PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 48804/99, de către Muhyettin OSMANOδLU împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 15 iunie 2006 în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis, Președintele, R. Türmen, dna N. Vajić, A. Kovler, dna E. Steiner, D. Spielmann, S.E. Jebens, judecători, și dl S. Quesada Adjunct Secțiune Regitrar având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 25 septembrie 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Muhyettin Osmanoğlu, este un național turc de origine curdă, născut în 1942 și locuiește în Diyarbakır. El este reprezentat în fața Curții de domnul M. Muller, dl T. Otty, dna F. McKay și dl. Yıldız, avocați atașați drepturilor omului curde Protectează la Londra, și dl O. Baydemir, dna R. Yalçındağ și dl C. Aydın, avocați care practică în Diyarbakır. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 martie 1996, în jurul ora 11.00 a.m., reclamantul a ajuns la magazinul său din Diyarbakır și a văzut doi oameni escortarea fiului său, Atilla Osmanoğlu, din magazin. Bărbații erau înarmați și transportați walkie i-au spus că își duceau fiul la Hotărârea de Securitate pentru a discuta despre o afacere și că fiul său se va întoarce în aproximativ o jumătate de oră. Cu toate acestea, fiul său nu s-a întors în acea seară. La 26 martie 1996 și 16 mai 1996, reclamantul a depus cereri la Biroul Guvernatorului Diyarbakır și a solicitat informații privind locul unde este fiul său. Între timp, la 1 aprilie 1996, reclamantul a depus o cerere la biroul procurorului public la Tribunalul de Securitate de Stat Diyarbakır. În petiția sa, reclamantul a declarat că fiul său a fost luat în custodie la 25 de ani. Martie 1996 si nu a auzit nimic de la el de atunci. El solicita informatii despre locul lui. La 4 aprilie 1996, procurorul public a informat reclamantul ca numele fiului său nu figura in documentele de custodie. La 20 mai 1996, declarația reclamantului a fost luată de doi ofițeri de poliție la Hotărârea de Securitate din Diyarbakır. În declarația sa, reclamantul a dat un cont detaliat privind evenimentele și descrierea fizică a celor doi oameni care i-au răpit fiul. Reclamantul a solicitat ca cei care i-au răpit fiul săi să fie găsiti și judecat. La 4 iulie 2004, un articol privind mărturiile lui Abdulkadir Aygan, fost membru al JITEM (Serviciul de Inteligență Gendarme), a fost publicat în ziarul Özgür Gündem. În acest articol, dl Aygan a declarat că Atilla Osmanoğlu a fost una dintre persoanele răpite și ucise de JITEM. El a explicat că corpul dlui Osmanoğlu a fost aruncat într-un rezervor de benzină, la aproximativ 300 de metri de autostrada Cizre-Silopi din Silopi. Guvernul a susținut că procurorul public, după examinarea dosarelor de custodie ale Direcției de Securitate, a concluzionat că nu era necesar să inițieze o anchetă. Legislația și practicile interne relevante în vigoare la momentul material sunt descrise în următoarele hotărâri: Ülkü Ekinci c. Turcia (nr. 27602/95, §§ 111-118, 16 iulie 2002) și Tepe c. Turcia (nr. 27244/95, §§ 115-122, 9 mai 2003). Reclamantul susține că circumstanțele legate de răpirea și dispariția fiului său au provocat o încălcare a articolului 2 din Convenție și susține, de asemenea, că autoritățile nu au efectuat o investigație adecvată și eficace în aceste chestiuni. Reclamantul se plânge că agitația sa din cauza dispariției fiului său în mâinile autorităților de stat și a incapacității sale de a descoperi ceea ce s-a întâmplat fiului său ca urmare a faptului că autoritățile nu au inițiat o investigație deplină constituie tratamente inumane și degradante în încălcarea articolului 3 din Convenție. Reclamantul plânge, în temeiul articolului 5 din Convenție, că fiul său a fost arbitrar privat de libertate, deoarece deținerea sa nu a fost înregistrată și nu a existat nicio anchetă promptă sau eficace în aceste chestiuni. Reclamantul susține, în temeiul articolului 8 din Convenție, că a existat o interferență nejustificată în viața sa de familie din cauza faptului că el și familia sa au suferit pierderea unui membru al familiei. Reclamantul susține, în conformitate cu art. 14 și art. 2 și 5 din Convenție, că fiul său a fost victimă de o dispariție forțată din cauza originei etnice kurde. DREPTUL reclamantul afirmă încălcarea articolelor 2, 3, 5, 8, 13 și 14 din Convenție. Guvernul nu a prezentat observații specifice cu privire la fondul cazului, sugerând că acuzațiile reclamantului nu sunt justificate și solicită Curții să declare cererea inadmisibilă în conformitate cu art. 35 §§ § 1 și 3 din Convenție. Reclamantul își menține plângerile și conturile sale privind evenimentele. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerile susțin probleme complexe de drept și de fapt, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceste plângeri nu pot fi declarate vădit nefondate în sensul articolului 35 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea art. 29 § 3 din Convenție în acest caz; declara cererea admisibilă, fără a judeca meritele cauzei. Santiago Quesada Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului
Application no. 48804/99
by Muhyettin OSMANOĞLU
against Turkey
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 15 June 2006 as a Chamber composed of:
Mr
C.L. Rozakis,
President,
Mr
Mrs
Mr
Mrs
Mr
Mr
S.E. Jebens,
judges,
and Mr S
.Quesada
,
Deputy Section Regitrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 25 September 1996,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Muhyettin Osmanoğlu, is a Turkish national of Kurdish origin who was born in 1942 and lives in Diyarbakır. He is represented before the Court by Mr M. Muller, Mr T. Otty, Ms F. McKay and Mr
K.
Yıldız, lawyers attached to the Kurdish Human Rights Protect in London, and Mr O. Baydemir, Ms R. Yalçındağ and Mr C. Aydın, lawyers practicing in Diyarbakır.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 25 March 1996, around 11.00 a.m., the applicant arrived at his shop in Diyarbakır and saw two men escorting his son, Atilla Osmanoğlu, out of the shop. The men were armed and carried walkie
‑
talkies and introduced themselves to the applicant as police officers. They told him that they were taking his son to the Security Directorate to discuss some business deal and that his son would return in about half an hour. However, his son did not return that evening.
On 26 March 1996 and 16 May 1996 the applicant filed petitions with the Diyarbakır Governor’s Office and requested information as to the whereabouts of his son.
In the meantime, on 1 April 1996, the applicant filed a petition with the public prosecutor’s office at the Diyarbakır State Security Court. In his petition, the applicant stated that his son had been taken into custody on 25
March 1996 and that he had not heard from him since. He requested information as to his whereabouts.
On 4 April 1996 the public prosecutor informed the applicant that his son’s name did not figure in the custodial records.
On 20 May 1996 the applicant’s statement was taken by two police officers at the Diyarbakır Security Directorate. In his statement, the applicant gave a detailed account of the events and the physical description of the two men who had abducted his son. The applicant requested that those who had abducted his son be found and tried.
On 4 July 2004 an article relating to the confessions of Abdulkadir
Aygan, a former member of JITEM (the Gendarme Intelligence Service), was published in the
Özgür Gündem
newspaper. In this article, Mr
Aygan stated that Atilla Osmanoğlu was one of the persons who had been abducted and killed by JITEM. He explained that Mr Osmanoğlu’s body had been thrown into a petrol tank, about three hundred metres away from the Cizre-Silopi motorway in Silopi.
The Government submitted that the public prosecutor, after having examined the custody records of the Security Directorate, concluded that it was unnecessary to initiate an investigation. They further submitted that Atilla Osmanoğlu was registered as a missing person and that a search was carried out throughout the country to find him.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice in force at the material time are outlined in the following judgments:
Ülkü
Ekinci v. Turkey
(no.
27602/95, §§ 111-118, 16 July 2002) and
Tepe v. Turkey
(no.
27244/95, §§
115-122, 9
May 2003).
The applicant alleges that the circumstances surrounding the abduction and disappearance of his son gave rise to a violation of Article 2 of the Convention. He further maintains that the authorities failed to carry out an adequate and effective investigation into these matters.
The applicant complains that his anguish due to his son’s disappearance at the hands of the State authorities and his inability to discover what has happened to his son as a result of the authorities’ failure to initiate a full investigation amounted to inhuman and degrading treatment in breach of Article 3 of the Convention.
The applicant complains under Article 5 of the Convention that his son was arbitrarily deprived of his liberty since his detention had not been recorded and there had been no prompt or effective investigation into these matters.
The applicant submits under Article 8 of the Convention that there has been an unjustified interference with his family life on account of the fact that he and his family have suffered the loss of a family member.
The applicant maintains that he has been denied an effective domestic remedy in respect of his complaints, in breach of Article 13 of the Convention.
The applicant alleges under Article 14 in conjunction with Articles 2 and 5 of the Convention that his son was the victim of an enforced disappearance on account of his Kurdish ethnic origin.
The applicant alleges violations of Articles 2, 3, 5, 8, 13 and 14 of the Convention.
The Government did not submit any specific comments on the merits of the case. They suggest that the applicant’s allegations are unsubstantiated and ask the Court to declare the application inadmissible in accordance with Article 35 §§ 1 and 3 of the Convention.
The applicant maintains his complaints and his account of the events.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaints raise complex issues of law and fact, the determination of which should depend on an examination of the merits of the application. Consequently, the Court concludes that these complaints cannot be declared manifestly ill-founded within the meaning of Article 35
§
3 of the Convention. No other ground for declaring them inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention in the present case;
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Santiago
Quesada
Christos
Rozakis
Deputy Registrar
President