos (avizul din 17 decembrie 1996, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1996-VI, pp. 2113-2115, §§ 19-28). În plus, în conformitate cu art. 6 § 3 din Convenție, el s-a plâns că nu i s-a oferit timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale, deoarece nu i s-a dat ocazia de a consulta dosarul înainte de audiere din 21 martie 2003. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că acțiunea în fața judecătorului Tribunalului de District a depășit un timp rezonabil. El s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 § 3 că, în cadrul acestei proceduri, drepturile sale de apărare nu au fost respectate. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil .... Oricine acuzat de o infracțiune are următoarele drepturi minime: ... (b) să aibă timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale; ...” Curtea constată, la început, că procedurile se plângeau de două litigii între reclamant și proprietarul său și nu se referă la o determinare a unei acuzații penale aduse împotriva reclamantului. În consecință, faptele cauzei se află în afara domeniului de aplicare al articolului 6 § 3 și, prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru faptul că este incompatibilă ratione materiae În conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție, Curtea a remarcat că, în scrisoarea din 26 octombrie 2005, Guvernul a informat Curtea că reclamantul a respins propunerile guvernului de soluționare a cazului. „... asigurarea unei soluții prietenoase în acest caz a rămas eșuată, astfel încât, prin prezenta guvernul dorește să exprime, prin intermediul unei declarații unilaterale, recunoașterea duratei necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. În consecință, Guvernul este dispus să accepte cererile reclamantului pentru prejudicii imateriale la un maxim de 2.500 de euro pe care consideră că sunt rezonabile în funcție de jurisprudența Curții. În plus, Guvernul este dispus să plătească, la o sumă rezonabilă, costurile și cheltuielile juridice specificate efectuate în procedura dinaintea Curții. Guvernul ar sugera că informațiile de mai sus ar putea fi acceptate de Curte ca „un alt motiv” care să justifice izbucnirea din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § 1c din Convenție.” În plus, Curtea remarcă că, în scrisoarea din 17 noiembrie 2005, reclamantul a informat Curtea că costurile juridice suportate de el în cadrul procedurii în fața Curții s-au ridicat la 64 de euro (EUR), și că a formulat alte argumente cu privire la fondul cererii de la care Curtea înțelege că s-a opus cererii guvernului. Curtea remarcă în sfârșit că, la 1 decembrie 2005, Guvernul a informat Curtea că acestea sunt dispuse să ramburseze costurile juridice suportate de reclamant în procedura dinaintea Curții. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că poate, în orice etapă a procedurii, să pună în aplicare o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la articolul respectiv literele (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii.” art. 37 § 1 în amenzi spune: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și protocoalele sale, este necesar.” În cazul în care aceaceasta ar trebui sau nu să pună în aplicare prezentul caz din lista sa, Curtea va avea în vedere criteriile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia (obiecție preliminară) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, ECHR 2003-VI; și Haran c. Turcia (scurgere), nr. 25754/94, 26 martie 2002; Akman c. Turcia (stricare), nr. 37453/97, ECHR 2001-VI; Meriakri c. Moldova (striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005; și Van Houten c. Țările de Jos (striking out), nr. 25149/03, 29 septembrie 2005). Declarația Guvernului conține o recunoaștere că durata procedurii interne în cazul reclamantului a depășit un timp rezonabil în sensul articolului 6 § 1. Curtea a specificat, într-un număr mare de hotărâri și hotărâri, natura și amploarea obligațiilor care iese în favoarea statului contestat în ceea ce privește determinarea „drepturilor și obligațiilor civile” într-un termen rezonabil și constată că guvernul este admis în conformitate cu standardele juridice aplicabile. Curtea înțelege că guvernul acceptă afirmațiile reclamantului în ceea ce privește prejudiciile morale până la un maxim de 2,500 EUR și 64 EUR în ceea ce privește costurile juridice suportate ca întreprindere de a plăti aceste sume reclamantului în cazul în care Curtea izbucnește cazul din lista sa. Prejudiciu material care constituie o sumă acceptabilă în acest caz (a se vedea (Scurdino c. Italia [GC], nr. 36813/97, 29 martie 2006; Riccardi Pizzati c. Italia [GC], nr. 62361/00, 29 martie 2006; Musci c. Italia [GC], nr. 64699/01, 29 martie 2006; Giuseppe Mostacciuolo c. Italia (n. 1 și 2) [GC], nr. 64705/01 și 65102/01, 29 martie 2006; Cocchiarella c. Italia [n. 64886/01, 29 martie 2006; Apicella c. Italia; [GC], nr. 64890/01, 29 martie 2006; Ernestina Zullo c. Italia [GC], nr. 64897/01, 29 martie 2006; și Guiseppina și Oristina Procaccini c. Italia [n. 65075/01, 29 martie 2006) și nu au găsit niciun motiv de caracter general, astfel cum este definit la art. 37 § 1 în amendă , care ar necesita examinarea plângerii reclamantului în temeiul articolului § 1 în temeiul articolului 37 § 1 în amendă Prin urmare, Curtea consideră că aplicarea la cazul articolului 29 § 3 din convenție ar trebui întreruptă și că nu mai este justificată să continue examinarea restului cererii (art. 37 § 1 litera (c)). Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate inadmisibilă plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 3 litera (b) din convenție; pentru a lovi restul cererii din lista cazurilor sale. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului
Application no. 32321/03
by Victor Christiaan DÉNU
against the Netherlands
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 4
May
2006
as a Chamber composed of:
Mr
J.
Hedigan
,
President
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
A.
Gyulumyan
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson,
judges
,
and Mr
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 2 October 2003,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together.
Having regard to the parties’ submissions,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Victor Christiaan Dénu, is a Netherlands national who was born in 1949 and lives in Haarlem. He is represented before the Court by Ms T. Breton-de Munck, a lawyer practising in Lisse. The respondent Government are represented by their Agent, Mrs J. Schukking, of the Netherlands Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 28 March 1996, the Haarlem Rent Board (
huurcommissie
) gave its decision on a request filed by the applicant on an unspecified date to determine a rent dispute between him and his landlord.
On 11 July 1996, disagreeing with the Rent Board’s decision, the applicant applied to the Haarlem District Court Judge (
kantonrechter
) for a binding ruling about the fairness of the rent to be paid by him. The applicant claimed that, on account of soil pollution, his rent should be considerably reduced. On 26 September 1996, a first hearing was held before the District Court Judge in the course of which the parties agreed to have a soil inspection carried out by an expert to be appointed by mutual agreement
On 8 November 1996, the Haarlem Rent Board gave its decision on a different request filed by the applicant on an unspecified date to determine another dispute between him and his landlord about the amount of service costs to be paid by the applicant.
On 7 February 1997, disagreeing with the Rent Board’s decision of 8
November 1996, the applicant applied to the Haarlem District Court Judge for a binding ruling on the service costs to be paid by him.
On 2 October 2000, a hearing in both set of proceedings was held before the District Court Judge. As regards the rent dispute, both parties requested the judge to appoint an expert to carry out the soil inspection as they were unable to agree on one. The District Court Judge closed the hearing and announced that he would give a decision on 30 October 2000. As regards the dispute about the service costs, the District Court Judge – after having heard the parties’ arguments – closed the hearing and announced that he would hand down a decision on 30 October 2000.
On 21 February 2002, the District Court Judge gave an interim decision in both sets of proceedings. In these interim decisions, he stated that what had happened further in both cases was unclear. In any event, they had unfortunately been neglected and the result was that an extremely long period of time had elapsed since the last hearing. The parties were therefore given until 19 March 2002 to file further written submissions in both sets of proceedings.
Having been informed on an unspecified date that a hearing before the District Court Judge in both sets of proceedings had been scheduled for Friday 21 March 2003, the applicant requested the Registry of the District Court on Monday 17 March 2003 to consult the case file. He was informed that this was not possible as the District Court Judge had taken the case file home in order to prepare the hearing and would not return to the District Court before Friday 21 March 2003. Apparently no copy of the case file had been made.
On 21 March 2003, a hearing in both sets of proceedings was held before the District Court Judge. After having heard the arguments of the parties –
neither of whom mentioned the issue of the appointment of an expert –, the judge announced that he would give a decision on both cases on 4
April
2003.
On 4 April 2003, the District Court Judge gave his decision in both sets of proceedings. No further appeal lay against these decisions.
B.
Relevant domestic law and practice
An overview of the relevant domestic law and practice is set out in the Court’s judgment in the case of
Terra Woningen B.V. v. the Netherlands
(judgment of 17 December 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-VI, pp. 2113-2115, §§ 19-28).
The applicant complained that the proceedings before the District Court Judge exceeded a reasonable time within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention. He further complained under Article 6 § 3 of the Convention that he was not provided with adequate time and facilities for the preparation of his defence in that he was not given an opportunity to consult the case file before the hearing of 21 March 2003.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings before the District Court Judge exceeded a reasonable time. He further complained under Article 6 § 3 that, in these proceedings, his defence rights were not respected.
Article 6, in so far as relevant, provides as follows:
“1.
In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time ....
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(b)
to have adequate time and facilities for the preparation of his defence;
...”
The Court notes at the outset that the proceedings complained of concerned two disputes between the applicant and his landlord and did not concern a determination of any criminal charge brought against the applicant. Consequently, the facts of the case fall outside the scope of Article 6 § 3 and this part of the application must therefore be rejected for being incompatible
ratione materiae
, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
As regards the remaining complaint under Article 6 § 1 of the Convention, the Court has noted that, in their letter of 26 October 2005, the Government informed the Court that the applicant had rejected proposals by the Government to settle the case. This letter reads in its relevant part:
“... securing a friendly settlement in this case has remained unsuccessful. That being so, the Government hereby wishes to express – by way of a unilateral declaration – its acknowledgement of the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicant was involved.
Consequently, the Government is prepared to accept the applicant’s claims for immaterial damage to a maximum of € 2,500 which it considers to be reasonable in the light of the Court’s case-law. Furthermore, the Government is willing to pay, to a reasonable amount, specified legal costs and expenses made in the procedure before the Court.
The Government would suggest that the above information might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1c of the Convention.”
The Court further notes that, in his letter of 17 November 2005, the applicant informed the Court that the legal costs incurred by him in the proceedings before the Court amounted to 64 euros (EUR), and that he made further submissions on the merits of the application from which the Court understands that he opposed the Government’s request.
The Court lastly notes that, on 1 December 2005, the Government informed the Court that they were prepared to reimburse the legal costs incurred by the applicant in the procedure before the Court.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if :
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application.”
Article 37 § 1
in fine
states :
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto so requires.”
In deciding whether or not it should strike the present case out of its list, the Court will have regard to the criteria emerging from its case-law (see
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objection) [GC], no. 26307/95, §§
75
‑
77, ECHR 2003-VI; and also
Haran v. Turkey
(striking out), no.
25754/94, 26 March 2002;
Akman v. Turkey
(striking out), no.
Meriakri v. Moldova
(striking out), no.
53487/99, 1 March 2005; and
Van Houten v. the Netherlands
(striking out), no.
25149/03, 29
September
2005).
The Government’s declaration contains an acknowledgement that the length of the domestic proceedings in the applicant’s case exceeded a reasonable time within the meaning of Article 6 § 1. The Court has specified in a large number of judgments and decisions the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State as regards the determination of “civil rights and obligations” within a “reasonable time”, and finds the Government’s admission to be in keeping with the applicable jurisprudential standards.
The Court understands the Government’s acceptance of the applicant’s claims in respect of non-pecuniary damage up to a maximum of EUR 2,500 and EUR 64 in respect of legal costs incurred as an undertaking to pay those sums to the applicant in the event of the Court’s striking the case out of its list. For its part, the Court considers EUR 2,500 in respect of non
‑
pecuniary damage to be an acceptable sum in this case (see (
Scordino v. Italy
[GC], no. 36813/97, 29 March 2006;
Riccardi Pizzati v. Italy
[GC], no. 62361/00, 29 March 2006;
Musci v. Italy
[GC], no. 64699/01, 29 March 2006;
Giuseppe Mostacciuolo v. Italy
(nos. 1 and 2)
[GC], nos. 64705/01 and 65102/01, 29 March 2006;
Cocchiarella v. Italy
[GC], no. 64886/01, 29
March 2006;
Apicella v. Italy
[GC], no. 64890/01, 29 March 2006;
Ernestina Zullo v. Italy
[GC], no.
64897/01, 29 March 2006; and
Guiseppina and Orestina Procaccini v. Italy
[GC], no.
65075/01, 29
March
2006) and has found no reasons of a general character, as defined in Article 37 § 1
in fine
, which would require the examination of the applicant’s complaint under Article
6
1.by virtue of Article 37 § 1
in fine
.
Accordingly, the Court considers that the application to the case of Article 29 § 3 of the Convention should be discontinued and that it is no longer justified to continue the examination of the remainder of the application (Article 37 § 1 (c)).
For these reasons, the Court unanimously
Declares
inadmissible the applicant’s complaint under Article 6 § 3 (b) of the Convention;
Decides
to strike the remainder of the application out of its list of cases.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Registrar
President