CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 17056/06 de Joseph MICALLEF împotriva Maltei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 5 septembrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Pellonpää Garlicki Mijović Šikuta, judecători și dl T.L. Grefierul de Secțiune Având în vedere cererea depusă la 15 aprilie 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Joseph Micallef, este un național maltez care locuiește în Vittoriosa, Malta. El este reprezentat în fața Curții de către dl T. Azzopardi, avocat care practică în Valletta, Malta. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cazului Reclamantul este fratele doamnei M. În 1985, acesta din urmă a fost parte la o serie de proceduri civile privind o cerere de mandat de injuncție împotriva ei. Într-o ocazie, judecătorul președinte a schimbat data unei viitoare ședințe după doamna M. În consecință, dna M. nu a fost prezentă la audiere, iar judecătorul prezidențial a emis un mandat de injuncție împotriva ei. Într-o dată neespecificată, dna M. a instituit o procedură în fața Curții Civile (Primă Sală) în jurisdicția sa obișnuită, susținând că mandatul de injuncție a fost eliberat în absența ei și fără a-i da posibilitatea de a depune mărturie. Prin hotărârea din 15 octombrie 1990, Curtea civilă a susținut afirmațiile ei și a declarat mandatul nul și nul. 2. Dl F., cealaltă parte la procedură civilă, a recurs împotriva hotărârii din 15 octombrie 1990. În procedura de primă instanță, dl F. a fost asistat de dr U., în timp ce în etapa de apel a numit fiul acestuia, dr. C. Curtea de Apel a fost prezisă de judecătorul-șef care stătea cu alți doi judecători. Justiția-șef a fost fratele dr. U. și, respectiv, unchiul dr. C... La audierea de recurs din 12 octombrie 1992, judecătorul-șef a afirmat că comportamentul dr. A. nu era etic, așa cum a amenințat, fără justificare, comportamentul avocatului dlui F. După învățarea că în procedura anterioară avocatul d. F era fratele său, judecătorul-șef a amenințat să se înscria la autoritățile competente. În plus, el a dictat un minut în acest sens, care a citit după cum urmează: „Curtea îl întreabă pe dr. A., care însuși declară că data audierii în primă instanță a fost schimbată atunci când clientul său și el deja părăsise sala de judecată, de ce a insistat că această schimbare a datei a avut loc ca urmare a unei cereri ale unui avocat. Răspunsul dr. A. este: „Am dedus că, deoarece existau doi avocați, dr. U și eu.” ... avocatul dnei M. afirmă fapte și nu are nici o problemă de ipoteză despre comportamentul unui alt avocat și judecătorul, după ce el și clientul său au ieșit din sala de judecată.” Dr. A. a exprimat câteva cuvinte în apărarea sa, dar nu au fost ascultate cereri orale cu privire la apel. Justiția șefului a suspendat ședința și a mers la camera sa. Câteva minute mai târziu, avocații ambele părți au fost chemați în camera președintelui. Explicații au fost auzite și incidentul a fost defuzat. Prin hotărârea din 5 februarie 1993, Curtea de Apel a constatat împotriva doamnei M. și a anulat hotărârea Curții Civile. 3. Procedințe în fața Curții Civile La 25 mai 1993 dna M. a instituit o procedură în fața Curții Civile (Prima Sală) în jurisdicția sa constituțională. Ea a afirmat că președintele Curții de Apel nu era imparțial obiectiv din cauza legăturilor sale cu avocații celelalte părți și că acest lucru s-a manifestat în incidentul din 12 octombrie 1992. Având în vedere faptul că Curtea de Apel a negat fapte care au fost deja dovedit, ea a susținut că dreptul la un proces echitabil a fost încălcat. Având în vedere că doamna M. a murit înainte de a putea fi determinată afirmația sa constituțională, la 22 mai 2002, reclamantul a intervenit în cadrul procedurii dinainte de Curtea Civilă în calitate de frate al reclamantului. Într-o hotărâre din 29 ianuarie 2004, Curtea Civilă a respins afirmația dnei M. ca fiind frivolă și vexativă. În primul rând, a remarcat că reclamantul nu a solicitat judecătorului-șef să se retragă din cauza înainte de pronunțarea hotărârii finale. În orice caz, Curtea Civilă nu a putut găsi nicio legătură între incidentul din 12 octombrie 1992 și conținutul hotărârii din 5 februarie 1993. însuși, incidentul a fost dezamăgit; totuși, acest lucru nu ar fi putut da doamna M. sau avocatul ei nici o așteptare că Curtea de Apel ar fi decis în favoarea lor. În plus, Curtea de Apel a fost compusă din alți doi judecători care nu au fost implicați în incident, și nu a existat nici o îndoială că hotărârea, care părea motivată, a fost eliberată de banca în ansamblul său. 4. Procedințe în fața Curții Constituționale Reclamantul a recurs la Curtea Constituțională. Prin hotărârea din 24 octombrie 2005, Curtea Constituțională a declarat recursul inadmisibil, reamintind că, în conformitate cu art. 46 § 5 din Constituție, niciun recurs nu impune o decizie de respingere a unei cereri ca fiind nefruit și vexativ. Legea și practicile interne relevante Potrivit legii malteze, un judecător este interzis să audă un caz în cazul în care una dintre părți este reprezentată de fiul sau fiica fostului, soțul sau ascendentul. Nimic nu împiedică un judecător să stea într-un caz dacă reprezentantul în cauză este fratele sau unchiul său. Secțiunile relevante ale Codului de Organizație și Procedura Civilă, în măsura în care este relevant, citite după cum urmează: Secțiunea 733 „Judecătorii nu pot fi contestați, nici nu se pot abține de la ședința în nici un motiv adus în fața instanței în care sunt desemnați să se așeze, cu excepția oricărui motiv menționat în continuare.” Secțiunea 734 „(1) Un judecător poate fi contestat sau abținut de la ședința într-o cauză - ... ) dacă avocatul sau procuratorul juridic care pledează în fața unui judecător este fiul sau fiica, soțul sau ascendentul acestui judecător;” COMPLAINTE 1) Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul a susținut că Curtea de Apel nu a fost imparțial și a încălcat dreptul dnei M. la o audiere echitabilă. (2) Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii constituționale instituite de dna M. THE LEI 1. Reclamantul a considerat că acțiunea în fața Curții de Apel nu este corectă și că aceasta din urmă nu este un „procediment privat” în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. În măsura în care este cazul, această dispoziție se menționează după cum urmează: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial ... " Reclamantul a remarcat că, în cadrul procedurii de recurs, avocatul dnei M. nu a primit posibilitatea de a face observații orale, susținând, de asemenea, că președintele Curții de Apel nu a fost imparțial, având în vedere legăturile familiale cu avocații celelalte părți și comportamentul său la audiere din 12 octombrie 1992. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 § litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se notifice această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul s-a plâns că afirmația constituțională a dnei M. nu a fost auzită într-un timp rezonabil și a invocat art. 6 § 1 din Convenție. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate aborda o problemă numai după epuizarea tuturor măsurilor interne. Scopul articolului 35 este de a permite statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a pune în aplicare încălcările presupuse împotriva acestora înainte de prezentarea acestor acuzații Curții (a se vedea, de exemplu, Hentrich v. Franța) , hotărârea din 22 septembrie 1994, Serie A nr. 296-A, p. 18, § 33 , și Remli c. Franța , hotărârea din 23 aprilie 1996, Raporturi de hotărâri și decizii 1996-II , p. 571, § 33). Astfel, plângerea depusă Curții trebuie să fi fost înaintea instanțelor naționale corespunzătoare, cel puțin în substanță, în conformitate cu cerințele formale ale dreptului intern și în termenele prevăzute (a se vedea Zarb Adami c. Malta (dec.), nr. 17209/02, 24 mai 2005) . Existența acestor remedii trebuie să fie suficient de sigure nu numai în teorie, ci și în practică, în lipsa acestora de accesibilitatea și eficacitatea necesare (a se vedea, în special, Vernillo c. Franța , hotărârea din 20 februarie 1991 , Serie A nr. 198 , pp. 11-12 , § 27 , și Dalia c. Franța , hotărârea din 19 februarie 1998, Raporturi 1998-I , pp. 87-88 , § 38). Cu toate acestea , existența unor simple îndoieli în ceea ce privește perspectivele de succes a unui anumit remediu care nu este evident inutil nu este un motiv valabil pentru a nu epuiza căile de recurs interne (a se vedea Akdivar c. Turcia , hotărârea din 16 septembrie 1996, Raporturi 1996-IV, p. 1212, § 71, și Van Oosterwijck c. Belgia , hotărârea din 6 noiembrie 1980 , Serie A nr. 40, p. 18, § 37). Curtea remarcă că, în cazul în cauză, reclamantul nu a încheiat o procedură constituțională în fața Curții Civile și, dacă nu reușește, în fața Curții Constituționale, pentru a se plânge de încălcarea cerinței de „temp rezonabil”. Aceasta reamintește că, în sistemul maltez, o afirmație constituțională poate fi bazată numai pe o încălcare a drepturilor garantate de Convenție, indiferent de autoritatea responsabilă pentru presupusa încălcare. Cu o serie de ocazii, Curtea Civilă și Curtea Constituțională au constatat într-adevăr o încălcare a Convenției, inclusiv în ceea ce privește cerințele de timp rezonabil prevăzute la art. 6, și au furnizat un recurs suficient (a se vedea, de exemplu, Arrigo și Vella c. Malta (dec.), nr. 6569/04, 10 mai 2005). În plus, Curtea nu poate găsi nicio circumstanță specifică care să permită reclamantului să invoce încălcarea principiului „tempului motivabil” la nivel intern. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recourslor interne. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamantei cu privire la echitatea procedurii de recurs și a presupusei lipsă de imparțialitate a Curții de Apel; declara restul cererii inadmisibil.
Application no. 17056/06
by Joseph MICALLEF
against Malta
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 5
September 2006 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 15 April 2006,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Joseph Micallef, is a Maltese national who lives in Vittoriosa, Malta. He is represented before the Court by Mr T. Azzopardi, a lawyer practising in Valletta, Malta.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Background of the case
The applicant is the brother of Mrs M. In 1985 the latter was a party to a set of civil proceedings concerning a request for a warrant of injunction against her. On one occasion the presiding magistrate changed the date of a future hearing after Mrs M. and her lawyer, Dr A., had already left the courtroom. As a consequence, Mrs M. was not present at the hearing and the presiding magistrate issued a warrant of injunction against her.
On an unspecified date Mrs M. instituted proceedings before the Civil Court (First Hall) in its ordinary jurisdiction, claiming that the warrant of injunction had been issued in her absence and without giving her the opportunity to testify. By a judgment of 15 October 1990, the Civil Court upheld her claims and declared the said warrant null and void.
2.Proceedings before the Court of Appeal
Mr F., the other party to the civil proceedings, appealed against the judgment of 15 October 1990. In the first-instance proceedings, Mr F. had been assisted by Dr U., while at the appeal stage he had appointed the latter’s son, Dr C. The Court of Appeal was presided over by the Chief Justice who sat with two other judges. The Chief Justice was Dr U.’s and Dr
C.’s brother and uncle respectively.
At the appeal hearing of 12 October 1992, the Chief Justice alleged that the conduct of Dr A. was unethical, as he had impugned, without justification, the conduct of Mr. F’s lawyer. On learning that in the prior proceedings Mr. F’s lawyer was his brother, the Chief Justice threatened to refer the case to the competent authorities. He furthermore dictated a minute to this effect, which read as follows:
“The Court is asking Dr A., who himself is declaring that the date of the hearing at first instance had been changed when his client and he had already left the courtroom, why he insisted that the said change of date occurred consequent to a request by a lawyer. Dr A.’s reply is: “I deduce so, as there were two lawyers present, Dr. U and me.”
... Mrs M.’s lawyer asserts facts and has no problem hypothesising about the behaviour of another lawyer and the judge, after he and his client had walked out of the courtroom.”
Dr A. uttered a few words in his defence, but no oral submissions regarding the appeal were heard. The Chief Justice suspended the sitting and went to his chambers. A few minutes later the lawyers of both parties were called into the president’s chambers. Explanations were heard and the incident was defused.
By a judgment of 5 February 1993, the Court of Appeal found against Mrs M. and reversed the judgment of the Civil Court.
3.Proceedings before the Civil Court
On 25 May 1993 Mrs M. instituted proceedings before the Civil Court (First Hall) in its constitutional jurisdiction. She alleged that the President of the Court of Appeal lacked objective impartiality by reason of his family ties with the other party’s lawyers and that this had been manifest in the incident of 12 October 1992. Observing that the Court of Appeal had denied facts which had been already proven, she submitted that her right to a fair trial had been violated.
As Mrs M. had died before her constitutional claim could be determined, on 22 May 2002 the applicant intervened in the proceedings before the Civil Court in his capacity as brother of the plaintiff.
In a judgment of 29 January 2004, the Civil Court dismissed Mrs
M.’s claim as frivolous and vexatious. It first noted that the plaintiff had failed to request the Chief Justice to withdraw from the case before the pronouncement of the final judgment. In any event, the Civil Court was unable to find any link between the incident of 12 October 1992 and the content of the judgment of 5 February 1993. As confirmed by Dr A. himself, the incident had been defused; however, this could not have given Mrs M. or her lawyer any expectation that the Court of Appeal would have ruled in their favour. Furthermore, the Court of Appeal was composed of two other judges who had not been involved in the incident, and there had been no doubt that the judgment, which appeared to be well-reasoned, had been delivered by the bench as a whole.
4.Proceedings before the Constitutional Court
The applicant appealed to the Constitutional Court.
By a judgment of 24 October 2005, the Constitutional Court declared the appeal inadmissible. It recalled that according to Article 46 § 5 of the Constitution, no appeal lay against a decision dismissing an application as frivolous and vexatious.
B.
Relevant domestic law and practice
According to Maltese law, a judge is barred from hearing a case if one of the parties is represented by the former’s son or daughter, spouse or ascendant. Nothing prevents a judge from sitting in a case if the representative in issue is his or her brother or uncle. The pertinent sections of the Code of Organisation and Civil Procedure, in so far as relevant, read as follows:
Section 733
“The judges may not be challenged, nor may they abstain from sitting in any cause brought before the court in which they are appointed to sit, except for any of the reasons hereinafter mentioned.”
Section 734
“(1) A judge may be challenged or abstain from sitting in a cause -
...
(
f
) if the advocate or legal procurator pleading before a judge is the son or daughter, spouse or ascendant of the said judge;”
1.Invoking Article 6 § 1 of the Convention, the applicant alleged that the Court of Appeal lacked impartiality and had breached Mrs M.’s right to a fair hearing.
2.The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the constitutional proceedings instituted by Mrs M.
1.The applicant considered that the proceedings before the Court of Appeal were not fair and that the latter was not an “impartial tribunal” within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
In so far as relevant, this provision reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal ...”
The applicant observed that during the appeal proceedings Mrs M.’s lawyer had not been given the chance to make oral submissions. He moreover alleged that the President of the Court of Appeal lacked the required impartiality in the light of his family ties with the other party’s lawyers and of his behaviour at the hearing of 12 October 1992.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54 §
3
(b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant complained that Mrs. M.’s constitutional claim had not been heard within a reasonable time. He invoked Article 6 § 1 of the Convention.
The Court reiterates that according to Article 35 § 1 of the Convention, it may only deal with an issue after all domestic remedies have been exhausted. The purpose of Article 35 is to afford the Contracting States the opportunity of preventing or putting right the violations alleged against them before those allegations are submitted to the Court (see, for example,
Hentrich
v. France
, judgment of 22 September 1994, Series A no. 296-A, p.
18, § 33, and
Remli v. France
, judgment of 23
April 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-II, p. 571, § 33).
Thus the complaint submitted to the Court must first have been made to the appropriate national courts, at least in substance, in accordance with the formal requirements of domestic law and within the prescribed time-limits (see
Zarb Adami v. Malta
(dec.), no. 17209/02, 24 May 2005) .
The existence of such remedies must be sufficiently certain not only in theory but also in practice, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness (see, in particular,
Vernillo v. France
, judgment of 20 February 1991, Series A no. 198, pp.
11-12, § 27, and
Dalia v. France
, judgment of 19
February
1998,
Reports
1998-I, pp.
87-88, §
38). However, the existence of mere doubts as to the prospects of success of a particular remedy which is not obviously futile is not a valid reason for failing to exhaust domestic remedies (see
Akdivar v.
Turkey
, judgment of 16
September 1996,
Reports
1996-IV, p.
1212, § 71, and
Van Oosterwijck v.
Belgium
, judgment of 6
November 1980, Series A no.
40, p. 18, § 37).
The Court notes that in the present case the applicant failed to institute constitutional proceedings before the Civil Court and, if unsuccessful, before the Constitutional Court, in order to complain about the breach of the “reasonable time” requirement. It recalls that in the Maltese system, a constitutional claim may be based solely on a breach of the rights guaranteed by the Convention, irrespective of the authority which is responsible for the alleged violation. On a number of occasions the Civil Court and the Constitutional Court have indeed found a breach of the Convention, including with respect to the reasonable-time requirement of Article 6, and provided sufficient redress (see, for instance,
Arrigo and Vella v.
Malta
(dec.), no. 6569/04, 10 May 2005).
Moreover, the Court is unable to find any particular circumstance capable of exempting the applicant from invoking the breach of the “reasonable time” principle at the domestic level.
It follows that this complaint must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaint concerning the fairness of the appeal proceedings and the alleged lack of impartiality of the Court of Appeal;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President