SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 699/03 prezentate de Carlo FACCHIANO și de alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 7 septembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Bîrsan Zagrebelsky Gyulumyan dnii Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători și dnii V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 30 iulie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie: recurentele, dnii Carlo Facchiano, Vito Maio, Egidio Barbato, Andrea Ciullo, Vittorio Errico, Eclantino Mauta, Gennaro Mesca, Gennaro Mozetta și Pasquale Torzillo, sunt resortisanți italieni, născuți în 1950, 1946, 1932, 1934, 1939, 1957, 1943, 1964 și 1935. Sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Nardone și T. Verrilli, avocați din Benevent. Circumstanțele din speță 1. Procedura principală la 8 iulie 1995, reclamanții au depus o acțiune unică în fața instanței judecătorești din Benevent (RG n 5632/95), funcționând ca judecător al muncii, pentru a obține plata diferențelor de retribuție la care ei considerau că au dreptul. Dintre cele cinci audieri stabilite între 25 februarie 1997 și 1 iunie 1999, trei au fost revocate din oficiu. Judecătorul a pronunțat cauza la 21 septembrie 1999. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 24 iunie 1999, noiembrie 1999, instanța a respins cererea reclamanților. (2) Procedura Pinto Prin scrisoarea din 25 iulie 2001, grefa Curții a informat reclamanții cu privire la intrarea în vigoare, la 18 aprilie 2001, a Legii nr. 89 din 24 martie 2001 ( În plus, reclamanții au fost invitați să își prezinte plângerile mai întâi instanțelor naționale. Prin Decretul-lege din 12 octombrie 2001, termenul de șase luni prevăzut la art. 6 din Legea Pinto a fost prelungit la 18 aprilie 2002. Prin scrisoarea din 4 aprilie 2002, reclamanții au informat Curtea că doresc să se prevaleze de acțiunea oferită de legea Pinto. În octombrie 2001, dnii Facchiano și Maio au sesizat instanța de apel a Romei în sensul Legii Pinto pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii descrise mai sus. Ei au cerut instanței să spună că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și să condamne guvernul italian la despăgubirea prejudiciilor morale suferite, și anume 12 000 000 de lire [6] 197,48 EUR (EUR) pentru domnul Facchiano și 8 000 000 lire [4 131,65 EUR] pentru domnul Maio. Prin decizia din 18 iunie 2002, al cărei text a fost depus la grefă la 26 iulie 2002, instanța de apel a constatat o perioadă rezonabilă de depășire a termenului limită. Această decizie a fost notificată administrației la 4 decembrie 2002 și a câștigat autoritatea de lucru judecat la 2 februarie 2003. Prin două scrisori din 7 și 11 februarie 2004, dnii Maio și Facchiano au informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și au rugat-o să reia examinarea cererii lor. Prin aceeași scrisoare, ei au informat și Curtea că nu au intenția de a se adresa în Casație pe motivul că acest remediu putea fi introdus numai pentru probleme de drept. Sumele acordate în vederea executării deciziei Pinto au fost plătite la 7 aprilie 2004. În cele din urmă, prin două scrisori din 3 aprilie și 17 septembrie 2004, ceilalți reclamanți au informat Curtea că nu au sesizat instanța judecătorească competentă în temeiul Legii Pinto. Dreptul și practica internă relevantă figurează în hotărâre. Cocchiarella c. Italia ([GC], n 64886/01, §§ 23-31, 29 martie 2006). GRIFS 1. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii civile. În primul rând, cei doi reclamanți consideră că suma acordată de Curtea cu titlu de prejudiciu moral nu este suficientă pentru a remedia prejudiciul suferit pentru încălcarea articolului 6. 2. Invocând art. 13 din convenție, primii doi reclamanți se plâng, de asemenea, că procedura Pinto 3. Primii doi reclamanți susțin, de asemenea, încălcarea articolelor 34, 17 și 14 din convenție. Ei consideră că, având în vedere costurile procedurale pe care trebuie să le avansăm pentru a introduce procedura Pinto, există o discriminare bazată pe bogăție. 4. Invocând art. 6 din Convenție, primii doi reclamanți se plâng, în sfârșit, de lipsa de imparțialitate a magistratului procedurii Pinto Ei consideră că acest magistrat nu poate fi imparțial, deoarece trebuie să verifice dacă un alt judecător, care aparține aceleiași categorii de funcționari din statul membru, este răspunzător pentru lungimea unei proceduri interne și că, în caz de condamnare, dosarul este transmis Curții de Conturi pentru o procedură în răspundere a judecătorului. Grief prezentat de dnii Barbato, Ciullo, Errico, Mauta, Messca, Mozzetta și Torzillo Invouchant la . 6 din Convenție, acești reclamanți se plâng de durata procedurii civile. Curtea consideră că reclamanții puteau invoca standardul tranzitoriu prevăzut la art. 6 din Legea Pinto și au acceptat să facă acest lucru. Prin urmare, recursul la Tribunalul de apel le era accesibil. Curtea ia notă de faptul că, în conformitate cu legea Pinto, persoanele care au suferit un prejudiciu patrimonial sau nu patrimonial pot sesiza instana judecătorească competentă pentru a face să se constate încălcarea conveniei în ceea ce privește respectarea termenului rezonabil de la art. 6 alineatul (1) și pentru a solicita acordarea unei sume cu titlu de satisfacie echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în numeroase decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, Brusco c. Italia (dec.), n 69789/01, CEDH 2001-IX, și Giacometti și alții c. Italia (dec.), n 34939/97, CEDO 2001-XII) că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamantul trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii, indiferent de data la care cererea a fost formulată în fața Curții. Întrucât nu dezamăgește nicio împrejurare care determină luarea unei decizii diferite în cazul de față, Curtea consideră că cauza invocată de acești reclamanți trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. B. Griefs prezentate de domnii Facchiano și Maio 1. Cei doi reclamanți se plâng de durata de procedura civilă și, după ce au încercat procedura Pinto, ei consideră că suma acordată de instanța de judecată cu titlu de prejudiciu moral nu este suficientă pentru a remedia prejudiciul suferit pentru încălcarea art. 6 din Convenție. Acest articol, în părțile relevante, dispune de acest articol. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Procedura a început la 8 iulie 1995 și s-a încheiat la 24 noiembrie 1999; prin urmare, a durat mai mult de patru ani și patru luni pentru o instanță. Potrivit reclamanților, durata procedurii nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. După ce au încercat procedura Pinto, cei doi reclamanți consideră că suma acordată de instanța de judecată cu titlu de prejudiciu moral nu este suficientă pentru a remedia prejudiciul suferit pentru încălcarea articolului 6. În această privință, Comisia reamintește jurisprudența sa în cauza Cocchiarella c. Italia (citată la punctul 84) potrivit căreia, în acest tip de afaceri, este de competența Curții să verifice, pe de o parte, dacă autoritățile, cel puțin în esență, au recunoscut o încălcare a unui drept protejat de convenție și, pe de altă parte, dacă redresarea poate fi considerată adecvată și suficientă. În cazul de față, Curtea arată că cei doi reclamanți pot continua să își exercite dreptul de a-și asuma răspunderea în sensul articolului 34 din convenție, în măsura în care, chiar dacă instana de judecată a recunoscut existena duratei excesive a procedurii, suma acordată reprezintă 10 % din ceea ce face în general în cauze italiene similare. Acest element conduce numai la un rezultat vădit nerațional în raport cu jurisprudența sa privind o procedură în fața judecătorului muncii. Curtea reamintește că acest tip de proceduri trebuie să fie deosebit de rapid (a se vedea Cocchiarella menționată anterior, § 106). Curtea constată, de asemenea, că data pentru casarea reclamanților a expirat la 2 februarie 2003, adică înainte de modificarea jurisprudenței Curții de Casație. C Prin urmare, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența organelor convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității Ö Õ Õ Õ articolului 6 și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. 2. Invocând art. 13 din Convenție, cei doi reclamanți se plâng, de asemenea, că procedura Pinto nu este un cale de recurs efectivă pe motiv că suma acordată de instanța de judecată nu este suficientă. Acest articol este astfel formulat Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea consideră că acest litigiu este strâns legat de cel referitor la durata procedurii civile interne și, prin urmare, trebuie să urmeze aceeași soartă. În situația actuală a dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice acest aspect guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (3) Cei doi reclamanți susțin, de asemenea, încălcarea art. 34, 17 și 14 din Convenție. Ei consideră că, având în vedere cheltuielile de procedură pe care trebuie să le avansăm pentru a iniția procedura Pinto, există o discriminare bazată pe bogăție. Curtea ia notă mai întâi de faptul că, potrivit legii italiene, un justițiar poate fi admis în beneficiul asistenței judiciare gratuite în materie civilă. Or, Curtea constată că cele două instanțe nu au solicitat niciodată asistență judiciară. Curtea arată, de asemenea, că cei doi reclamanți, care se plâng de o pretinsă discriminare din cauza cheltuielilor de judecată, au putut sesiza Curtea competentă în temeiul legii Nicoletti c. Italia (dec.), nr 31332/96, 10.4.1997. Prin urmare, Curtea consideră că nu poate fi identificată nicio încălcare a acestor dispoziții și că aceste obiecții sunt în mod evident greșit întemeiate în conformitate cu art. 35 alin. (3) și trebuie respinse în conformitate cu art. 34 din Convenție. 4. Invocând art. 6 din Convenție, cei doi reclamanți se plâng, în sfârșit, de lipsa de imparțialitate a magistratului în cadrul procedurii □ Pinto Ei consideră că acest magistrat nu poate fi imparțial, deoarece trebuie să verifice dacă un alt judecător, care aparține aceleiași categorii de funcționari din statul membru, este răspunzător pentru lungimea unei proceduri interne și că, în caz de condamnare, dosarul este transmis Curții de Conturi pentru o procedură în răspundere a judecătorului. Acest articol, în părțile sale relevante, dispune de un astfel de articol. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Curtea reamintește că imparțialitatea trebuie să fie apreciată în conformitate cu un demers subiectiv, încercând să determine convingerea personală a unui astfel de judecător în această ocazie, și, de asemenea, în conformitate cu un demers obiectiv care să ducă la asigurarea faptului că:înseamnă suficiente garanții pentru a exclude în această privință orice îndoială legitimă (Padovani c. Italia, Hotărârea din 26 februarie 1993, seria A n 257 B, § 25-28). În ceea ce privește prima parte, imparțialitatea personală a unui magistrat se pune până la proba contrarie; sau nici un element al dosarului nu sugerează că judecătorul procedurii Pinto a avut prejudecăți. În ceea ce privește a doua, ea conduce la întrebarea dacă, independent de conduita judecătorului, anumite fapte verificabile permit să se suspecteze imparțialitatea acestuia din urmă. În acest sens, chiar și aparențele pot avea o importanță deosebită. Prin urmare, pentru a se pronunța asupra existenței, într-un anumit caz, a unui motiv legitim de a se teme de un judecător o deficiență de imparțialitate, a ceea ce înseamnă a se pronunța asupra existenței, dar nu joacă un rol decisiv. În acest caz, aprecierea unei erori de injumătățire a fost legată de faptul că judecătorul procedurii, Pinto, A fost necesar să se verifice dacă un alt magistrat, care face parte din aceeași categorie de funcționari din statul membru, a fost responsabil pentru durata unei proceduri interne și dacă, în cazul unei condamnări, dosarul a fost transmis Curții de Conturi pentru o procedură în răspundere a judecătorului. Totuși, dacă o astfel de situație ar putea stârni îndoieli în rândul celor interesați, acestea nu ar putea fi considerate ca fiind justificate în mod obiectiv. A constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, acordându-le reclamanților o sumă în echitate ca compensație pentru prejudiciul moral. În plus, a constatat că magistratul menționat anterior se baza pe faptele care decurg din procedura civilă internă. Curtea constată că judecătorul procedurii Pinto se supunea unor dispoziții precise aplicabile cazului său. Prin urmare, Curtea consideră că nu poate fi identificată nicio aparență de încălcare a acestei dispoziții și că acest aspect este în mod evident greșit întemeiat în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiilor reclamanților Facchiano și Maio din articolele 6 alineatul (1) cu privire la durata procedurii civile și 13 din Convenție Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent B erger Bošjan M. Z upan modulier Președintele
de la requête n
o
699/03
présentée par Carlo FACCHIANO et autres
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 7 septembre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
C.
Bîrsan
,
V.
Zagrebelsky
,
M
me
A.
Gyulumyan
,
MM.
E.
Myjer,
David Thór
Björgvinsson,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 juillet 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Carlo Facchiano, Vito Maio, Egidio Barbato, Andrea Ciullo, Vittorio Errico, Eclantino Mauta, Gennaro Mesisca, Gennaro Mozzetta et Pasquale Torzillo, sont des ressortissants italiens, nés respectivement en 1950, 1946, 1932, 1934, 1939, 1957, 1943, 1964 et 1935
et résidant à Bénévent. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
A.
Nardone et T. Verrilli, avocats à Bénévent.
A.
Les circonstances de l’espèce
1.La procédure principale
Le 8 juillet 1995, les requérants déposèrent un recours unique devant le juge d’instance de Bénévent (RG n
o
5632/95), faisant fonction de juge du travail, afin d’obtenir le paiement des différences de rétribution auxquelles ils estimaient avoir droit.
Des cinq audiences fixées entre le 25 février 1997 et le 1
er
juin 1999, trois furent renvoyées d’office.
Le juge mit l’affaire en délibéré le 21 septembre 1999.
Par un jugement du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 24
novembre 1999, le tribunal rejeta la demande des requérants.
Pinto
»
Par une lettre du 25 juillet 2001, le greffe de la Cour informa les requérants de l’entrée en vigueur, le 18 avril 2001, de la loi n
o
89 du 24
mars 2001 («
la loi Pinto
»), qui a introduit dans le système juridique italien une voie de recours contre la longueur excessive des procédures judiciaires. Les requérants furent en outre invités à soumettre leurs griefs d’abord aux juridictions nationales.
Par un décret-loi du 12 octobre 2001, le délai de six mois prévu à l’article 6 de la loi Pinto fut prorogé au 18 avril 2002.
Par une lettre du 4 avril 2002, les requérants informèrent la Cour qu’ils souhaitaient se prévaloir du recours offert par la loi Pinto.
En octobre 2001, MM. Facchiano et Maio saisirent la cour d’appel de Rome au sens de la loi Pinto afin de se plaindre de la durée excessive de la procédure décrite ci-dessus. Ils demandèrent à la cour de dire qu’il y avait eu une violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de condamner le gouvernement italien au dédommagement des préjudices moraux subis, à savoir 12
000
000 lires [6
197,48 euros (EUR)] pour M. Facchiano et 8
000
000 lires [4
131,65 EUR] pour M. Maio.
Par une décision du 18 juin 2002, dont le texte fut déposé au greffe le 26
juillet 2002, la cour d’appel constata le dépassement d’une durée raisonnable. Elle accorda à chaque requérant 600 EUR en équité comme réparation du dommage moral et 1
000 EUR pour frais et dépens. Cette décision fut notifiée à l’administration le 4 décembre 2002 et acquit l’autorité de la chose jugée le 2 février 2003.
Par deux lettres du 7 et 11 février 2004, MM. Maio et Facchiano informèrent la Cour du résultat de la procédure nationale et la prièrent de reprendre l’examen de leur requête. Par la même lettre, ils informèrent aussi la Cour qu’ils n’avaient pas l’intention de se pourvoir en cassation au motif que ce remède pouvait être introduit seulement pour des questions de droit.
Les sommes accordées en exécution de la décision Pinto furent payées le 7 avril 2004.
Finalement, par deux lettres du 3 avril et 17 septembre 2004, les autres requérants informèrent la Cour qu’ils n’avaient pas saisi la cour d’appel compétente aux termes de la loi Pinto.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents figurent dans l’arrêt
Cocchiarella c. Italie
([GC], n
o
64886/01, §§ 23-31, 29 mars 2006).
1.Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de la procédure civile.
D’autre part, après avoir tenté la procédure «
Pinto
», les deux premiers requérants considèrent que le montant accordé par la cour d’appel à titre de dommage moral n’est pas suffisant pour réparer le dommage subi pour la violation de l’article 6.
2.Invoquant l’article 13 de la Convention, les deux premiers requérants se plaignent également que la procédure «
Pinto
» n’est pas un remède effectif au motif que le montant accordé par la cour d’appel à titre de dommage moral n’est pas suffisant.
3.Les deux premiers requérants allèguent aussi la violation des articles 34, 17 et 14 de la Convention. Ils considèrent qu’étant donné les frais de procédure qu’il faut avancer pour intenter la procédure Pinto, il y a une discrimination fondée sur la richesse.
4.Invoquant l’article 6 de la Convention, les deux premiers requérants se plaignent enfin du manque d’impartialité du magistrat de la procédure «
Pinto
». Ils estiment que ce magistrat ne peut pas être impartial car il doit vérifier si un autre juge, appartenant à la même catégorie d’agents de l’Etat, est responsable de la longueur d’une procédure interne et qu’en cas de condamnation le dossier est transmis à la Cour des comptes pour une procédure en responsabilité du juge.
A.
Grief présenté par MM. Barbato, Ciullo, Errico, Mauta, Mesisca, Mozzetta et Torzillo
Invoquant l’article 6 de la Convention, ces requérants se plaignent de la durée de
la procédure civile.
La Cour estime que les requérants pouvaient se prévaloir de la norme transitoire contenue dans l’article 6 de la loi Pinto et avaient accepté de le faire. Le recours à la cour d’appel leur était donc accessible.
La Cour note que selon la loi Pinto les personnes ayant subi un dommage patrimonial ou non patrimonial peuvent saisir la cour d’appel compétente afin de faire constater la violation de la Convention quant au respect du délai raisonnable de l’article 6 § 1, et demander l’octroi d’une somme à titre de satisfaction équitable.
La Cour rappelle avoir déjà constaté dans maintes décisions sur la recevabilité (voir, parmi d’autres,
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
69789/01, CEDH 2001-IX, et
Giacometti et autres c. Italie
(déc.), n
o
2001-XII) que le remède introduit par la loi Pinto est un recours que le requérant doit tenter avant que la Cour se prononce sur la recevabilité de la requête et ce, quelle que soit la date d’introduction de la requête devant la Cour.
Ne décelant aucune circonstance qui amène à décider différemment dans le cas d’espèce, la Cour considère que le grief soulevé par ces requérants doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
1.Les deux requérants se plaignent de la durée de
la procédure civile et, après avoir tenté la procédure «
Pinto
», ils considèrent que le montant accordé par la cour d’appel à titre de dommage moral n’est pas suffisant pour réparer le dommage subi pour la violation de l’article 6 de la Convention.
Cet article, dans ses parties pertinentes, dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La procédure a débuté le 8 juillet 1995 et s’est terminée le 24 novembre 1999. Elle a donc duré plus de quatre ans et quatre mois pour une instance.
Selon les requérants, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention. Après avoir tenté la procédure «
Pinto
», les deux requérants considèrent que le montant accordé par la cour d’appel à titre de dommage moral n’est pas suffisant pour réparer le dommage subi pour la violation de l’article 6.
A cet égard, elle rappelle sa jurisprudence dans l’affaire
Cocchiarella c.
Italie
(précité, § 84) selon laquelle dans ce genre d’affaires il appartient à la Cour de vérifier, d’une part, s’il y a eu reconnaissance par les autorités, au moins en substance, d’une violation d’un droit protégé par la Convention et, d’autre part, si le redressement peut être considéré comme approprié et suffisant.
Dans le cas d’espèce, la Cour relève que les deux requérants peuvent continuer à se prétendre «
victimes
» au sens de l’article 34 de la Convention dans la mesure où même si la cour d’appel a reconnu l’existence de la durée excessive de la procédure, la somme accordée représente 10 % de ce qu’elle octroie généralement dans des affaires italiennes similaires. Cet élément à lui seul aboutit à un résultat manifestement déraisonnable par rapport à sa jurisprudence pour une procédure devant le juge du travail. La Cour rappelle à ce sujet que ce type de procédures doit être particulièrement rapide (voir
Cocchiarella
précité, §
106).
La Cour note en outre que la date pour se pourvoir en cassation pour les requérants a expiré le 2 février 2003, c’est-à-dire avant le changement de jurisprudence de la Cour de cassation.
C’est pourquoi, la Cour ne voit pas de motif l’amenant à déroger à la jurisprudence
Cocchiarella c. Italie
(précitée).
Partant, à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité du grief tiré de l’article 6 et juge nécessaire de le communiquer au gouvernement défendeur pour observations écrites conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
2.Invoquant l’article 13 de la Convention, les deux requérants se plaignent également que la procédure «
Pinto
» n’est pas un remède effectif au motif que le montant accordé par la cour d’appel à titre de dommage moral n’est pas suffisant.
Cet article est ainsi libellé
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
La Cour estime que ce grief est étroitement lié à celui relatif à la durée de la procédure civile interne et doit par conséquent suivre le même sort.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer ce grief au gouvernement défendeur conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
3.Les deux requérants allèguent aussi la violation des articles 34, 17 et 14 de la Convention. Ils considèrent qu’étant donné les frais de procédure qu’il faut avancer pour intenter la procédure Pinto, il y a une discrimination fondée sur la richesse.
La Cour note d’abord que selon la loi italienne, un justiciable peut être admis au bénéfice de l’assistance judiciaire gratuite en matière civile. Or, la Cour constate que les deux requérants n’ont jamais demandé l’aide judiciaire.
La Cour relève en outre que les deux requérants, qui se plaignent d’une prétendue discrimination en raison des frais de justice, ont pu saisir la cour d’appel compétente aux termes de la loi «
Pinto
». Or, on ne saurait parler d’entrave à l’accès à un tribunal lorsqu’une partie, représentée par un avocat, saisit librement la juridiction compétente et présente devant elle ses arguments (
Nicoletti c. Italie
(déc.), n
o
31332/96, 10.4.1997).
Partant, la Cour estime qu’aucune apparence de violation de ces dispositions ne peut être décelée et que ces griefs sont manifestement mal fondés selon l’article 35 § 3 et doivent être rejetés conformément à l’article 34
§
4
de la Convention.
4.Invoquant l’article 6 de la Convention, les deux requérants se plaignent enfin du manque d’impartialité du magistrat de la procédure «
Pinto
». Ils estiment que ce magistrat ne peut pas être impartial car il doit vérifier si un autre juge, appartenant à la même catégorie d’agents de l’Etat, est responsable de la longueur d’une procédure interne et qu’en cas de condamnation le dossier est transmis à la Cour des comptes pour une procédure en responsabilité du juge.
Cet article, dans ses parties pertinentes, dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La Cour rappelle que l’impartialité doit s’apprécier selon une démarche subjective, essayant de déterminer la conviction personnelle de tel juge en telle occasion, et aussi selon une démarche objective amenant à s’assurer qu’il offrait des garanties suffisantes pour exclure à cet égard tout doute légitime (
Padovani c.
Italie
, arrêt du 26
février 1993, série
A n
o
257
‑
B, §
25-28).
Quant à la première, l’impartialité personnelle d’un magistrat se présume jusqu’à la preuve du contraire
; or aucun élément du dossier ne donne à penser que le juge de la procédure «
Pinto
» avait des préjugés.
Quant à la seconde, elle conduit à se demander si, indépendamment de la conduite du juge, certains faits vérifiables autorisent à suspecter l’impartialité de ce dernier.
En la matière, même les apparences peuvent revêtir de l’importance. Il en résulte que pour se prononcer sur l’existence, dans une affaire donnée, d’une raison légitime de redouter d’un juge un défaut d’impartialité, l’optique de l’intéressé entre en ligne de compte mais ne joue pas un rôle décisif. L’élément déterminant consiste à savoir si les appréhensions de l’intéressé peuvent passer pour objectivement justifiées.
En l’espèce, la crainte d’un défaut d’impartialité tenait au fait que le juge de la procédure «
Pinto
» devait vérifier si un autre magistrat, appartenant à la même catégorie d’agents de l’Etat, était responsable de la longueur d’une procédure interne et qu’en cas de condamnation le dossier était transmis à la Cour des comptes pour une procédure en responsabilité du juge.
Or si pareille situation pouvait susciter des doutes chez les intéressés, on ne saurait pour autant les considérer comme objectivement justifiés.
Il ressort en effet du dossier que le juge de la procédure «
Pinto
» a constaté la violation de l’article 6 § 1 de la Convention, en accordant aux requérants une somme en équité comme réparation du dommage moral. Il appert en outre que ledit magistrat se fondait sur les faits provenant de la procédure civile interne.
La Cour note que le juge de la procédure «
Pinto
» obéissait à des dispositions précises applicables à son cas.
Partant, la Cour estime qu’aucune apparence de violation de ce disposition ne peut être décelée et que ce grief est manifestement mal fondée selon l’article 35 § 3 et doit être rejeté conformément à l’article 35
§
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs des requérants Facchiano et Maio tirés des articles 6 § 1, quant à la durée de la procédure civile, et 13 de la Convention
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent B
erger
Boštjan M. Z
upan
Č
i
Č
Greffier
Président