ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 541/2011
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 541/2011 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2011)
Asupra recursului de față;
În baza lucrărilor din dosar,
constată următoarele:
Prin sentința penală nr. 239
din 6 august 2010 a Curții de Apel București, secția I penală, a fost admisă
sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel București, a fost recunoscută
sentința nr. 2/2007 a Audienței Provincilale din Cuenca, Regatul Spaniei și s-a
dispus transferul persoanei condamnate D.F. (fiul lui M. și al D.) în vederea continuării
executării pedepsei de 11 ani închisoare într-un penitenciar din România.
A
fost dedusă perioada executată de la 7 iunie 2005 la 6 august 2010 și s-a
dispus emiterea mandatului.
Pentru
a pronunța această soluție, instanța a reținut că, cererea autorităților
spaniole a fost însoțită de documentele prevăzute de art. 6 pct. 2 din
Convenția europeană asupra transferării persoanelor condamnate, că cetățeanul
român D.F. și-a dat consimțământul la transferarea sa în România, că faptele
comise de această persoană la 3 iunie 2005, constând în încercarea de a o viola
pe partea vătămată L.C., de a o lipsi de libertate și de a lovi cu pumnii și
picioarele cauzându-i leziuni traumatice sunt prevăzute de art. 178, 179 și art.
180
2a
asociat cu art. 161 și 62 și de art. 163
1
C. pen.
spaniol, care au corespondent în C. pen. român în dispozițiile art. 20 raportat
la art. 197 alin. (1), (2) lit. a), art. 189 alin. (2) și art. 181 C. pen. și
că astfel este îndeplinită condiția dublei încriminări.
Împotriva
acestei sentințe a declarat recurs persoana condamnată D.F., care a susținut că
nu își mai menține consimțământul la transferare și că solicită rejudecarea
procesului, întrucât condamnarea sa la pedeapsa de 11 ani închisoare este
lipsită de suport probator.
Recursul
declarat nu este întemeiat.
În
conformitate cu dispozițiile art. 3 din Convenția europeană asupra transferării
persoanelor condamnate ratificată prin Legea nr. 76/1996, art. 128 alin. (2)
din Legea nr. 302/2004 un cetățean român care a fost condamnat în alt stat
poate fi transferat în România în vederea efectuării pedepsei, iar potrivit art.
129 lit. a) - f) din aceeași lege, transferarea poate avea loc când condamnatul
este cetățean român, hotărârea este definitivă, la data primirii cererii
condamnatul mai are de executat cel puțin 6 luni, transferul a fost consimțit
de persoana condamnată, faptele care au atras condamnarea constituie
infracțiune în statul de executare, iar cele două state de condamnare și de
executare sunt de acord cu transferul.
Din
examinarea actelor și lucrărilor dosarului se constată că toate aceste condiții
sunt îndeplinite.
Astfel,
prin sentința nr. 2 din 22 ianuarie 2007, clarificată la 1 februarie 2007, a
Audienței Provinciale din Cuerco, Regatul Spaniei, cetățeanul român D.F. a fost
condamnat la pedepsele de 4 ani închisoare, pentru tentativă la infracțiunea de
viol; 4 ani închisoare pentru complicitate la tentativă la infracțiunea de viol
și 3 ani închisoare pentru complicitate la infracțiunea de privare de
libertate, constând în aceea că, la 3 iunie 2005 împreună cu altă persoană,
condamnată în cauză, a încercat să o violeze pe partea vătămată L.C., a
lipsit-o pe aceasta de libertate și a lovit-o cu pumnii și picioarele,
cauzându-i leziuni traumatice.
Aceste
fapte prevăzute de art. 178, 179, 180
2a
asociat cu art. 161 și 162
și de art. 163 C. pen. spaniol au corespondent în dispozițiile art. 20 raportat
la art. 197 alin. (1), (2) lit. a); art. 26 raportat la art. 20 combinat cu art.
197 alin. (1), (2) lit. a), art. 189 alin. (2) și art. 181 C. pen. român.
Pedeapsa
rezultată de 11 ani închisoare stabilită conform C. pen. spaniol prin cumul
aritmetic a început să fie executată la 7 iunie 2005, durata condamnării
împlinindu-se la 3 iunie 2016.
Autoritățile
judiciare competente ale celor două state, respectiv Ministerul român al justiției
și M.J. din Regatul Spaniei și-au dat acordul la transfer, așa cum rezultă din
actele aflate la dosar.
Referitor
la poziția persoanei condamnate D.F. care a precizat în recursul declarat că nu
își mai menține consimțământul la transfer este de precizat că declarația de
consimțământ a fost dată în mod liber și în deplină cunoștință asupra
consecințelor ce decurg din transferarea în România, astfel că acest
consimțământ este irevocabil.
Într-adevăr,
nici dispozițiile Legii nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară
internațională în materie penală, nici normele de drept procesual penal nu
prevăd posibilitatea retragerii consimțământului persoanei condamnate.
Așa
fiind, acest motiv de recurs nu poate fi primit.
Privitor
la solicitarea persoanei condamnate de rejudecare a procesului întrucât
condamnarea sa la pedeapsa de 11 ani închisoare ar fi lipsită de suport
probator, nici aceasta nu poate fi luată în considerare.
Astfel,
potrivit dispozițiilor legale evocate, valabilitatea și autoritatea de lucru
judecat a hotărârii judecătorești definitive pronunțată în statul de
condamnare, nu pot fi examinate de instanța română, sesizată cu o cerere de
transfer în vederea continuării executării pedepsei în România.
Față
de considerentele ce preced, constatând neîntemeiate criticile și solicitarea
din recurs, Curtea, în baza art. 385
15
pct. 1 lit. b) și a art. 192 alin.
(2) C. proc. pen., urmează a respinge ca nefondat, recursul declarat de
persoana condamnată D.F., cu obligarea acestuia la cheltuieli judiciare către
stat.
Se
va stabili că onorariul pentru apărătorul din oficiu în sumă de 320 lei să fie
avansat din fondul M.J.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca nefondat, recursul
declarat de persoana condamnată D.F. împotriva sentinței penale nr. 239 din 6
august 2010 a Curții de Apel București, secția I penală.
Obligă recurenta persoană condamnată
la plata sumei de 520 lei cheltuieli judiciare către stat, din care suma de 320
lei, reprezentând onorariul pentru apărătorul desemnat din oficiu, se va avansa
din fondul M.J.
Definitivă.
Pronunțată în ședință publică, azi 14
februarie 2011.