În momentul material, reclamantul a fost un vagabond, fără un loc permanent de locuință. Se pare că el a avut mai multe condamnari pentru diferite infracțiuni și a servit timpul de închisoare. La o dată necunoscută la sfârșitul lunii septembrie sau la începutul lunii octombrie 1998 au fost instituite proceduri penale împotriva reclamantului pentru că a bătut în greu o cunoscută a lui, dl S.K. La 26 septembrie 1998, într-un loc de construcții și astfel și-a cauzat moartea într-una din zilele următoare. La o dată mai târziu, investigatorul responsabil al cazului a interogat dl L.A., un martor ocular al incidentului. Reclamantul nu a fost prezent. Dl. L.A. a murit câteva zile mai târziu, la începutul lunii octombrie 1998. La 6 octombrie 1998, reclamantul a fost arestat. La 10 octombrie 1998, investigatorul l-a interogat pe dl I.Y., un martor. Reclamantul nu a fost prezent. 10. La 21 octombrie 1998, reclamantul a fost acuzat de uciderea intenționată a victimei într-o manieră deosebit de crudă și cu ferocitate extremă, în timp ce este un infractor repetat periculos, în contravenție cu art. 116 § 1 (6) și (11) din Codul Penal din 1968, ca în vigoare în acel moment, și a fost plasat în detenție preliminară. 11. La 28 octombrie 1998, investigatorul l-a interogat pe dl Z.T., alt martor ocular la incidentul. Reclamantul nu a fost prezent. 12. La 16 noiembrie 1998, reclamantul a fost interogat în prezența unui avocat ex officio. Se pare că a recunoscut că a bătut victima cu un consiliu de lemn. 13. La 26 noiembrie 1998, acuzațiile au fost diminuate. Reclamantul a fost acuzat de a provoca în mod intenționat leziuni corporale grave victimei și, prin urmare, a provocat în mod neglijent moartea sa, în timp ce este un infractor periculos de repetare, în contravenție cu art. 124 § 1 și 3 din Codul Penal din 1968. Detenția sa preliminară a fost continuată. 14. Oficiul Procurorului Regional Bourgas a depus ulterior o acuzație împotriva reclamantului la Curtea Regională Bourgas. 15. Procesul a avut loc în dimineața 2 februarie 1999 la Curtea Regională Bourgas. Curtea a auzit în primul rând reclamantul, care a recunoscut că a bătut victima cu un comitet de lemn, dar a declarat că a doua zi l-a văzut în sănătate bună. El a aflat că victima a murit doar la 6 octombrie 1998, când a fost arestat de poliție. 17. Curtea a interogat apoi doi martori experți și a admis rapoartele lor în dovadă. Primul expert, psihiatru, a dat un aviz cu privire la starea mentală a reclamantului la momentul comisiei presupusei infracțiuni și la capacitatea sa de a fi judecat, pe baza documentelor din dosarul de anchetă și a unei examinări ale reclamantului la 12 noiembrie 1998. Al doilea expert, un medic legist, care a efectuat o autopsie asupra corpului victimei la 30 septembrie 1998, a dat opinia asupra cauzei decesului, a mărturisit rănile găsite pe organism, a momentului posibil al infligerii lor și a legătura cauzală dintre răni și moartea victimei. 18. După aceea, Curtea a auzit fiii victimei, care au depus mărturie despre caracterul tatălui lor. 19. Întrucât dl I.Y. și dl Z.T. nu au fost găsite la adresele pe care le-au indicat în cursul anchetei preliminare și nu au fost, prin urmare, convocate la proces, iar dl S.V. nu a apărut în ciuda faptului că a fost citat, acuzația solicită ca declarațiile lor făcute în timpul anchetei preliminare să fie citite înaintea instanței. Curtea, acționând în conformitate cu art. 279 § 1 alineatul (4) din Codul de Procedință Penală din 1974 (a se vedea punctul 31 de mai jos), observand că primii doi martori nu au fost găsiti la adresele pe care le-au indicat și își schimbau permanent locurile de locuință, și observand că reclamantul a fost de acord cu lectura din declarațiile lor, a hotărât să admită aceste declarații în probă. De asemenea, instanța a citit declarația dlui S.V. pe baza articolului 279 § 1 alineatul (5) din Codul (a se vedea punctul 32 de mai jos). 20. Curtea a interogat apoi dl S.V., care a apărut mai târziu în acea dimineață. El a mărturisit că a auzit de dl Z.T. și L.A. că reclamantul a bătut victima și că în ziua de după incidentul el a văzut victima care nu a putut ridica. 21. La sfârșitul procesului, Curtea a auzit declarațiile de închidere a părților. Reclamantul a declarat că se considera vinovat, își exprimă regretele pentru act și a cerut o sentință minimă. 22. În hotărârea din aceeași zi Curtea Regională de Bourgas a considerat reclamantul vinovat, condamnat la zece ani de închisoare. Pe baza declarațiilor dlui L.A. și domnul Z.T., martorii oculari, mărturia domnului S.V., care a aflat despre incidentul de la ei, și declarațiile reclamantului făcute în timpul anchetei preliminare și la proces, Curtea a constatat că în primele ore ale 26 septembrie 1998 reclamantul a bătut grav victima cu un bord de lemn la un loc de construcție, după consumarea unei cantități considerabile de alcool și a avut o luptă și o luptă cu el și cu martorii oculari mai devreme de câteva ore. Curtea a continuat să găsească, pe baza declarațiilor domnului L.A. și a domnului Z.T. și mărturia domnului S.V., că victima a fost într-o stare foarte proastă de sănătate în ziua următoare, când cele trei l-au vizitat la locul construcției. Curtea s-a bazat pe opinia expertului legist pentru a determina că moartea a avut loc în orice probabilitate la 28 septembrie 1998 și ar putea fi rezultatul unei bătăi cum a fost descrisă de reclamant și de martori oculari. Se bazează pe opinia celuilalt expert pentru a concluziona că reclamantul nu a fost atât de intoxicat de alcool cât de incapabil să-și controleze acțiunile. 23. După ce și-a pronunțat hotărârea, instanța a ordonat ca reclamantul să fie păstrat în custodie în așteptarea apelurilor împotriva acesteia. 24. Reclamantul a recurs la Curtea de Apel Bourgas. El s-a plâns, printre altele, că Curtea Regională Bourgas l-a condamnat pe baza declarațiilor persoanelor care nu au fost prezente în timpul procesului. În hotărârea din 16 aprilie 1999, Curtea de Apel Bourgas a respins cererea reclamantului de a-l suna pe dl I.Y. și pe dl Z.T., susține că ambele erau vagrante și nu avea loc permanent de locuință unde să fie supuse. Subvențiile trimise înainte de proces la adresele pe care le-au indicat în cursul anchetei preliminare au fost returnate cu o mențiune că nici unul dintre ei nu a trăit la adresa respectivă. Curtea a continuat să declare că este imposibil ca acesta să se localizeze și să se întâmple domnul I.Y. și domnul Z.T. 26. După o audiere din 18 mai 1999, în hotărârea din aceeași zi Curtea de Apel Bourgas a susținut hotărârea instanței de judecată inferioară. A confirmat pe deplin concluziile sale de fapt și a continuat să declare că nu s-a înșelat citind declarațiile dlui Z.T. și L.A. făcute în timpul anchetei preliminare și admițându-le în dovadă. Acești doi martori erau vagabonzi, nu avea loc permanent de locuință și nu puteau fi găsiti pentru a fi citați. În plus, reclamantul a acceptat citirea declarațiilor lor și nu a contestat că a bătut victima și a spus că era vinovat. Curtea a susținut că vina reclamantului a fost stabilită fără îndoială pe baza declarațiilor martorilor, a admiterilor reclamantului și a constatărilor făcute în timpul autopsiei victimei. 27. Reclamantul a apelat la puncte de drept în fața Curții Supreme de Cassare. Avocatul care l-a reprezentat a susținut, printre altele, că a fost condamnat pe baza declarațiilor persoanelor pe care Curtea nu le-a auzit personal și pe care reclamantul nu a putut să le examineze. Instanțele de mai jos nu au făcut nici un efort eficace de a localiza domnul Z.T. și domnul I.Y. și nu există nici o indicație că dl L.A. a decedat într-adevăr. El s-a bazat pe art. 6 § 3 litera (d) din Convenție. 28. Curtea Supremă de cassare a avut o audiere la 17 septembrie 1999. 29. Într-o hotărâre finală din 8 noiembrie 1999 Curtea Supremă de cassare a susținut hotărârea instanței de judecată inferioară, confirmand pe deplin concluziile sale de fapt. În orice caz, s-a stabilit că dl L.A. a murit înaintea procesului. În ceea ce privește citirea declarațiilor domnului Z.T. și I.Y., Curtea a constatat că nu ar fi putut fi chemați la proces pentru că nu au locuri permanente de locuință și nu au fost vacante. Subvențiile trimise la adresa indicată de acestea în cursul anchetei preliminare au fost returnate cu notițele că unul dintre ele nu era cunoscut la adresa respectivă și cealaltă a lăsat această adresă și adresa curentă a acestuia a fost de asemenea necunoscută. În aceste circumstanțe, declarațiile lor au fost citite în mod corespunzător, la care reclamantul a fost de acord. Curtea a remarcat, de asemenea, că concluziile de fapt ale instanțelor mici se referă și la declarațiile reclamantului făcute în cursul anchetei preliminare și la proces. 30. În procesul său, reclamantul a fost acuzat de o infracțiune în temeiul articolului 124 §§ § 1 și 3 din acest Cod, care, ca fiind în vigoare la momentul respectiv, cu condiția ca oricine a provocat în mod neglijent moartea altuia prin infligerea intenționată a unui prejudiciu corporal, în timp ce a fost un infractor periculos, să fie pedepsit cu o perioadă de închisoare de cinci până la cinci ani în cazul leziunilor corporale grave, de trei până la zece ani în cazul leziunilor corporale intermediare și de până la cinci ani în cazul leziunilor corporale luminoase. 31. art. 279 § 1 alin. (4) din Codul respectiv, ca în vigoare la momentul respectiv, cu condiția ca declarația unui martor dat în cadrul anchetei preliminare să poată fi citită în procesul în cazul în care martorul nu a putut fi găsit pentru a fi chemat sau decedat. Curtea Supremă a declarat că declarațiile făcute de un martor în cadrul anchetei preliminare pot fi citite la judecată și admise în dovadă numai dacă instanța constată în mod expres că, după un efort aprofundat de a localiza martorul, este imposibil să-l găsească (ре În conformitate cu art. 279 § 1 alineatul (5) din Codul, ca fiind în vigoare la momentul material, o declarație a martorilor făcută în timpul anchetei preliminare ar putea fi citită și în procesul în cazul în care martorul, în ciuda unei subvenții debite, nu a apărut și părțile au fost de acord cu acest lucru. Aceeași dispoziție, modificată în vigoare la 1 ianuarie 2000 (după procedurile în cauză), a adăugat cerința că instanța trebuie să explice unui acuzat pro se că declarațiile astfel reluate vor fi utilizate pentru atingerea verdictului. 33. art. 95 § 1 din Codul prevede că un martor recalcitrant poate fi amendat și adus pentru interogare prin forță. Prin art. 157 § 2 din Codul, un martor ar putea fi adus prin forță, chiar și fără a fi înainte citat dacă el sau ea nu are un loc permanent de locuință. Autoritatea responsabilă pentru a aduce un martor prin forță a fost Ministerul Afacerilor Interne (art. 157 § 4 din Codul). 34. art. 91 § 1 din Codul prevede că condamnarea nu se poate baza numai pe admiterea acuzatului.
5.At the material time the applicant was a vagrant, without a permanent place of abode. It seems that he had several convictions for various offences and had served jail time. 6. On an unknown date in the end of September or in early October 1998 criminal proceedings were instituted against the applicant for having heavily beaten up an acquaintance of his, Mr S.K. (“the victim”) at a construction site on 26 September 1998, and thus having caused his death on one of the following days. 7. On an unspecified later date the investigator in charge of the case questioned Mr L.A., an eyewitness to the incident. The applicant was not present. Mr L.A. died a few days later, in early October 1998. 8. On 6 October 1998 the applicant was arrested. 9. On 10 October 1998 the investigator interviewed Mr I.Y., a witness. The applicant was not present. 10. On 21 October 1998 the applicant was charged with intentionally murdering the victim in an especially cruel manner and with extreme ferocity, while being a dangerous repeat offender, contrary to Article 116 § 1 (6) and (11) of the Criminal Code of 1968, as in force at that time, and placed in pretrial detention. 11. On 28 October 1998 the investigator questioned Mr Z.T., another eyewitness to the incident. The applicant was not present. 12. On 16 November 1998 the applicant was questioned in the presence of an ex officio counsel. It seems that he admitted to having beaten the victim with a wooden board. 13. On 26 November 1998 the charges were diminished. The applicant was accused of intentionally causing severe bodily injury to the victim and thus negligently bringing about his death, while being a dangerous repeat offender, contrary to Article 124 §§ 1 and 3 of the Criminal Code of 1968. His pretrial detention was continued. 14. The Bourgas Regional Prosecutor’s Office subsequently filed an indictment against the applicant with the Bourgas Regional Court. 15. The trial took place in the morning of 2 February 1999 at the Bourgas Regional Court. The applicant did not have counsel and was acting pro se. 16. The court first heard the applicant, who admitted to having beaten the victim with a wooden board, but stated that the next day he had seen him in good health. He had learned that the victim had died only on 6 October 1998, when arrested by the police. 17. The court then questioned two expert witnesses and admitted their reports in evidence. The first expert, a psychiatrist, gave an opinion on the applicant’s mental state at the time of the commission of the alleged offence and on his fitness to stand trial, on the basis of documents in the investigation case file and an examination of the applicant on 12 November 1998. The second expert, a forensic medical doctor, who had carried out an autopsy on the victim’s body on 30 September 1998, gave an opinion on the cause of the death, the extent of the injuries found on the body, the possible timing of their inflicting and the causal link between the injuries and the death. 18. After that the court heard the victim’s sons, who testified about their father’s character. 19. As Mr I.Y. and Mr Z.T. had not been found at the addresses which they had indicated during the preliminary investigation and had thus not been called at the trial, and as Mr S.V. did not appear despite being subpoenaed, the prosecution requested that their statements made during the preliminary investigation be read out before the court. The applicant agreed. The court, acting in pursuance of Article 279 § 1 (4) of the Code of Criminal Procedure of 1974 (see paragraph 31 below), observing that the first two witnesses had not been found at the addresses which they had indicated and were permanently changing their places of abode, and noting that the applicant agreed to the reading out of their statements, decided to admit these statements in evidence. The court also read out the statement of Mr S.V. on the basis of Article 279 § 1 (5) of the Code (see paragraph 32 below). 20. The court then questioned Mr S.V., who showed up later that morning. He testified that he had heard from Mr Z.T. and Mr L.A. that the applicant had beaten up the victim and that on the day after the incident he had seen the victim who could not stand up. 21. At the end of the trial the court heard the parties’ closing statements. The applicant said that he considered himself guilty, expressed his regrets for his act, and pleaded for a minimal sentence. 22. In a judgment of the same day the Bourgas Regional Court found the applicant guilty as charged. It sentenced him to ten years’ imprisonment. On the basis of the statements of Mr L.A. and Mr Z.T., the eyewitnesses, the testimony of Mr S.V., who had learned about the incident from them, and the statements of the applicant made during the preliminary investigation and at the trial, the court found that during the early hours of 26 September 1998 the applicant had heavily beaten up the victim with a wooden board at a construction site, after consuming a considerable amount of alcohol and having had a quarrel and a fight with him and the eyewitnesses several hours earlier. The court went on to find, on the basis of the statements of Mr L.A. and Mr Z.T. and the testimony of Mr S.V., that the victim had been in a very bad state of health the following day, when the three had visited him at the construction site. The court relied on the opinion of the forensic expert to determine that the death had occurred in all probability on 28 September 1998 and could be the result of a beating as the one described by the applicant and the eyewitnesses. It relied on the other expert’s opinion to conclude that the applicant had not been as heavily intoxicated by alcohol as to be unable to control his actions. 23. After delivering its judgment, the court ordered that the applicant be maintained in custody pending any appeals against it. 24. The applicant appealed to the Bourgas Court of Appeals. He complained, inter alia, that the Bourgas Regional Court had convicted him on the basis of the statements of persons who had not been present during the trial. He specifically requested the court to call Mr I.Y. and Mr Z.T. as witnesses. 25. In a decision of 16 April 1999 the Bourgas Court of Appeals rejected the applicant’s request to call Mr I.Y. and Mr Z.T. It held that both were vagrants and had no permanent place of abode where to be subpoenaed. The subpoenas sent out before the trial to the addresses which they had indicated during the preliminary investigation had been returned with a mention that neither of them lived at the respective address. The court went on to state that it was impossible for it to locate and subpoena Mr I.Y. and Mr Z.T. 26. After holding a hearing on 18 May 1999, in a judgment of the same day the Bourgas Court of Appeals upheld the lower court’s judgment. It fully confirmed its findings of fact and went on to state that it had not erred by reading out the statements of Mr Z.T. and Mr L.A. made during the preliminary investigation and admitting them in evidence. These two witnesses were vagrants, did not have a permanent place of abode and could not be found in order to be subpoenaed. Moreover, the applicant had acquiesced to the reading of their statements and did not dispute that he had beaten up the victim and had said that he was guilty. The court held that the applicant’s guilt had been established beyond doubt on the basis of the statements of the witnesses, the admissions of the applicant and the findings made during the victim’s autopsy. 27. The applicant appealed on points of law to the Supreme Court of Cassation. The counsel representing him argued, inter alia, that he had been convicted on the basis of the statements of persons whom the court had not heard personally and whom the applicant had not been able to crossexamine. The courts below had not made any effective efforts to locate Mr Z.T. and Mr I.Y. and there was no indication that Mr L.A. had indeed deceased. He relied on Article 6 § 3 (d) of the Convention. 28. The Supreme Court of Cassation held a hearing on 17 September 1999. 29. In a final judgment of 8 November 1999 the Supreme Court of Cassation upheld the lower court’s judgment, fully confirming its findings of fact. It held that the applicant’s complaint that Mr L.A. had not been called by the lower courts was unfounded, because the applicant had not requested that. In any event, it had been established that Mr L.A. had died before the trial. As regards the reading of the statements of Mr Z.T. and Mr I.Y., the court found they could not have been called at the trial because they did not have permanent places of abode and were vagrants. The subpoenas sent to the address indicated by them during the preliminary investigation had been returned with the notes that one of them was unknown at that address and the other had left that address and his current address was likewise unknown. In these circumstances, their statements had been properly read out, to which the applicant had agreed. The court further noted that the lower courts’ findings of fact rested also on the applicant’s statements made during the preliminary investigation and at the trial. 30. At his trial the applicant stood accused of an offence under Article 124 §§ 1 and 3 of that Code, which, as in force at the relevant time, provided that whoever negligently caused the death of another by intentionally inflicting him bodily injury while being a dangerous repeat offender was punishable by a term of imprisonment ranging from five to fifteen years in the case of serious bodily injury, from three to ten years in the case of intermediate bodily injury, and up to five years in the case of light bodily injury. 31. Article 279 § 1 (4) of that Code, as in force at the relevant time, provided that the statement of a witness given at the preliminary investigation could be read out at the trial if the witness could not be found in order to be called or had died. The Supreme Court has said that statements made by a witness during the preliminary investigation may be read out at the trial and admitted in evidence only if the court expressly finds that, after a thorough effort to locate the witness, it is impossible to find him or her (реш. № 301 от 19 юни 1981 г. по н.д. № 292/1981 г., ВС, II н.о.; реш. № 674 от 16 януари 1991 г. по н.д. 765/1990 г., ВС, ІІ н.о.). 32. By Article 279 § 1 (5) of the Code, as in force at the material time, a witness’ statement made during the preliminary investigation could also be read out at the trial if the witness, despite being duly subpoenaed, did not appear and the parties agreed to this. The same provision, amended effective 1 January 2000 (after the proceedings in issue), added the requirement that the court had to explain to an accused acting pro se that the statements thus read out will be used in reaching the verdict. 33. Article 95 § 1 of the Code provided that a recalcitrant witness could be fined and brought for questioning by force. By Article 157 § 2 of the Code, a witness could be brought by force even without being previously subpoenaed if he or she did not have a permanent place of abode. The authority responsible for bringing a witness by force was the Ministry of Internal Affairs (Article 157 § 4 of the Code). 34. Article 91 § 1 of the Code provided that the conviction could not rest solely on the admission of the accused.