CtEDO 06.07.2006 Auto

CASE OF SEHUR v. SLOVENIA

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
06.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of Art. 13;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SEHUR v. SLOVENIA (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE SEHUR v. SLOVENIA (Applicarea nr. 42246/02) HOTĂRÂREA Strasburg 6 iulie 2006 FINAL 06/10/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Sehur v. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: J. Hedigan, președinte, B.M. Zupančič, L. Caflesch, V. Zagrebelsky, E. Myjer, David Thór Björgvinsson, dna I. Ziemele, judecători, și dl V. Berger, grefierul secțiunii care a deliberat în particular la 15 iunie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (nr. 42246/02) împotriva Republicii Slovenia depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de șase resortisanți sloveni, dna Terezija Sehur, dna Mateja Sehur, dna Metka Sehur, dna Katja Sehur, dna Jure Sehur și dna Julijana Sehur („reclamanții”) la 29 noiembrie 2002. Reclamanții au fost reprezentați de avocații Verstovšek. Guvernul sloven (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamanții au susținut, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care erau părți era excesivă și, în principiu, s-au plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 15 septembrie 2004, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa de remedii în acest sens către Guvern. În aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. Reclamanții s-au născut în 1968, 1988, 1989, 1990, 1994 și, respectiv, 1932 și trăiesc în Celje, cu excepția ultimului reclamant care locuiește în Šentvid pri Planini. Soția, copiii și mama lui J.S. care a murit într-un accident la muncă la 22 iulie 1997. Angajatorul reclamantului a luat asigurări cu compania de asigurări ZT. La 7 iulie 1998, reclamanții au instituit o procedură civilă împotriva ZT în Curtea de District a Celje ( Okrožno sodišče/ Celju ) cerând daune în valoare de 13.093.982 tolari (aproximativ 54.550 euro). Între 17 iulie 1998 și 17 octombrie 2002, reclamanții au depus zece depuneri anterioare scrise și/sau dovezi aduse. Între 4 martie 1999 și 3 octombrie 2001 au solicitat patru solicitări de stabilire a unei date pentru o audiere. Din cele șase audieri care au avut loc între 5 iunie 2001 și 12 noiembrie 2002 nu a fost suspendată la cererea reclamantului. În cadrul procedurii, instanța a desemnat un expert în inginerie electrică. Curtea a solicitat, de asemenea, un aviz suplimentar de către expertul desemnat. În ultima audiere, instanța a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, susținând în parte cererea reclamantului, a fost depusă în favoarea reclamantului la 21 ianuarie 2003. La 22 ianuarie 2003, reclamantul a recurs la Curtea Superioră Celje (Višje sodišče/ Celju. ). Reclamanții au solicitat, de asemenea, instanței de primă instanță să elibereze o hotărâre suplimentară deoarece nu a stat încă o hotărâre cu privire la toate conturile cererii. ZT apelat încrucișat. La 3 septembrie 2004, instanța de primă instanță a emis o hotărâre suplimentară. Hotărârea a fost judecată la 15 septembrie 2004. La 17 septembrie 2004, reclamanții au apelat la Curtea Superioră Celje. S-a apelat încrucișat ZT. La 16 martie 2006, instanța a permis toate apelurile în parte. Hotărârea a fost judecată la 13 aprilie 2006. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 AL CONVENȚIEI 10. Reclamanții se plângeau de lungimea excesivă a procedurii, care se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 11. În principiu, reclamanții se plângeau în continuare că măsurile de remediere disponibile pentru procedurile juridice excesive în Slovenia nu erau eficiente. art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Reclamanții au contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 14. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne, deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. Curtea reamintește concluziile sale în Lukenda Hotărârea că încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil reprezintă o problemă sistemică care rezultă din legislația inadecvată și din ineficiența administrației justiției. 15. În ceea ce privește cazul instant, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat argumente convingătoare care ar fi obligat Curții să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 16. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 7 iulie 1998, în ziua în care reclamanții au inițiat proceduri cu Curtea de District Celje și s-a încheiat la 13 aprilie 2006, în ziua în care hotărârea Curții Superiore Celje a fost notificată la solicitanți. Perioada relevantă a durat astfel peste șapte ani și nouă luni pentru două niveluri de competență. 18. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 19. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantanei, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempo rațional”. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § 1. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței în temeiul articolului 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000-XI). În consecință, Curtea consideră că, în acest caz, s-a constatat o încălcare a articolului 13 din cauza lipsei de remediere în temeiul legislației interne, prin care reclamanții ar fi putut obține o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Fiecare dintre reclamanții a solicitat 10 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 24. Guvernul a contestat cererea. 25. Tribunalul consideră că reclamanții trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Hotărând pe o bază echitabilă, acesta acordă fiecare dintre solicitanți 4,800 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 26. Reclamantul a solicitat, de asemenea, aproximativ 2,830 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 27. Guvernul a susținut că reclamația este prea ridicată. 28. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Cererea care, în afară de fapte, este în esență la fel ca aceasta. Prin urmare, în acest caz, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului suma de 1000 EUR pentru acțiunea în fața Curții. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în unanimitate cererea admisibilă; deține în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține cu șase voturi împotrivă una (a) că Statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția i. fiecare dintre reclamanții 4,800 EUR (4 mii opt sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, ii. reclamanții în comun 1000 EUR (1 mie de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, iii. orice impozit care poate fi taxabil; b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; în unanimitate, restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. A făcut în limba engleză și a notificat în scris la 6 iulie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de judecată. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă