PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE PARȚIONALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 1603/02 de Sergey BROVCHENKO împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 1 iunie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis, dna Vajić Kovler dna Steiner Hajiyev Spielmann S.E. Jebens, judecători și grefierul secțiunii S. Nielsen Având în vedere cererea depusă la 25 decembrie 2000, având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Sergey Vasilyevich Brovchenko, este un național rus care s-a născut în 1963 și trăiește la Moscova. El este reprezentat în fața Curții de către dna K. Kostromina, avocat care practică la Moscova. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Primul proces La 19 mai 1997, reclamantul a fost arestat pe suspectul de implicarea sa în traficul de droguri. Mașina sa a fost căutată. Potrivit reclamantului, efectele sale personale și 300 de dolari americani au dispărut din mașină după căutare. În aceeași zi, reclamantul a fost dus la secția de poliție pentru examinare în cazul în care a fost bătut de ofițeri de poliție. Reclamantul a fost retras în custodie în așteptarea anchetei. La 18 decembrie 1997, Curtea de district Savelovskiy din Moscova a constatat că reclamantul a fost vinovat de trafic de droguri și l-a condamnat la nouă ani de închisoare. În aprilie 1998, Curtea Orașului Moscova a susținut condamnarea în apel. În mai și iunie 1998, reclamantul a fost transportat de la Moscova într-o instituție de corecție din regiunea Irkutsk, unde el a fost să-și îndeplinească sentința. Al doilea proces La 3 martie 1999, Curtea Supremă a Federației Ruse a anulat hotărârile din 18 decembrie 1997 și 21 În aprilie 1998, prin revizuirea supravegherii și trimiterea acuzațiilor pentru o proaspătă examinare. Curtea Supremă a stabilit, în special, că condamnarea a fost presupusă pe dovezi insuficiente și că instanța nu a examinat toate circumstanțele relevante. Mai 1999 Curtea de district Savelovskiy a respins cererea reclamantului de eliberare, referindu-se la gravitatea acuzațiilor și la riscul ca acesta să interfereze cu ancheta sau abscond. Decizia a fost emisă în absența părților. La 17 mai 1999, reclamantul a fost transportat la Moscova pentru un nou proces. Mai 1999 reclamantul a fost plasat la centrul nr. 48/3 din Moscova, unde a rămas până la 13 iulie 2000. La 28 iunie 1999, Curtea de District a respins o cerere de eliberare depusă de avocatul reclamantului, reproducând avizul argumentării hotărârii din 5 mai 1999. La 25 noiembrie 1999, Curtea de District a interzis apelurile reclamantului împotriva hotărârilor din 5 mai și 28 mai 1999. Iunie 1999 pe motiv, au fost introduse în afara termenului. Se pare că Curtea de District a eliberat ulterior noi ordine de prelungire, ale căror exemplare nu au fost depuse Curții. La 9 martie 2000, Curtea de District a declarat reclamantul vinovat de trafic de droguri și l-a condamnat la nouă ani de închisoare. La 27 iunie 2000, Curtea de Oraș din Moscova a susținut condamnarea în apel. La 13 iulie 2000, reclamantul a fost transportat de la Moscova la regiunea Irkutsk, unde trebuia să-și îndeplinească condamnarea. La 28 iulie 2000, a sosit la o instituție de corecție din regiunea Irkutsk. Al treilea proces (a) Curtea de Condamnare a lui Moscova a anulat hotărârile din 9 martie și 27 martie 2002. Iunie 2000 prin revizuirea supravegherii și trimiterea taxelor pentru o proaspătă examinare. În special, a remarcat că constatările de fapt ale instanțelor inferiore se bazează pe dovezi neconcludente și contradictorii. Curtea nu a indicat dacă reclamantul ar trebui să rămână în custodie sau să fie eliberat. Reclamantul a susținut că a cerut Curții de district Kuybyshevskiy din Irkutsk să-l elibereze, dar nu a primit niciun răspuns. (b) Detenția reclamantului în așteptarea pregătirii pentru cel de-al treilea proces La 17 Octombrie 2002 Curtea de district Savelovskiy a programat data de deschidere a procesului și a ordonat ca reclamantul să rămână în custodie. Reclamantul nu a fost prezent și nu a fost reprezentat. La 5 decembrie 2002, Curtea de oraș din Moscova a respins apelul reclamantului. La 24 octombrie 2002, reclamantul a fost adus la Moscova pentru un nou proces. Noiembrie 2002 reclamantul a sosit la centrul nr. 77/2, unde a rămas până la eliberarea sa de la custodie la 12 ianuarie 2004. Martie 2003 reclamantul a cerut eliberarea Curtei de district Savelovskiy. Citând gravitatea acuzațiilor și nevoia de a asigura aplicarea viitoarei condamnare, instanța a respins cererea sa. De asemenea, a remarcat că nu există nici o dovadă că reclamantul nu va absoarce sau va întrerupe activitățile sale penale în cazul eliberării. În aprilie 2003, Tribunalul municipal a susținut această decizie privind recursul și a remarcat că circumstanțele nu s-au schimbat de la arestarea reclamantului și, în consecință, nu exista niciun motiv pentru eliberarea acestuia. (c) Extinderea detenției reclamantului până la 14 iulie 2003 La 26 martie 2003, reclamantul a depus o plângere susținând că detenția sa este ilegală și a solicitat instanței să-l elibereze. Aprilie 2003 Curtea de district Savelovskiy a acordat procurorului cererea și a prelungit detenția reclamantului până la 14 iulie 2003. În aceeași decizie a respins plângerea reclamantului din 26 martie 2003. Curtea a făcut trimitere numai la gravitatea acuzațiilor împotriva reclamantului. La 17 iulie 2003, Curtea de oraș din Moscova a susținut decizia din 14 La 9 iunie 2003, Curtea de District a respins cererea de eliberare a reclamantului. (d) Extinderea detenției reclamantului până la 14 octombrie 2003 La 14 iulie 2003, Curtea de District Savelovskiy, la cererea unui procuror, a prelungit detenția reclamantului până la 14 octombrie 2003. Octombrie 2003. Acesta a făcut referire la gravitatea acuzațiilor și la neapărarea reclamantului de a prezenta dovezi care arată reședința sa permanentă la Moscova. La 11 septembrie 2003, Tribunalul Orașului Moscova a susținut hotărârea din 14 iulie 2003. (e) Extinderea detenției reclamantului până la 13 ianuarie 2004 La 13 ianuarie 2004. Octombrie 2003 Curtea de district Savelovskiy a acordat procurorului cererea și a prelungit detenția reclamantului până la 13 ianuarie 2004. Octombrie 2003 privind recursul, menționând că reclamantul a fost acuzat de o infracțiune deosebit de gravă și că procedura penală împotriva acestuia era încă în așteptare. (f) Eliberarea reclamantului de la custodie La 12 ianuarie 2004, Curtea de district Savelovskiy a respins cererea procurorului de a prelungi în continuare detenția reclamantului. La 5 februarie 2004, Curtea Orașului Moscova a susținut această decizie. Se pare că procedura penală este în așteptare. Legea internă relevantă Pentru un rezumat al dispozițiilor legislației interne privind detenția anterioară, a se vedea Khudoyorov c. Rusia , nr. 6847/02, §§ 76-96, 11 octombrie 2005). 8 din Convenția cu privire la căutarea mașinii și maltraturilor în timpul arestării sale și primelor interviuri. În observațiile sale din 14 august 2001, reclamantul s-a plâns în temeiul art. 3 din Convenție cu privire la condițiile de detenție din 19 mai 1997 până la 13 iulie 2000 și transportul către și de la instituția de corecție din mai și iunie 1998 și mai 1999. În prezentarea sa din 18 mai 2000. Februarie 2003, el s-a plâns în legătură cu condițiile de detenție și transport de la centrul de corecție în perioada 28 iulie 2000-11 noiembrie 2002. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a detenției anterioare. El a susținut, de asemenea, că de la 3 martie 1999 la 9 martie 2000 și de la 19 septembrie 2002 la 12 Ianuarie 2004 el a fost reținut fără ordin judiciar. Reclamantul a susținut diverse încălcări ale garanțiilor judiciare în temeiul articolului 6 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 1 și 13 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii penale și lipsa unui remediu eficace împotriva acesteia. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenția cu privire la debarcarea sa în 2003. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 4 din Convenția că a fost obligat să efectueze o muncă obligatorie din august 2000 până în mai 2002. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 8 din Convenția că nu a fost autorizat să se întâlnească cu fiica sa în mai 2000. Iulie 2001 el a primit o scrisoare de la avocatul său deschis. El a susținut că Serviciul Federal de Securitate a exercitat presiune asupra lui pentru a-l divulga informații confidențiale despre clienții săi. Reclamantul a plâns în temeiul articolului 10 din Convenție și art. 3 din Protocolul nr. 1 că nu poate vota la alegerile prezidențiale la 6 martie 2000. 10. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 11 din Convenție că nu a putut să își mențină practicile juridice în timpul detenției. 11. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 34 din Convenție că, la 26 august 2002, administrarea instituției de corecție a refuzat să trimită Curtei o cerere pe care a încheiat-o în numele unui alt prizonier, dl K. 12. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că banii lui au fost furați și că unele dintre posesiunile sale au fost confiscate ilegal în timpul percheziției mașinii pe 17 Mai 1997. El s-a plâns în continuare că administrarea instituției de corecție în cazul în care și-a îndeplinit condamnarea, în 2001-2002, a aprobat greșit veniturile din contul său. El a afirmat că drepturile sale de proprietate au fost încălcate prin reorganizarea asociației de bar a căror asociere de bar a fost membru. 13. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 14 din Convenție că a fost discriminat din cauza statutului său de prizonier. HOTĂRÂREA Reclamantul a invocat articolele 3 și 8 din Convenție în ceea ce privește evenimentele care au avut loc în mai 1997. Curtea reiterează că Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește Rusia la 5 mai 1998, în timp ce plângerea reclamantului se referă la o perioadă înainte de această dată. Rezultă că această plângere este incompatibilă ratione temporis cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 Reclamantul se plânge în temeiul articolului 35 3 din Convenția privind condițiile de detenție și de transport. (a) În măsura în care plângerea se referă la detenție între mai 1997 și mai 1998, Curtea observă că perioada în cauză s-a scurs înainte de intrarea în vigoare a Convenției cu privire la Rusia la 5 mai 1998. cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 litera (b) în măsura în care plângerea se referă la evenimentele care au avut loc între mai 1998 și 13 iulie 2000, Curtea constată că reclamantul pentru prima dată a formulat această plângere la 14 august 2001, care este peste șase luni după evenimentele reclamate. În consecință, această parte a plângerii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu articolele 1 și 4 din Convenție. (c) În ceea ce privește plângerile cu privire la condițiile de detenție și transport între 28 iulie 2000 și 11 Noiembrie 2002, Curtea constată că reclamantul nu a adus această plângere la atenția autorităților interne și, prin urmare, nu le-a oferit posibilitatea de a examina condițiile de detenție și de transport și, dacă este cazul, de a oferi remediere (a se vedea Metelitsa c. Rusia (dec.), nr. 33132/02, 28 aprilie 2005). În consecință, această parte a plângerii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizare a căilor de recurs interne. Reclamantul susține că detenția anterioară a acestuia de la 3 martie 1999 la 9 martie 2000 și de la 19 septembrie 2002 la 12 ianuarie 2004 nu a îndeplinit cerințele de licență și de respectare a unei cerințe de timp rezonabile prevăzute la art. 5 din Convenție, care prevede în părțile relevante următoarele: „1. Oricine are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afara următoarelor cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut-o; ... oricine arestat sau reținut în conformitate cu dispozițiile alineatului (3) (c) din prezentul articol se aduce prompt în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară și are dreptul la judecată într-un timp rezonabil sau la eliberare în așteptarea procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții de a apărea pentru judecată.” (a) În ceea ce privește presupusa ilegalitate a detenției reclamanților de la 3 martie 1999 la 9 Martie 2000, Curtea reiterează că nu se poate ocupa decât de această chestiune decât într-o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală sau a avut loc evenimentul. Reclamantul a prezentat cererea sa la 25 decembrie 2000. În măsura în care reclamantul a contestat legalitatea detenției sale de la 14 aprilie 2003 la 12 ianuarie 2004, Curtea observă că, la 14 aprilie 2003, Curtea de District a respins cererea de eliberare a reclamantului și a prelungit detenția până la 14 iulie 2003. Detenția reclamantului a fost prelungită în continuare la 14 iulie și 13 octombrie 2003 până la 14 octombrie 2003 și 13 octombrie 2003. January 2004 respectiv. Nu există nimic care să sugereze că instanța de judecată a acționat în depășirea competențelor sau competențelor sale în ceea ce privește luarea unor astfel de decizii sau că astfel de decizii au fost invalide sau ilegale în temeiul dreptului intern (cf. Khudoyorov, citat mai sus, § 152). Rezultă că această parte a cererii este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. (c) În măsura în care reclamantul a susținut că detenția sa între 19 septembrie 2002 și 14 Aprilie 2003 nu a fost acoperită de un ordin judiciar adecvat și că lungimea globală a detenției sale înainte de judecată nu a fost rezonabilă, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul presupune încălcarea garanțiilor de judecată echitabile prevăzute la art. 6 din Convenție. Curtea constată că procedura penală împotriva reclamantului este în prezent în așteptare. Prin urmare, acesta rămâne deschis să ridice aceste chestiuni în fața instanțelor de judecată și/sau de recurs. 4 din Convenția pentru neepuizarea recourslor interne. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 1 și 13 din Convenție că procedurile penale împotriva acestuia au fost nejustificate și nu are un remediu eficace împotriva lungii excesive a procedurii. „În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” art. 13 prevede după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. În sfârșit, Curtea a examinat restul plângerilor, astfel cum a prezentat reclamantul. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa și, în măsura în care chestiunile reclamate au fost în competența sa, Curtea a concluzionat că acestea nu au dezvăluit nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenția. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la legalitatea și lungimea deținerii anterioare, lungimea procedurii penale și lipsa unei soluții eficace împotriva acesteia; declara restul cererii inadmisibilă.
Application no. 1603/02
by Sergey BROVCHENKO
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 1
June
2006 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev
,
Mr
D.
Spielmann
,
Mr
S.E.
Jebens,
judges
,
and Mr S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 25 December 2000,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Sergey Vasilyevich Brovchenko, is a Russian national who was born in 1963 and lives in Moscow. He is represented before the Court by Ms K. Kostromina, a lawyer practising in Moscow.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
First trial
On 19
May 1997 the applicant was arrested on suspicion of his involvement in drug dealing. His car was searched. According to the applicant, his personal effects and 300 US dollars disappeared from the car after the search.
On the same day the applicant was taken to the police station for examination where he was allegedly beaten up by the police officers.
The applicant was remanded in custody pending investigation.
On 18
December 1997 the Savelovskiy District Court of Moscow found the applicant guilty of drug dealing and sentenced him to nine years’ imprisonment. On 21
April 1998 the Moscow City Court upheld the conviction on appeal.
In May and June 1998 the applicant was transported from Moscow to a correctional facility in the Irkutsk Region where he was to serve his sentence.
2.
Second trial
On 3
March 1999 the Supreme Court of the Russian Federation quashed the judgments of 18
December 1997 and 21
April 1998, by way of supervisory review, and remitted the charges for fresh examination. The Supreme Court established, in particular, that the conviction had been premised on insufficient evidence and that the courts had failed to examine all of the relevant circumstances.
On 5
May 1999 the Savelovskiy District Court dismissed the applicant’s request for release, referring to the gravity of the charges and the risk that he would interfere with the investigation or abscond. The decision was issued in the absence of the parties.
On 17 May 1999 the applicant was transported to Moscow for a new trial.
On 25
May 1999 the applicant was placed at remand centre no. 48/3 in Moscow where he remained till 13
July 2000.
On 28
June 1999 the District Court dismissed a request for release lodged by the applicant’s counsel, reproducing verbatim the reasoning of the decision of 5
May 1999.
On 25
November 1999 the District Court disallowed the applicant’s appeals against the decisions of 5
May and 28
June 1999 on the ground they had been introduced outside the time-limit.
It appears that the District Court subsequently issued further extension orders, copies of which were not submitted to the Court.
On 9
March 2000 the District Court found the applicant guilty of drug dealing and sentenced him to nine years’ imprisonment.
On 27
June 2000 the Moscow City Court upheld the conviction on appeal.
On 13
July 2000 the applicant was transported from Moscow to the Irkutsk Region where he was to serve his sentence.
On 28
July 2000 he arrived at a correctional facility in the Irkutsk Region.
3.
Third trial
(a)
Quashing of the conviction
On 19
September 2002 the Presidium of the Moscow City Court quashed the judgments of 9
March and 27
June 2000 by way of supervisory review and remitted the charges for fresh examination. It noted, in particular, that the lower courts’ findings of fact were based on inconclusive and contradictory evidence. The court did not indicate whether the applicant should remain in custody or be released.
The applicant claimed that he had asked the Kuybyshevskiy District Court of Irkutsk to release him but received no response.
(b)
The applicant’s detention pending preparation for the third trial
On 17
October 2002 the Savelovskiy District Court scheduled the opening date of the trial and ordered that the applicant remain in custody. The applicant was neither present nor represented. On 5 December 2002 the Moscow City Court rejected the applicant’s appeal.
On 24
October 2002 the applicant was brought to Moscow for a new trial. On 11
November 2002 the applicant arrived at remand centre no. 77/2 where he remained until his release from custody on 12
January 2004.
On 13
March 2003 the applicant asked the Savelovskiy District Court for release. Citing the gravity of the charges and the need to secure enforcement of the future conviction, the court rejected his request. It also noted that there was no proof that the applicant would not abscond or would discontinue his criminal activities if released.
On 29
April 2003 the City Court upheld that decision on appeal. It noted that the circumstances had not changed since the applicant’s arrest and, accordingly, there was no ground for his release.
(c)
Extension of the applicant’s detention until 14
July 2003
On 26
March 2003 the applicant lodged a complaint alleging that his detention was unlawful and asked the court to release him.
On 14
April 2003 the Savelovskiy District Court granted the prosecutor’s request and extended the applicant’s detention until 14
July 2003. In the same decision it dismissed the applicant’s complaint of 26
March 2003. The court referred solely to the gravity of the charges against the applicant.
On 17
July 2003 the Moscow City Court upheld the decision of 14
April 2003 indicating that there were no circumstances calling for the applicant’s release.
On 9
June 2003 the District Court dismissed the applicant’s request for release.
(d)
Extension of the applicant’s detention until 14
October 2003
On 14
July 2003 the Savelovskiy District Court, on a request by a prosecutor, extended the applicant’s detention until 14
October 2003. It referred to the gravity of charges and to the applicant’s failure to submit evidence showing his permanent residence in Moscow.
On 11
September 2003 the Moscow City Court upheld the decision of 14
July 2003.
(e)
Extension of the applicant’s detention until 13
January 2004
On 13
October 2003 the Savelovskiy District Court granted the prosecutor’s request and extended the applicant’s detention until 13
January 2004. It noted the gravity of the charges and stated that there had been no new circumstances which would have rendered the applicant’s release possible.
On 17
November 2003 the Moscow City Court upheld the decision of 13
October 2003 on appeal, noting that the applicant was charged with a particularly serious offence and the criminal proceedings against him were still pending.
(f)
The applicant’s release from custody
On 12
January 2004 the Savelovskiy District Court dismissed the prosecutor’s request for a further extension of the applicant’s detention. The applicant was released but ordered to remain in town.
On 5
February 2004 the Moscow City Court upheld that decision.
It appears that the criminal proceedings are pending.
B.
Relevant domestic law
For a summary of domestic law provisions on pre-trial detention, see
Khudoyorov v. Russia
, no. 6847/02, §§
76-96, 11 October 2005).
1.
The applicant complained under Articles
3 and
8 of the Convention about the search of his car and ill-treatment during his arrest and first interviews.
2.
In his submissions of 14
August 2001, the applicant complained under Article
3 of the Convention about conditions of his detention from 19
May 1997 to 13
July 2000 and transport to and from the correctional facility in May and June 1998 and May 1999. In his submissions of 18
February 2003, he complained about the conditions of his detention and transport from the correctional facility in the period from 28
July 2000 to 11
November 2002.
3.
The applicant complained under Article
5 of the Convention about the excessive length of his pre-trial detention. He further submitted that from 3
March 1999 to 9
March 2000 and from 19
September 2002 to 12
January 2004 he had been detained without a judicial order.
4.
The applicant alleged various violations of fair-trial guarantees under Article 6 of the Convention.
5.
The applicant complained under Articles
6
§
1 and
13 of the Convention about the excessive length of the criminal proceedings and the lack of an effective remedy against it.
6.
The applicant complained under Articles
6 and
13 of the Convention about his disbarment in 2003.
7.
The applicant complained under Article
4 of the Convention that he was required to perform compulsory labour from August 2000 to May 2002.
8.
The applicant complained under Article
8 of the Convention that he had not been allowed to meet his daughter in May 2000. He further alleged that on 7
July 2001 he received a letter from his lawyer which had been opened. He submitted that the Federal Security Service had exerted pressure on him to make him divulge confidential information on his clients.
9.
The applicant complained under Article
10 of the Convention and Article
3 of Protocol No.
1 that he could not vote in presidential elections on 6
March 2000.
10.
The applicant complained under Article
11 of the Convention that he had been unable to maintain his legal practice while in detention.
11.
The applicant complained under Article
34 of the Convention that on 26
August 2002 the administration of the correctional facility had refused to dispatch an application to the Court which he had completed on behalf of another prisoner Mr K.
12.
The applicant complained under Article
1 of Protocol No.
1 that his money had been stolen and some of his possessions had been unlawfully seized during the search of his car on 17
May 1997. He further complained that the administration of the correctional facility where he had served his sentence misappropriated the proceeds from his account in 2001-2002. He alleged that his property rights had been infringed by reorganisation of the bar association of which he had been a member.
13.
The applicant complained under Article
13 of the Convention that he did not have an effective remedy for the above violations.
14.
The applicant complained under Article 14 of the Convention that he had been discriminated against on account of his status as a prisoner.
1.
The applicant invoked Articles
3 and
8 of the Convention in respect of the events that occurred in May 1997.
The Court reiterates that the Convention entered into force with respect to Russia on 5
May 1998, whereas the applicant’s complaint relates to a period prior to that date.
It follows that this complaint is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35
§
3 and must be rejected in accordance with Article 35
§
4.
2.
The applicant complained under Article
3 of the Convention about the conditions of his detention and transport.
(a)
In so far as the complaint concerns the detention between May 1997 and May 1998, the Court notes that the period in question had lapsed before the Convention entered into force with respect to Russia on 5
May 1998.
It follows that this part of the complaint is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35
§
3 and must be rejected in accordance with Article 35
§
4.
(b)
To the extent the complaint concerns the events which occurred between May 1998 and 13
July 2000, the Court notes that the applicant for the first time raised this complaint on 14
August 2001, that is more than six months after the events complained about.
It follows that this part of the complaint has been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35
§§
1 and
4 of the Convention.
(c)
As regards the complaints about the conditions of his detention and transport between 28
July 2000 and 11
November 2002, the Court notes that the applicant has never brought this complaint to the attention of domestic authorities and therefore has not afforded them an opportunity to examine conditions of his detention and transport, and, if appropriate, to offer redress (see
Metelitsa v. Russia
(dec.), no. 33132/02, 28
April 2005).
It follows that this part of the complaint must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
3.
The applicant alleges that his pre-trial detention from 3
March 1999 to 9
March 2000 and from 19
September 2002 to 12
January 2004 did not satisfy the requirements of lawfulness and compliance with a reasonable time requirement set out in Article
5 of the Convention, which provides in the relevant parts as follows:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
...
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so;
...
3.
Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
(a)
As to the alleged unlawfulness of the applicants’ detention from 3
March 1999 to 9
March 2000, the Court reiterates that it may deal only with the matter within a period of six months from the date on which the final decision was taken or the event occurred. The applicant introduced his application on 25
December 2000.
It follows that these complaints have been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35
§§
1 and
4 of the Convention.
(b)
To the extent the applicant contested the lawfulness of his detention from 14
April 2003 to 12
January 2004, the Court observes that on 14
April 2003 the District Court dismissed the applicant’s request for release and extended his detention until 14
July 2003. The applicant’s detention was further extended on 14
July and 13
October 2003 until 14
October 2003 and 13
January 2004 respectively. There is nothing to suggest that the trial court acted in excess of its powers or jurisdiction in making such decisions or that such decisions were invalid or unlawful under domestic law (cf.
Khudoyorov
, cited above, §
152).
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
(c)
In so far as the applicant contended that his detention from 19
September 2002 to 14
April 2003 was not covered by an appropriate court order and that the global length of his pre-trial detention was not reasonable, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
4.
The applicant alleged violations of the fair-trial guarantees set out in Article
6 of the Convention.
The Court notes that the criminal proceedings against the applicant are now pending. It therefore remains open to him to raise these issues before the trial and/or appeal courts.
It follows that this complaint must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
5.
The applicant complained under Articles
6
§
1 and
13 of the Convention that the criminal proceedings against him had been unreasonably long and he did not have an effective remedy against the excessive length of the proceedings. The relevant parts of Article
6 read as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
Article
13 provides as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
6.
Lastly, the Court has examined the remainder of the complaints as submitted by the applicant. However, having regard to all the material in its possession, and in so far as the matters complained of were within its competence, the Court found that they did not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning lawfulness and length of the pre-trial detention, length of the criminal proceedings and lack of an effective remedy against it;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President