PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE PARTIALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 9487/02 de către Aleksandr Vyacheslavovich MEDVEDEV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 4 mai 2006 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis, dna Vajić Kovler, dna Steiner Hajiyev Spielmann S.E. Jebens, judecători și dl. S. Nielsen Având în vedere cererea depusă la 27 ianuarie 2002, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Aleksandr Vyacheslavovich Medvedev, este un național rus, născut în 1978 și trăiește la Moscova. El este reprezentat în fața Curții de către dl A. Yablokov, avocat practicant la Moscova. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Suspectele tratamente defectuoase În dimineața devreme a 22 februarie 2001 reclamantul a intrat în teritoriul unui depozit de mobilier, unde a fost observat de gardieni. Gardienii au chemat patrula de poliție și în scurt timp reclamantul a fost prins. El susține că el a fost bătut de polițiști și de gardieni la momentul arestării sale. După ce a căutat locul, poliția a descoperit un pistol, care se presupune aparține reclamantului. Reclamantul a fost transmis la secția de poliție din orașul Vidnovo (Regiune Moscovă) pentru interogare. Reclamantul susține că în cursul anchetei polițiști M și cu mine l-am torturat: au pus o mască de gaz pe cap și au blocat accesul la aer, astfel încât el a sufocat. De asemenea, l-au lovit cu un băț de cauciuc. Pentru a o opri, reclamantul a fost de acord să mărturisească în furt și, în plus, să le dea bani. La ora 4 dimineața, reclamantul, însoțit de doi polițiști, s-a dus la apartamentul său, unde, la punct de armă, le-a dat 5.000 de dolari americani. Apoi polițiștii cu reclamantul s-au întors la secția de poliție, unde era închis într-o celulă. Totuși, polițiștii i-au promis că dacă a mărturisit crimele încurcate, procurorul orașului îl va elibera în curând pe cauțiune. În după-amiază, poliția a instituit o procedură penală împotriva reclamantului cu suspiciune de furt și deținere ilegală a unei arme de foc (cazul penal nr. 39697). În cadrul acestei proceduri, procurorul orașului a autorizat detenția reclamantului la înaintare. La 23 februarie 2001, reclamantul s-a întâlnit cu avocatul său. Prin el reclamantul a transmis procurorului orașului o declarație scrisă în care el a descris circumstanțele arestării sale, maltratării și extorcarea de bani. La 5 martie 2001, reclamantul a depus o plângere oficială cu privire la maltraturile și extorcarea cu procurorul oraș, caută urmărire penală a polițiștilor implicați în ea. De asemenea, el a căutat eliberarea sa, deoarece în centrul de detenție preliminară el ar putea fi ușor supus la o presiune și violență fizică suplimentară de către polițiștii ăia. Reclamantul susține că, ca urmare, ofițerii M și cu mine am fost respinși din serviciu. Cu toate acestea, la 21 mai 2001, după o anchetă preliminară cu privire la acuzațiile reclamantului de maltrat, procurorul oraș a hotărât să nu procedeze la anchetă. În iulie, avocatul reclamantului a depus plângeri similare procurorului regional și procurorului general, în căutarea unei investigații suplimentare privind presupusele maltratări și extorcare. Nu este clar dacă aceste plângeri au fost examinate vreodată cu privire la fondul. La 5 septembrie 2001, această plângere a fost transmisă Curtea Comunului Vidnovo, în cazul în care a fost „adăugată la materialele dosarului.” După condamnarea reclamantului la 10 septembrie 2001, avocatul său a depus o nouă plângere procurorului din districtul Vidnovo, cerând instituția de procedură penală împotriva ofițerilor M și I. Cu toate acestea, procurorul a refuzat din nou să deschidă ancheta penală asupra presupuselor nedreptăți. La 19 martie 2002, reclamantul a contestat această decizie în fața instanței. Martie 2002 Curtea de Oraș Vidnovo și-a revenit plângerea fără examinare. Curtea a indicat că plângerea a fost depusă în temeiul dispozițiilor Codului de Procedură Civilă, în timp ce aceasta ar fi trebuit să se bazeze pe dispozițiile Codului de Procedură Penală. Reclamantul a apelat, susținând că refuzul instanței orașului de a examina plângerea sa a fost ilegal și a încălcat dreptul constituțional de acces la instanță. Cu toate acestea, la 22 mai 2002, Curtea Regională de Moscova a susținut hotărârea Curții Comunale Vidnovo din 29 martie 2002. Curtea de recurs a confirmat că hotărârea procurorului de a nu face față cazului ar fi trebuit să fie contestată în temeiul dispozițiilor Codului de Procedură Penală. 2. Cereri de eliberare În timpul anchetei preliminare a cazului penal nr. 39697, reclamantul a rămas în închisoarea de închidere. În mai multe ocazii, el a solicitat investigatorului responsabil cu cazul său și procurorul orașului să-l elibereze. Cu toate acestea, a fost refuzat pe motiv că reclamantul ar putea fugi sau interfera cu cursul justiției. La 17 aprilie 2001, reclamantul a depus o cerere de eliberare la instanță. În cererea sa, el a descris presupusele maltratări și extorcare de bani de către ofițeri de poliție. El a menționat, de asemenea, diferite defecte în cadrul procedurii de anchetă, sănătatea sa și situația personală proastă. 2001 Curtea orașului Kashirskiy din regiunea Moscova a respins cererile sale, propunend următoarele argumente: „Reclamantul] a comis mai multe crime intenționate, inclusiv cele grave. Acest fapt nu este refutat nici de [reclamantul], nici de avocatul său de apărare. Nu există informații că starea sănătății sale este incompatibilă cu detenția în custodie. Având în vedere acest lucru și ținând seama de faptul că Medvedev a comis infracțiunile impugnate într-un alt district, Curtea susține că autoritățile investigative au aplicat în mod corect detenția în custodie ca o măsură de reținere.” La 13 iunie 2001, recursul a fost respins de către Curtea Regională de Moscova. Se pare că nici reclamantul nici avocatul său nu au fost prezent la audierea instanței de recurs. O copie a deciziei instanței de recurs a fost trimisă reclamantului la 20 ianuarie 2002. 3. Procesul cazului reclamantului. La 22 mai 2001, acuzarea a transmis cauza reclamantului împreună cu proiectul de pronunțare a acuzării Curții de Municipi Vidnovo din regiunea Moscova. În cursul procesului, reclamantul a formulat o chestiune de maltratare și extorcare de bani de către polițiști în fața instanței ca argument în favoarea inocenției sale. La 10 septembrie 2001, Curtea de pronunțare a pronunțat o hotărâre. În ceea ce privește presupusele nedreptăți, instanța a respins acest argument, referindu-se la ancheta efectuată de procurorul din orașul Vidnovo la cererea reclamantului. Curtea a remarcat, de asemenea, că gardienii depozitului de mobilier, prezenti în momentul arestării reclamantului, au martorizat că reclamantul a mărturisit imediat furtul presupus. Prin urmare, nu a fost necesară o mai mare presiune asupra lui pentru a extorsa mărturisirea. Curtea a constatat că reclamantul a fost vinovat de tentativă de furt, dar achitat de posesie ilegală de arme de foc. El a fost condamnat la opt luni de închisoare. Hotărârea din 10 septembrie 2001 a fost supusă recursului la Curtea Regională de la Moscova. Cu toate acestea, reclamantul nu a apelat, din cauza temerii represaliilor de către ofițerii de poliție implicate în maltrat. Cu toate acestea, el a depus un apel de supraveghere, care a fost respins de Curtea Regională de la Moscova la 13 decembrie 2001. La 24 octombrie 2001, reclamantul a fost eliberat din închisoare. COMPLAINTS (1) În conformitate cu art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de maltratarea de către ofițeri de poliție la 22 februarie 2001 și de lipsa unei investigații adecvate. 2. În conformitate cu aceeași dispoziție a Convenției, reclamantul se plânge că în închisoarea de închidere a fost privat de alimente și asistență medicală adecvată. Prin urmare, a contractat distonie vasculară, vasospasme cerebrale, ulcer de stomac și a pierdut 15 kilograme de greutate. 3. În conformitate cu art. 5 § 2 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost informat în mod prompt despre motivele arestării sale. (4) În temeiul articolului 5 § 4 din Convenție, reclamantul se plânge că cererile sale de eliberare nu au fost examinate rapid de către instanțe. 5. În temeiul articolului 6 din Convenție, reclamantul plânge că procedura penală împotriva lui nu a fost corectă. 1. Reclamantul susține că după ce ofițerii de poliție M și cu mine l-am tratat rău pentru a-l face să mărturisească în infracțiunile impugnate și să le plătească bani. Plecămările sale la procuror și la instanțe în acest sens au fost lăsate fără a fi examinate în mod corespunzător. art. 3 din Convenția, menționată de reclamant în acest cont, se citește după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus unei torture sau unor tratamente sau pedepsele inumane sau degradante.” Curtea consideră că nu poate, pe baza cazului, să determine admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. (2) În aceeași dispoziție, reclamantul se plânge de condițiile de detenție în închisoarea de închidere. Cu toate acestea, în afară de acuzațiile proprii ale reclamantului de un caracter foarte general, Curtea constată că nu a prezentat nici o dovadă în sprijinul acestei plângeri. Rezultă că această plângere nu este justificată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. 3. Reclamantul se plâng că nu a fost informat în mod prompt în legătură cu motivele arestării sale. art. 5 § 2 din Convenție afirmă: „Toată persoana care este arestat trebuie informată cu promptitudine, într-o limbă pe care o înțelege, cu privire la motivele de arestare și de orice acuzație împotriva lui.” Curtea reamintește că Convenția nu impune ca motivele de arestare să fie furnizate în scris sau în orice altă formă specifică (a se vedea Hotărârea Lamy c. Belgia din 30 martie 1989, Seria A nr. 151, p. 17, § 31). În sensul articolului 5 § 2 este suficient dacă un deținut este informat în termeni generali cu privire la motivele arestării și a oricărei acuzații împotriva acestuia. Dacă conținutul și promptitudinea informațiilor transmise erau suficiente pentru a fi evaluate în fiecare caz în funcție de caracteristicile sale speciale (a se vedea Hotărârea Regatului Unit privind Fox, Campbell și Hartley) 30 august 1990, Serie A nr. 182, p. 19, § 40). În ceea ce privește acest caz, Curtea remarcă că reclamantul a fost arestat noaptea pe teritoriul închis al unui depozit privat. Imediat după arestarea sa, el a fost interogat de poliție. contextul de interogare a sugerat în mod clar că el a fost suspectat de furt și deținerea pistolului care a fost găsit în apropiere. Mai târziu în după-amiază a fost acuzat oficial de aceste infracțiuni. Prin urmare, în opinia Curții, el a avut suficiente informații despre motivele de detenție. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ și 4 din Convenție. (4) În temeiul articolului 5 § 4, reclamantul se plânge că a luat prea mult timp Curtea de Oraș Kashirskiy și Curtea Regională de Moscova pentru a auzi apelul împotriva ordinului de detenție. art. 5 § 4, menționat de reclamant, se citește după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: [...] (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut-o; [...] Orice persoană care este privată de libertate prin arestarea sau detenția are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberare a sa ordonată dacă detenția nu este legală. ...” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 5. În conformitate cu art. 6 din Convenție, reclamantul prezintă mai multe plângeri în legătură cu procedura penală împotriva acestuia, care s-a încheiat cu hotărârea Curții Comunale Vidnovo din 10 septembrie 2001. Cu toate acestea, Curtea remarcă că reclamantul nu a depus un recurs împotriva acestei hotărâri. Reclamantul susține că nu a apelat pentru frică de represalii. Cu toate acestea, el nu explică de ce această frică nu l-a împiedicat să depună alte numeroase plângeri cu privire la presupusele nedreptăți. Prin urmare, acest argument al reclamantului nu poate fi acceptat. În consecință, această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenția pentru neepuizare a căilor de recurs interne. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la presupusele sale maltraturi de către ofițeri de poliție în ziua arestării sale și a lipsei de anchetă eficace în acest sens; examinarea plângerilor reclamantului cu privire la revizuirea întârzietă a cererii sale de eliberare; declara restul cererii inadmisibil.
Application no. 9487/02
by Aleksandr Vyacheslavovich MEDVEDEV
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 4 May 2006 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev
,
Mr
D.
Spielmann
,
Mr
S.E.
Jebens,
judges,
and Mr S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 27 January 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Aleksandr Vyacheslavovich Medvedev, is a Russian national, who was born in 1978 and lives in Moscow. He is represented before the Court by Mr A. Yablokov, a lawyer practising in Moscow.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.The alleged ill-treatment
In the early morning of 22 February 2001 the applicant penetrated into the territory of a furniture depot, where he was spotted by the guards. The guards called the police patrol, and in a short time the applicant was apprehended. He claims that he was beaten by the policemen and the guards at the moment of his arrest. After having searched the place, the police discovered a handgun, allegedly belonging to the applicant. The applicant was conveyed to the police station of Vidnovo town (Moscow Region) for questioning.
The applicant alleges that in the course of the questioning police officers M and I tortured him: they put a gas mask on his head and blocked air access, so that he was suffocating. They also hit him with a rubber stick. To stop it, the applicant agreed to confess in theft and, moreover, to give them money. At about 4 o’clock in the morning the applicant, accompanied by two policemen, went to his flat, where, at gunpoint, he handed them
5,000 US dollars. Then the policemen with the applicant returned to the police station where he was locked in a cell. However, the policemen promised him that if he confessed to the impugned crimes the town prosecutor would soon release him on bail. The applicant wrote a statement where he confessed to the attempted theft and in illegal possession of the handgun.
In the afternoon the police instituted criminal proceedings against the applicant on suspicion of theft and illegal possession of a firearm (criminal case no. 39697). Within those proceedings the town prosecutor authorised the applicant’s detention on remand.
On 23 February 2001 the applicant met with his lawyer. Through him the applicant transmitted to the town prosecutor a written statement where he described the circumstances of his arrest, ill-treatment and extortion of money. On 5 March 2001 the applicant lodged a formal complaint about the ill-treatment and extortion with the town prosecutor, seeking criminal prosecution of the policemen involved in it. He also sought his release, because in the pre-trial detention facility he could be easily subjected to further pressure and physical violence by those policemen.
The applicant claims that, as a result, officers M and I were dismissed from service. However, on 21 May 2001, after a preliminary inquiry into the applicant’s allegations of ill-treatment, the town prosecutor decided not to proceed with the investigation.
In July the applicant’s lawyer lodged similar complaints with the Regional Prosecutor and the Prosecutor General, seeking further investigation into the alleged ill-treatment and extortion. It is unclear whether those complaints have ever been examined on the merits. The applicant’s complaint in similar terms lodged with the Internal Security Department of the Ministry of Interior was forwarded to the Moscow Regional Court “for further inquiries”. On 5 September 2001 this complaint was forwarded to the Vidnovo Town Court, where it was “added to the materials of the case-file”.
After the applicant’s conviction on 10 September 2001, his lawyer lodged a new complaint with the prosecutor of the Vidnovo district, seeking institution of criminal proceedings against officers M and I. However, the prosecutor once again refused to open criminal investigation into the alleged ill-treatment.
On 19 March 2002 the applicant challenged that decision before the court. On 29
March 2002 the Vidnovo Town Court returned his complaint without examination. The court indicated that the complaint had been lodged under the provisions of the Code of Civil Procedure, whereas it should have been based on the provisions of the Code of Criminal Procedure.
The applicant appealed, claiming that the town court’s refusal to examine his complaint was unlawful and breached his constitutional right of access to court. However, on 22 May 2002 the Moscow Regional Court upheld the decision of the Vidnovo Town Court of 29 March 2002. The court of appeal confirmed that the decision of the prosecutor not to proceed with the case should have been challenged under the provisions of the Code of Criminal Procedure.
2.Applications for release
During the pre-trial investigation of criminal case no. 39697 the applicant remained in the remand prison. On several occasions he requested the investigator in charge of his case and the town prosecutor to release him. However, it was refused on the ground that the applicant might flee or interfere with the course of justice.
On 17 April 2001 the applicant lodged an application for release with the court. In his application he described the alleged ill-treatment and extortion of money by the police officers. He also referred to various defects in the investigation proceedings, his poor health and personal situation.
On 11
May
2001 the Kashirskiy Town Court of the Moscow Region rejected his applications, putting forward the following arguments:
“[The applicant] has committed several intentional crimes, including grave ones. This fact is not refuted neither by [the applicant] nor by his defence counsel. There is no information that the state of his health is incompatible with the detention in custody. Given this and taking into account the fact that Medvedev committed the impugned crime in another district, the Court holds that the investigative authorities have rightly applied the detention in custody as a measure of restraint.”
The applicant’s lawyer appealed. On 13 June 2001 the appeal was rejected by the Moscow Regional Court. It appears that nor the applicant neither his lawyer were present at the appeal court hearing. A copy of the appeal court decision was sent to the applicant on 20 January 2002.
3.Trial of the applicant’s case
On 22 May 2001 the prosecution forwarded the applicant’s case together with the bill of indictment to the Vidnovo Town Court of Moscow Region. In the course of the trial the applicant raised an issue of ill-treatment and extortion of money by the policemen before the court as an argument in favour of his innocence.
On 10
September 2001 the Vidnovo Town Court delivered a judgment. As to the alleged ill-treatment, the court rejected this argument, referring to the inquiry conducted by the Vidnovo town prosecutor upon the applicant’s request. The court further noted that the guards of the furniture depot, present at the moment of the applicant’s arrest, witnessed that the applicant had confessed to the alleged theft immediately. So, there had been no need to put further pressure on him in order to extort confession.
The court found the applicant guilty of attempted theft, but acquitted of illegal possession of firearms. He was convicted to eight months’ imprisonment.
The judgment of 10 September 2001 was subject to appeal to the Moscow Regional Court. However, the applicant did not appeal, allegedly out of fear of reprisals by the police officers implied in the ill-treatment. However, he lodged a supervisory review appeal, which was rejected by the Moscow Regional Court on 13 December 2001.
On 24 October 2001 the applicant was released from prison.
1.Under Article 3 of the Convention the applicant complains about the ill-treatment by the police officers on 22 February 2001 and lack of proper investigation into it.
2.Under the same Convention provision the applicant complains that in the remand prison he was deprived of food and proper medical care. As a result, he contracted vascular dystonia, cerebral vasospasms, stomach ulcer, and lost fifteen kilos of weight.
3.Under Article 5 § 2 of the Convention the applicant complains that he was not promptly informed about the reasons of his arrest.
4.Under Article 5 § 4 of the Convention the applicant complains that his applications for release were not examined speedily by the courts.
5.Under Article 6 of the Convention the applicant complains that the criminal proceedings against him were not fair.
1.The applicant claims that after his arrest police officers M and I ill-treated him in order to make him confess in the impugned crimes and pay them money. His complaints to the prosecutor and the courts in that respect have been left without proper examination. Article 3 of the Convention, referred to by the applicant on that account, reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.Under the same provision the applicant complains about the conditions of detention in the remand prison.
However, apart from the applicant’s own allegations of a very general character, the Court notes that he has not produced any evidence in support of this complaint.
It follows that this complaint is unsubstantiated and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
3.The applicant complains that he was not promptly informed about the reasons of his arrest. Article 5 § 2 of the Convention reads:
“Everyone who is arrested shall be informed promptly, in a language which he understands, of the reasons for his arrest and of any charge against him.”
The Court recalls that the Convention does not require that the reasons for the arrest be given in writing or in any other specific form (see the
Lamy v. Belgium
judgment of 30 March 1989, Series A no.
151, p. 17, §
31). For the purposes of Article 5 § 2 it is sufficient if a detainee is informed in general terms of the reasons for the arrest and of any charge against him. Whether the content and promptness of the information conveyed were sufficient is to be assessed in each case according to its special features (see the
Fox, Campbell and Hartley v. the United Kingdom
judgment of
30 August 1990, Series A no. 182, p. 19, §
40).
Turning to the present case, the Court notes that the applicant was arrested at night on the closed territory of a private depot. Immediately after his arrest he was questioned by the police. The context of questioning clearly suggested that he was suspected of theft and possession of the gun which had been found nearby. Later in the afternoon he was formally charged with those crimes. Therefore, in the Court’s view, he had enough information about the reasons for his detention.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
4.Under Article 5 § 4 the applicant complains that it took the Kashirskiy Town Court and the Moscow Regional Court too long to hear his appeal against the detention order. Article 5 § 4, referred to by the applicant, reads as follows:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
[...]
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so;
[...]
4.
Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful. ...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
5.Under Article 6 of the Convention the applicant presents several complains about the criminal proceedings against him, which ended with the judgment of the Vidnovo Town Court of 10 September 2001.
The Court notes, however, that the applicant has failed to lodge an appeal against that judgment. The applicant submits that he did not appeal out of fear of reprisals. However, he does not explain why that fear did not prevent him from lodging other numerous complaints about the alleged ill-treatment. Therefore, this argument of the applicant cannot be accepted.
It follows that this complaint must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning his alleged ill-treatment by the police officers on the day of his arrest and lack of effective investigation in this respect;
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning delayed review of his application for release;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President