SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4449/06 prezentată de Michal DEMEL împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 25 septembrie 2006 într-o cameră compusă din Lorenzen președinte Botoucharova dnii Jungwiert Butkevych Tsatsa-Nikolovska dnii Maruste, Villiger, judecători și dl Westerdiek, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 19 ianuarie 2006, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Michal Demel, este un resortisant ceh, născut în 1963 și rezident la Klatovy. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. În iunie 1996, o fată V. s-a născut din căsătoria reclamantului cu I.D. Prin hotărârea din 15 mai 1998, Tribunalul Districtual (Okresní soud) din Klatovy, care a încheiat divorțul și a aprobat acordul parental, în temeiul căruia custodia fetei era atribuită mamei, iar reclamantul se angaja în divorț. (1) Dreptul de custodie la 21 decembrie 2001, reclamantul a intentat în fața Tribunalului Districtual din Beroun o procedură privind schimbarea gărzii, care intenționa să primească custodia sau să înființeze o gardă alternativă (cu o schimbare la fiecare șase luni). El susținea că, dacă, la început, ar fi putut să-și vadă fiica foarte des, de când fiica sa își exprimase dorința de a locui în casa sa, fosta sa soție limita aceste întâlniri. Între august 2001 și august 2004, reclamantul și-a examinat fiica de cinci psihologi diferiți (dintre care patru aveau calitatea de expert judiciar) S-a constatat la sfârșitul primei examinări din 15 august 2001 că V. avea o relație foarte pozitivă față de tatăl ei și față de noul ei partener, în timp ce relația ei față de mamă era mai rece, ambivalentă. Era evident potrivit psihologului că fiica prefera să stea în familia tatălui în care primea mai multă atenție și iubire, dar ea nu avea o atitudine în mod evident negativă față de familia mamei. ;în schimb, ea trăia din cauza recentelor limitări ale contactului cu tatăl. Al doilea raport de expertiză, elaborat la 22 octombrie 2001 la o jumătate de oră după ce mama predase copilul reclamantului, se referea la capacitățile educative ale persoanei respective și ale celei de-a doua soții, precum și la relațiile dintre V. și aceștia din urmă. Potrivit acestui raport, reclamantul și soția sa erau capabili să-l crească pe V., care avea o legătură afectivă foarte pozitivă cu tatăl său și o legătură slabă, dar pozitivă cu - Cu privire la mama sa. La expert a constatat că rolul educativ al tatălui a crescut în importanță odată cu școlarizarea aproape de copil și că familia tatălui a fost în măsură să satisfacă nevoile de evoluție ale minorului. În jurul valorii de 12 Februarie 2003, autorul raportului a precizat că, în cazul în care minora își exprimă încă dorința de a locui cu tatăl ei, această dorință avea un caracter constant și că, la vârsta sa, V. ar trebui să fie în măsură să prevadă consecințele deciziei sale cu privire la custodie. 3. Al treilea raport a fost întocmit la 12 ianuarie 2003 la sfârșitul unei intervenții de urgență. Când fiica a refuzat să se întoarcă acasă la mama ei după weekend-ul petrecut cu reclamantul, minora ar fi fost tristă și în lacrimi și ar fi spus că ar fi vrut să se întoarcă la tatăl ei. (4) Al patrulea raport din 15 martie 2003 subliniază că minora exprimă spontan și constant dorința de a schimba circumstanțele vieții actuale și manifestă sentimente profunde față de tatăl său. ; Dacă necesitățile materiale ale mamei par satisfăcute, aceasta creează o distanță între ele datorită ostilității sale deschise față de solicitant și soția sa, ceea ce face și mai intensă dorința fiicei de a locui cu tatăl ei. Aceste atitudini ale minorului ar fi solide și bazate pe o experiență personală destul de lungă, precum și pe o puternică fixație afectivă față de tată, deci nu ar rezulta dintr-o situație temporară sau întâmplătoare; în cele din urmă, nimic nu ar demonstra că tatăl sau o altă persoană din jurul ei ar avea tendința de a-l aduce pe V. împotriva mamei sau de a-și corecta opiniile. (5) A cincea examinare psihologică a lui V. a avut loc la 1 august 2003, imediat după ce mama a predat copilul reclamantului (pentru o vacanță) în prezența unui asistent social ; raportul constată că orice posibilitate a copilului de către tată a fost astfel exclusă. Potrivit expertului, minorul se bucura de viitoarea ședere la tatăl său și exprima, într-un mod destul de stabil, o dorință clară de a locui la el. O legătură emoțională pozitivă între V. și tatăl său a fost stabilit Pe de altă parte, minorul nu s-a simțit înțeles în familia mamei sale, a subliniat caracterul strict al educației materne și o anumită nervozitate în relațiile lor. La 5 decembrie 2002, tribunalul a întocmit, la cererea sa, un raport de competență la data de 5 octombrie 2002. Reclamantul a afirmat că expertul nu a fost capabil să răspundă obiecțiilor sale și, prin urmare, i s-a permis să reacționeze în scris la acesta, fără a-i da o nouă șansă de a-l interoga. La 10 februarie 2003, reclamantul și-a exprimat dezacordul cu completarea raportului pe care l-a elaborat expertul ca răspuns la obiecțiile sale; el a informat, de asemenea, instanța că mama intra din ce în ce mai mult în contact între el și fiica sa și că îi returna scrisorile adresate către V. Alte ședințe au avut loc la 12 februarie și 31 martie 2003. La 7 mai 2004, instanța a decăzut la cererea sa din 21 decembrie 2001, pe motiv că nu exista nicio modificare a circumstanțelor astfel încât să justifice modificarea deciziei anterioare și că nu s-a demonstrat că V. dorește să locuiască cu tatăl său. Pentru a ajunge la această concluzie, tribunalul s-a bazat pe depozițiile celor doi părinți și ale noilor lor parteneri, pe rapoartele tutorelui copilului, pe raportul de expertiză în psihologie elaborat în octombrie 2002 și pe rezultatele examinărilor psihologice ale V. efectuate la cererea reclamantului. Astfel, el a luat în considerare avizul expertului judiciar potrivit căruia dorințele lui V. corespundeau vârstei sale, erau naive și neconcrete, precum și cel al tutorelui observând că, dacă V. a declarat în repetate rânduri că dorește să locuiască cu tatăl său, el a ieșit din discuția ulterioară că ea nu se gândea la consecințele acestei declarații și că ea își lega viitorul de familia mamei. Tribunalul a considerat că această concluzie nu a fost compromisă nici de perioada de doi ani care a trecut de la elaborarea raportului, nici de examinările psihologice comandate de solicitant, cu atât mai mult cu cât acestea au fost efectuate în absența celuilalt părinte și în situația în care copilul a fost influențat de faptul că a petrecut câteva zile la tatăl său. Tribunalul a constatat, de asemenea, că aceste examinări nu au evidențiat nici o deficiență în custodia maternă, că ambii părinți aveau o bună capacitate educativă și că mama nu a împiedicat niciodată întâlnirile dintre solicitant și fiica sa. De aceea, el a considerat că cererea de la . În cele din urmă, în ceea ce privește custodia alternantă propusă de solicitant, Tribunalul a considerat, pe de o parte, că mama copilului sai a optat și, pe de altă parte, că această măsură nu era în interesul copilului. La 20 iulie 2004, reclamantul a interjetat apelul, pe care l-a completat la 22 septembrie 2004. El a subliniat că fosta sa soție, reticentă la orice dialog, își limita întâlnirile cu V. Din moment ce aceasta din urmă își exprimase dorința de a locui în casa sa, relațiile psihologice pe care le - a prezentat instanței au confirmat această dorință, precum și o strânsă legătură pozitivă între el și fiica sa, și nu au implicat nici o manipulare din partea sa. deoarece mama, care nu ținea cont de opiniile și sentimentele ei, nu putea să-și asigure educația bună. Reclamantul susținea că instanța își neglija argumentele și o promova pe mamă, pe care o susținea pe baza unor elemente mincinoase sau deformate prezentate de aceasta și de tutore, elemente care nu puteau rezista concluziilor experților în psihologie cunoscuți. De asemenea, a contestat calitatea raportului comandat de instanță și faptul că a fost elaborat cu doi ani înainte de adoptarea hotărârii și s-a plâns că nu a avut ocazia să-și interogheze în mod corespunzător autorul. În acest context, el a reproșat instanței de primă instanță că nu a ascultat minora, care avea deja opt ani, și că nu a comandat un raport de revizuire. În cele din urmă, la 12 octombrie 2004, tribunalul regional (Krajský soud) a declarat că legea nu condiționa instituirea unei gărzi alternative prin acordul părinților. din Praga au auzit minora în prezența tutorelui, dar, având în vedere vârsta sa, după ce a ordonat părinților, reprezentanților lor și publicului să părăsească sala. Tribunalul ar fi respins cererea de la ; se pare că numai versiunea dictată de judecător pentru nevoile procesului-verbal a fost înregistrată și adusă la cunoștința părților. Ulterior, reclamantul a solicitat să se retrimite cauza Tribunalului de Primă Instanță în scopul elaborării unui nou raport de expertiză. La sfârșitul acestei ședințe, hotărârea din 7 mai 2004 a fost confirmată. Potrivit instanței regionale, el a reieșit fără echivoc din toate rapoartele experților, precum și din declarația minorului (audiție cu precauție), că aceasta a avut o relație foarte bună cu ambii părinți, care au fost uluiți și căreia îi plăcea să locuiască cu tatăl ei. Din punctul de vedere al instanței, din moment ce nu există contradicții semnificative între concluziile experților abordați de solicitant și cele ale expertului numit de instanță, nu era necesar să se elaboreze un raport de revizuire, așa cum a solicitat reclamantul. Prin urmare, având în vedere că circumstanțele nu s-au schimbat de la ultima decizie, nu a existat niciun motiv pentru modificarea custodiei. În ceea ce privește custodia alternantă, instanța a declarat că nu ar fi în interesul copilului de a schimba mediul educațional la fiecare șase luni, chiar dacă instituțiile școlare contactate de reclamant nu ar exclude un astfel de acord. În cazul de față, având în vedere problemele legate de comunicarea dintre părinții lui V., custodia alternativă nu ar fi benefică pentru aceasta deoarece era necesar să se minimizeze necesitatea ca părinții să rezolve în comun diferitele dificultăți. Reclamantul a atacat deciziile menționate anterior printr-o acțiune constituțională, în care se plângea de încălcarea dreptului său la un proces echitabil. El a acuzat instanțele inferioare că nu au respectat dorințele copilului, că s-au bazat pe un raport de competență insuficient din octombrie 2002 și că nu a comandat un raport de revizuire. La 13 iulie 2005, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a respins recursul pentru neatenție vădită de temei. Aceasta a arătat că tribunalele au luat în considerare toate faptele relevante, inclusiv rezultatele diferitelor examinări psihologice efectuate la cererea reclamantului - rezultate care au fost afectate de faptul că au fost obținute în perioada în care minorul locuia la Õ , dar care nu fuseseră considerate incompatibile cu concluziile expertului numit de instanță. Curtea a constatat că, în timp ce reclamantul nu ezitase să expună copilul la mai multe examinări nenecesare și într-o anumită măsură traumatizante, tribunalele din statul în cauză erau obligate să obțină avizul lui V. cu maximă precauție, cum ar fi art. 100 Õ 3 din Codul de procedură civilă. Pe de altă parte, nu s-a demonstrat că mama intra în contact cu reclamantul cu copilul. În ceea ce privește custodia alternantă, Curtea Constituțională s-a referit la una dintre hotărârile sale anterioare, potrivit căreia decizia custodei alternative ar trebui să se bazeze pe o voință comună a părinților ; or, în speță, condițiile pentru o astfel de măsură nu au fost îndeplinite, în special din cauza opoziției mamei. 2. Dreptul de a vizita Prin hotărârea din 25 martie 2004, Tribunalul Districtual din Beroun a stabilit, la cererea reclamantului, dreptul său de a vizita în privința V., și aceasta în mod corespunzător dintr-un week-end pe două (de sâmbătă până duminică) și dintr-o parte a vacanței școlare. Deși consideră că această reglementare este insuficientă și contrară copilului, el nu a făcut apel, pretins pentru a putea păstra contactul cu fiica sa. La 26 ianuarie 2005, aceeași instanță a stat la cererea reclamantului din 8 noiembrie 2004, prin care a solicitat extinderea dreptului său de vizită. El i-a dat reclamantului dreptul de a-și vedea fiica într-un weekend din două de vineri la ora 18:00 până duminică, de Crăciun și în timpul unei perioade de vacanță școlară. Potrivit instanței, rezultatul a rezultat din dovezile examinate și din raportul tutoreleui că V. avea o relație afectivă puternică cu tatăl său și dorea să petreacă mai mult timp cu el. Tribunalul Regional din Praga a reformat ultima hotărâre, la 19 aprilie 2005, hotărând că predarea copilului pentru weekend trebuia să aibă loc în zilele de vineri la ora 16:00. Dreptul intern relevant Legea nr 94/1963 privind familia În conformitate cu art. 26, înainte de a decide divorțul, instanța hotărăște cu privire la drepturile și obligațiile pe care le au părinții față de copilul lor minor după divorț; el decide în primul rând cu privire la îngrijirea copilului și a subsidiilor acestuia. Dacă ambii părinți sunt în măsură să ridice copilul și dacă sunt interesați de acesta, instanța poate decide custodia comună sau alternantă, cu condiția ca această soluție să fie în interesul copilului și să corespundă mai bine nevoilor acestuia. O astfel de hotărâre judecătorească poate fi înlocuită cu un acord al părinților, supus aprobării instanței. În conformitate cu alineatul (4) din art. 26, instanța ia în considerare interesul copilului și ia în considerare personalitatea acestuia, inclusiv talentele, capacitățile și posibilitățile de dezvoltare, precum și condițiile de viață ale părinților. Acesta asigură respectarea dreptului copilului la îngrijire și contact regulat cu ambii părinți, precum și respectarea dreptului părintelui care nu are dreptul să aibă custodia de a avea în mod regulat informații despre copil. Instanța ia în considerare, de asemenea, orientarea emoțională și mediul în care se află copilul, capacitățile de educație și responsabilitățile părintelui, stabilitatea viitorului mediu educațional, capacitatea părintelui de a se pune de acord cu celălalt părinte cu privire la educația copilului, legăturile emoționale pe care le are copilul cu frații și surorile sale, bunicii și alte persoane apropiate, precum și situația materială a părintelui și calitatea locuinței acestuia. În cele din urmă, instanța ține seama de cel care, în plus față de îngrijirea acordată în mod corespunzător, s-a ocupat de educația emoțională, intelectuală și morală a copilului. În conformitate cu art. 27 alin. (2), faptul de a împiedica un părinte, fără justificare și în mod repetat, să realizeze dreptul de vizită care i-a fost acordat constituie o schimbare de circumstanțe care necesită o nouă decizie privind custodia. Codul de procedură civilă la art. 100 alineatul (3) prevede că, într-o procedură la care participă un copil minor capabil să-și exprime opiniile, instanța procedează astfel încât să își stabilească opinia cu privire la cauza - fie prin intermediul reprezentantului său sau al autorității competente de protecție socială, fie prin audierea copilului. Aceasta poate fi efectuată în absența părinților. Prin aprecierea avizului copilului, instanța ia în considerare vârsta și maturitatea acestuia. GRIFS Reclamantul se plânge de nerespectarea legii interne și de interesul copilului în procedura de schimbare a custodiei. În această privință, el susține că, împreună cu tutorele, tribunalele au favorizat-o pe mamă și au pronunțat opinia copilului, apoi că nu au luat în considerare anumite fapte importante pe care le-a prezentat-o și nici nu au comandat un raport de revizuire. De asemenea, se plânge de întârzierile procedurii. (2) Invocând art. 8 din Convenție, autoritățile nu și-au protejat dreptul de a respecta corespondența deoarece au tolerat ca mama să nu transmită copilului scrisorile pe care i le trimisese. (3) În cele din urmă, reclamantul se plânge că suferă o discriminare pe motive de sex, interzisă prin art. 14 din Convenție. În opinia sa, judecătorii cehi preferă să încredințeze custodia copiilor exclusiv mamelor și, astfel, să lichideze drepturile taților, ceea ce duce la discriminarea copiilor care sunt privați de un părinte. În primul rând, recurentul formulează obiecțiuni cu privire la protecția intereselor sale și a celor ale copilului în procedura privind schimbarea gărzii. Deși în această privință se referă la art. 6 din convenție, Curtea consideră că este necesar să se examineze aceste obiecțiuni din perspectiva articolului 8 din convenție. Într-adevăr, această dispoziție impune ca procesul decizional care conduce la adoptarea unor măsuri de ingerință să fie echitabil și să respecte în mod corespunzător interesele protejate de aceasta. Art. 8 din Convenție este formulat după cum urmează Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale (...). Nu poate exista o interferență între o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru (...) protecția drepturilor și libertăților da . În acest caz, reclamantul contestă hotărârile judecătorești prin care a fost revocat din cererea sa de a primi custodia fiicei sale sau de a institui o custodie alternativă. El susține că tutorele minorului și tribunalele au favorizat-o pe mamă și au pronunțat opinia copilului și că nu au luat în considerare anumite fapte importante, inclusiv obstacole în calea exercitării dreptului de vizită al mamei. În acest sens, Curtea constată că, atunci când a încetat viața comună, este necesar ca dreptul intern să conțină dispoziții care reglementează relațiile dintre părinți și copii. Cu toate acestea, în astfel de cazuri, art. 8 din Convenție nu recunoaște nici unul dintre părinți dreptul preferențial la îngrijirea unui copil. Pe de altă parte, Curtea nu are sarcina de a înlocui autoritățile interne pentru a reglementa problemele de custodie și de vizită, deoarece instanțele naționale sunt, în principiu, mai bine plasate decât instanța internațională pentru a evalua elementele de care dispun și, prin urmare, au o mare libertate în această privință (Elsholz c. Germania [GC], n 25735/94, § 48, CEDH 2000 VIII Sommerfeld c. Germania [GC], 31871/96, § 63, CEDO 2003 VIII (extracturi)). În acest scop, autoritățile competente trebuie să țină seama în special de interesele superioare ale copilului și de drepturile pe care le recunoaște la art. 8 din convenție (Ignaccolo-Zenide c. România, nr 31679/96, § 94, CEDH 2000 I). În speță, Curtea consideră că este necesar să sublinieze că prima decizie în materie de custodie, adoptată cu ocazia divorțului la 15 mai 1998, se baza pe un acord al părinților. În temeiul acestuia, îngrijirea copilului a fost atribuită mamei. Nu mai târziu de câțiva ani, când copilul avea cinci ani, reclamantul a solicitat modificarea acestei decizii. În procedura declanșată de această cerere, instanțele naționale au recunoscut că ambii părinți au capacitățile necesare pentru a-și asuma educația copilului lor și nu au constatat nici o încălcare a îngrijirii acordate de mamă. Aceștia au menționat, de asemenea, că părinții nu au ajuns la un acord privind custodia alternativă solicitată de solicitant și că această măsură nu ar fi în interesul minorului care ar fi trebuit să își schimbe domiciliul și adresa la fiecare șase luni. Curtea ia notă de faptul că hotărârile pronunțate în speță nu au caracter arbitrar și nu se referă la dispozițiile relevante ale Legii privind familia. Întradevăr, tribunalele naționale au considerat, pe baza elementelor colectate, că nu a existat nicio modificare a circumstanțelor astfel încât să justifice modificarea deciziei inițiale privind custodia. Din dosar reiese că instanțele au luat în considerare rapoartele de competență mai recente comandate de tatăl său, concluziile care nu contraziceau, în opinia lor, avizul exprimat de expertul judiciar. Instanța de apel a audiat, de asemenea, minorul, cu prudență, ținând cont de vârsta sa, de maturitatea sa și de faptul că aceasta a suferit deja mai multe examinări psihologice. Curtea consideră că, având în vedere contact direct cu fata, instanța regională era bine plasată pentru a aprecia declarațiile sale și pentru a stabili dacă aceasta ar fi putut sau nu să-și formeze o opinie în mod liber. În aceste condiții, Curtea nu este convinsă că faptul că nu a solicitat un raport de revizuire și că nu a înregistrat mărturia minorului cuvânt cu cuvânt a constituit un viciu de procedură. Apoi, din dosar reiese în mod clar că, în ciuda afirmațiilor reclamantului potrivit cărora fosta soție îi împiedică contactele cu copilul, în nici un caz nu este privat de posibilitatea de a-și vedea fiica. În plus, cererea sa de extindere a dreptului său de vizită a fost primită de instanțe. Prin urmare, Curtea a concluzionat că, din moment ce educația oferită de mamă nu prezenta nici o deficiență și minorul se întâlnea cu tatăl său în mod regulat, instanțele naționale au putut concluziona în mod rezonabil că nu era necesar să se modifice custodia numai în virtutea dorințelor acesteia, având în vedere vârsta ei mică, și că era, dimpotrivă, necesar să se stabilizeze relațiile dintre cei interesați. În aceste condiții, Curtea consideră că deciziile contestate de solicitant se bazau pe motive pertinente și suficiente în sensul articolului 8 alineatul (2) din convenție și că acestea urmăreau interesul superior al minorului ; prin urmare, acestea nu pot fi considerate disproporționate. De asemenea, nu există motive să se considere că procesul decizional nu a fost corect sau că nu a permis reclamantului să joace un rol suficient pentru a-și proteja interesele. (2) Reclamantul se plânge apoi că durata procedurii în litigiu nu răspundea la cerința termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alin. (1) din Convenție, care prevede astfel în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea observă mai întâi că, la 27 aprilie 2006, a intrat în vigoare în Republica Cehă legea nr. 160/2006, care prevede posibilitatea de a acorda despăgubiri pentru prejudiciul moral care rezultă din durata procedurii. Cu toate acestea, Comisia consideră că nu este necesar să se examineze în speță problema dacă această cale de atac poate fi considerată efectivă, în sensul articolului 13 din Convenție, și dacă reclamantul ar trebui să o ia în considerare, dat fiind că, în orice caz, cauza sa este inadmisibilă pentru un alt motiv indicat mai jos. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând seama de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente. În această ultimă privință, instanța pe care o soluționează este în discuție. Prin urmare, este esențial să se trateze cel mai bine cazurile de îngrijire a copilului; o întârziere în cursul unei anumite etape poate fi tolerată cu condiția ca durata totală a procedurii să nu fie excesivă (Nuutinen c. Finlanda, n 32842/96, § 110, CEDH 2000 VIII Volekýc. Republica Cehă, n 63267/00, § 102, 29 iunie 2004). În speță, procedura în litigiu a fost introdusă la 21 decembrie 2001 și s-a încheiat la 13 iulie 2005; prin urmare, a durat aproximativ trei ani și jumătate pentru trei instanțe judiciare; de asemenea, trebuie remarcat faptul că reclamantul se limitează la denunțarea întârzierilor procedurii și nu își extinde responsabilitatea. Curtea consideră că prezenta cauză nu era lipsită de complexitate, în special din cauza necesității de a căuta interesul superior al copilului. În ceea ce privește comportamentul instanțelor, se pare că au acționat într-un ritm relativ susținut. Astfel, la zece luni de la sesizarea sa, Tribunalul de Primă Instanță avea la dispoziție un raport de expertiză în psihologie, apoi a ținut trei audieri între 5 decembrie 2002 și 31 martie 2003. Este adevărat că Curtea nu a furnizat informații cu privire la desfășurarea procedurii între această ultimă dată și adoptarea hotărârii din 7 mai 2004, dar, chiar și prin recunoașterea faptului că nici un act de procedură nu a fost efectuat în această perioadă, aceasta consideră că aceasta ar fi vorba despre singura întârziere specială de care autoritățile ar putea fi considerate responsabile. Într-adevăr, este necesar să se constate că cererea introductivă și acțiunea constituțională a reclamantului au fost formulate în termenul absolut rezonabil. De asemenea, trebuie remarcat faptul că obiectul procedurii pentru o persoană a fost mai mic, având în vedere faptul că problema custodiei fusese deja soluționată și că reclamantul nu viza decât modificarea deciziei anterioare privind dreptul de custodie, bazată pe acordul părinților (a se vedea, mutatis mutandis Rezek c. Republica Cehă (dec.), nr. 46166/99, 4 mai 2004). Având în vedere considerațiile de mai sus și durata generală a procedurii, Curtea consideră că nu s-a depășit termenul rezonabil de timp în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. (3) Invocând art. 8 din Convenție, Tribunalul constată că autoritățile nu și-au protejat dreptul de a respecta corespondența, deoarece au tolerat ca mama să nu transmită copilului scrisorile pe care i le trimisese. Curtea constată că nu reiese din dosar că reclamantul a invocat acest aspect în fața Curții Constituționale. Prin urmare, acest aspect trebuie respins pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție. (4) În sfârșit, reclamantul se plânge că suferă o discriminare pe motive de sex, interzisă prin art. 14 din Convenție. În opinia sa, judecătorii cehi încredințează custodia copiilor exclusiv mamelor, privând astfel tații de drepturile lor părintești. Curtea ia notă de faptul că, probabil, reclamantul nu a invocat această cauză în fața Curții Constituționale. În orice caz, este necesar să se constate că, pe de o parte, se face aici, prin afirmații generale, și reiterează, pe de altă parte, argumentele sale întemeiate pe procedura privind schimbarea gărzii. În această privință, Curtea amintește concluzia sa menționată anterior potrivit căreia instanțele naționale s-au întemeiat în hotărârile lor pe o serie de elemente obiective și relevante și au considerat că este în interesul copilului să continue să trăiască cu mama sa. Nici o aparență de încălcare a articolului 14 coroborată cu art. 8 din convenție nu poate fi, prin urmare, constatată în această privință. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă, deoarece în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatele (3) și (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek eer Lorenzen Grefier Președinte
de la requête n
o
4449/06
présentée par Michal DEMEL
contre la République tchèque
La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 25 september 2006 en une chambre composée de
:
M.
P.
Lorenzen
,
président
,
M
me
S.
Botoucharova
,
MM.
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
MM.
R.
Maruste,
M.
Villiger,
juges
,
et de M
me
C.
Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 19 janvier 2006,
Vu la décision de traiter en priorité la requête en vertu de l’article 41 du règlement de la Cour,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Michal Demel, est un ressortissant tchèque, né en 1963 et résidant à Klatovy.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
En juin 1996, une fille V. est née du mariage du requérant avec I.D.
Par le jugement du 15 mai 1998, le tribunal de district
(Okresní soud)
de Klatovy prononça le divorce et approuva l’accord parental, en vertu duquel la garde de la fille était attribuée à la mère et le requérant s’engageait à
payer une pension alimentaire.
Le 21 décembre 2001, le requérant intenta devant le tribunal de district de Beroun une procédure relative au changement de garde, tendant à se voir confier la garde ou à mettre en place une garde alternée (avec un changement tous les six mois). Il alléguait que si, au début, il avait pu voir sa fille très souvent, depuis que cette dernière avait manifesté son souhait de vivre chez lui, son ex-épouse limitait ces rencontres.
Entre août 2001 et août 2004, le requérant fit examiner sa fille par cinq psychologues différents (dont quatre avaient la qualité d’expert judiciaire)
:
1.Il fut constaté à l’issue du premier examen du 15 août 2001 que V. avait une relation très positive à l’égard de son père et de sa nouvelle partenaire, tandis que sa relation à l’égard de la mère était plus froide, ambivalente. Il était apparent selon la psychologue que la fille préférait le séjour dans la famille du père où elle recevait plus d’attention et d’amour, mais qu’elle n’avait pas une attitude manifestement négative à
l’égard de la famille de la mère
; en revanche, elle vivait mal les récentes limitations du contact avec le père.
2.Le deuxième rapport d’expertise, élaboré le 22 octobre 2001 une demi-heure après que la mère avait remis l’enfant au requérant, portait sur les capacités éducatives de l’intéressé et de sa seconde épouse, ainsi que sur les relations entre V. et ces derniers. Selon ce rapport, le requérant et son épouse étaient aptes à élever V., qui avait un lien affectif très positif à l’égard de son père et un lien faible mais positif à
l’égard de sa mère. L’expert constata que le rôle éducatif du père gagnait en importance avec la scolarisation approchante de l’enfant et que la famille du père était à même de satisfaire des besoins d’évolution de la mineure. Lors de l’audience du 12
février 2003, l’auteur du rapport précisa que si la mineure exprimait toujours son souhait de vivre chez son père, ce souhait avait un caractère constant, et que, à son âge, V. devrait être capable de prévoir les conséquences de sa décision quant à la garde.
3.Le troisième rapport fut dressé le 12 janvier 2003 à l’issue d’une «
intervention d’urgence
», lorsque la fille refusa de rentrer chez sa mère après le week-end passé chez le requérant
; la mineure aurait été triste et en larmes et aurait déclaré vouloir retourner chez son père.
4.Le quatrième rapport du 15 mars 2003 relève que la mineure exprime spontanément et constamment le désir de changer les circonstances de vie actuelles et manifeste de profonds sentiments positifs envers son père
; si ses besoins matériels semblent satisfaits chez la mère, cette dernière crée une distance entre elles du fait de son hostilité ouverte à l’égard du requérant et de sa femme, ce qui rend encore plus intensif le souhait de la fille de vivre chez son père. Ces attitudes de la mineure seraient solides et fondées sur une expérience personnelle assez longue ainsi que sur une importante fixation affective au père, elles ne résulteraient donc pas d’une situation passagère ou fortuite. Enfin, rien ne démontrerait que le père ou une autre personne de son entourage auraient la tendance de dresser V. contre la mère ou de corriger ses opinions.
5.Le cinquième examen psychologique de V. eut lieu le 1
er
août 2003, immédiatement après que la mère avait remis l’enfant au requérant (pour un séjour de vacances) en présence d’une assistante sociale
; le rapport constate que toute possibilité d’influencer l’enfant par le père était ainsi exclue. Selon l’expert, la mineure se réjouissait de son futur séjour chez le père et exprimait, de manière assez stable, un désir clair de vivre chez lui. Un lien affectif positif entre V. et son père fut établi
; en revanche, la mineure ne se sentait pas comprise dans la famille de sa mère, soulignait le caractère strict de l’éducation maternelle et une certaine nervosité dans leurs relations. L’expert recommanda de prendre en compte des souhaits et sentiments de la mineure, qui seraient tenus à l’écart dans la situation du conflit entre les parents et dont les autorités ne tiendraient pas compte.
Lors de l’audience du 5 décembre 2002, le tribunal entendit l’auteur du rapport d’expertise élaboré, sur sa demande, le 5 octobre 2002. Le requérant allègue que l’expert ne fut pas capable de répondre à ses objections et fut donc autorisé à y réagir par écrit, sans que l’intéressé eût une nouvelle occasion de l’interroger.
Le 10 février 2003, le requérant exprima son désaccord avec le complément du rapport que l’expert avait élaboré en réaction à ses objections
; il informa également le tribunal que la mère entravait de plus en plus le contact entre lui et sa fille et qu’elle lui retournait les lettres adressées à V.
D’autres audiences eurent lieu les 12 février et 31 mars 2003.
Le 7 mai 2004, le tribunal débouta l’intéressé de sa demande du 21
décembre 2001, au motif qu’il n’y avait pas eu de changement de circonstances tel qu’il justifierait la modification de la décision antérieure, et qu’il n’avait pas été démontré que V. souhaitait vivre chez son père. Pour arriver à cette conclusion, le tribunal se fonda sur les dépositions des deux parents et de leurs nouveaux partenaires, sur les rapports du tuteur de l’enfant, sur le rapport d’expertise en psychologie élaboré en octobre 2002 dont l’auteur avait été auditionné, ainsi que sur les résultats des examens psychologiques de V. effectués sur demande du requérant. Il prit ainsi en compte l’avis de l’expert judiciaire selon lequel les souhaits de V. correspondaient à son âge, étaient naïfs et non concrets, ainsi que celui du tuteur observant que, si V. avait à plusieurs reprises déclaré vouloir vivre chez son père, il ressortait de la suite de la discussion qu’elle ne réfléchissait pas aux conséquences de cette déclaration et qu’elle liait son avenir à la famille de la mère. Le tribunal considéra que cette conclusion n’était compromise ni par la période de deux ans écoulée depuis l’élaboration du rapport, ni par les examens psychologiques commandés par le requérant, d’autant plus que ces derniers avaient été effectués en l’absence de l’autre parent et dans la situation où l’enfant était influencé par le fait d’avoir passé quelques jours chez le père. Le tribunal constata en outre que lesdits examens ne faisaient pas apparaître de manquements dans la garde maternelle, que les deux parents avaient de bonnes capacités éducatives et que la mère n’avait jamais entravé les rencontres entre le requérant et sa fille. Il considéra dès lors que la demande de l’intéressé reflétait ses propres intérêts, et non ceux de l’enfant. Enfin, quant à la garde alternée proposée par le requérant, le tribunal releva, d’une part, que la mère de l’enfant s’y opposait et, d’autre part, que cette mesure n’était pas dans l’intérêt de l’enfant.
Le 20 juillet 2004, le requérant interjeta appel, qu’il compléta le 22
septembre 2004. Il souligna que son ex-épouse, réticente à tout dialogue, restreignait ses rencontres avec V. depuis que cette dernière avait exprimé son désir de vivre chez lui. Les rapports psychologiques qu’il avait soumis au tribunal confirmaient ce désir ainsi qu’un fort lien positif entre lui et sa fille, et ne relevaient aucune manipulation de sa part. Selon lui, le changement de garde était dans l’intérêt de V. car la mère, qui ne tenait pas compte des opinions et des sentiments de cette dernière, ne pouvait pas assurer sa bonne éducation. Le requérant soutenait que le tribunal négligeait ses arguments et favorisait la mère, qu’il s’appuyait sur des éléments mensongers ou déformés présentés par celle-ci et le tuteur, éléments qui ne sauraient résister aux conclusions des experts en psychologie renommés. Il contestait également la qualité du rapport commandé par le tribunal et le fait qu’il avait été élaboré deux ans avant l’adoption du jugement, et se plaignait de ne pas avoir eu l’occasion de dûment interroger son auteur. Dans ce contexte, il reprochait au tribunal de première instance de ne pas avoir entendu la mineure, âgée déjà de huit ans, et de ne pas avoir commandé un rapport de révision. L’intéressé nota enfin que la loi ne conditionnait pas la mise en place d’une garde alternée par l’accord des parents.
Lors de l’audience en appel tenue le 12 octobre 2004, le tribunal régional
(Krajský soud)
de Prague entendit la mineure en présence du tuteur mais, compte tenu de son âge, après avoir ordonné aux parents, à leurs représentants et au public de quitter la salle. Le tribunal aurait rejeté la demande de l’intéressé d’enregistrer la déposition de la mineure
; il semble que seule la version dictée par le juge pour les besoins du procès-verbal fût enregistrée et portée à la connaissance des parties. Par la suite, le requérant demanda de renvoyer l’affaire au tribunal de première instance aux fins de l’élaboration d’un nouveau rapport d’expertise.
A l’issue de ladite audience, le jugement du 7 mai 2004 fut confirmé. Selon le tribunal régional, il ressortait sans équivoque de tous les rapports d’experts, ainsi que de la déposition de la mineure (auditionnée avec précaution), que celle-ci avait une très bonne relation avec les deux parents, qui étaient aptes à l’élever, et qu’elle aimait séjourner chez son père. De l’avis du tribunal, dès lors qu’il n’existait pas de contradictions importantes entre les conclusions des experts approchés par le requérant et celles de l’expert nommé par le tribunal, il n’était pas nécessaire de faire élaborer un rapport de révision, comme le requérant le demandait. Les circonstances n’ayant donc pas changé depuis la dernière décision, il n’y avait pas de motif justifiant la modification de garde. Quant à la garde alternée, le tribunal se déclara convaincu qu’il ne serait pas dans l’intérêt de l’enfant de changer de milieu éducatif tous les six mois, même si les établissements scolaires contactés par le requérant n’excluaient pas un tel arrangement. En l’espèce, vu des problèmes dans la communication entre les parents de V., la garde alternée ne serait pas bénéfique à celle-ci car il fallait minimiser la nécessité pour les parents de résoudre en commun diverses difficultés.
Le requérant attaqua les décisions susmentionnées par un recours constitutionnel, dans lequel il se plaignait de la violation de son droit à un procès équitable. Il reprochait aux tribunaux inférieurs de ne pas avoir respecté les souhaits de l’enfant, de s’être fondés sur un rapport d’expertise insuffisant daté d’octobre 2002 et de ne pas avoir commandé un rapport de révision. L’intéressé contestait également les modalités de l’audition de la mineure, dont la déposition avait été recueillie en l’absence des parents et sans être enregistrée, ce qui empêchait de contrôler si le procès-verbal reflétait bien son contenu.
Le 13 juillet 2005, la Cour constitutionnelle
(Ústavní soud)
rejeta le recours pour défaut manifeste de fondement. Elle releva que les tribunaux avaient pris en compte tous les faits pertinents, dont les résultats de divers examens psychologiques effectués sur demande du requérant - résultats qui étaient entachés par le fait d’avoir été obtenus pendant la période où la mineure séjournait chez l’intéressé, mais qui n’avaient pas été jugés incompatibles avec les conclusions de l’expert nommé par le tribunal. La cour observa que, tandis que le requérant n’avait pas hésité à exposer l’enfant à plusieurs examens non nécessaires et dans une certaine mesure traumatisants, les tribunaux s’étaient efforcés de recueillir l’avis de V. avec un maximum de précaution, comme le prévoyait d’ailleurs l’article 100 § 3 du code de procédure civile. Par ailleurs, il n’avait pas été démontré que la mère entravait le contact du requérant avec l’enfant. Quant à la garde alternée, la Cour constitutionnelle se référa à un de ses arrêts antérieurs, selon lequel la décision de la garde alternée devrait se baser sur une volonté commune des parents
; or, en l’espèce, les conditions pour une telle mesure n’avaient pas été réunies, notamment en raison de l’opposition de la mère.
Par le jugement du 25 mars 2004, le tribunal de district de Beroun détermina, sur demande du requérant, son droit de visite à l’égard de V., et ce à raison d’un week-end sur deux (du samedi au dimanche) et d’une partie des vacances scolaires. Bien que l’intéressé considérât cette réglementation comme insuffisante et défavorable à l’enfant, il ne fit pas appel, prétendument pour pouvoir garder le contact avec sa fille.
Le 26 janvier 2005, le même tribunal statua sur la demande du requérant du 8 novembre 2004, par laquelle il demandait l’élargissement de son droit de visite. Il donna au requérant le droit de voir sa fille un week-end sur deux du vendredi 18h au dimanche 18h, à Noël et pendant une partie des vacances scolaires. Selon le tribunal, il résultait des preuves examinées et du rapport du tuteur que V. avait un fort lien affectif avec son père et souhaitait passer plus de temps avec lui.
Sur appel de l’intéressé, le tribunal régional de Prague réforma le dernier jugement, en date du 19 avril 2005, statuant que la remise de l’enfant pour le week-end devait avoir lieu les vendredis à 16h.
B.
Le droit interne pertinent
Loi n
o
94/1963
sur la famille
Aux termes de l’article 26, avant de décider du divorce, le tribunal statue sur les droits et obligations qu’auront les parents envers leur enfant mineur
après le divorce
; il décide avant tout de la garde de l’enfant et de ses subsides. Si les deux parents sont en mesure d’élever l’enfant et s’ils y ont intérêt, le tribunal peut décider de la garde conjointe ou alternée, à condition que cette solution soit dans l’intérêt de l’enfant et qu’elle corresponde mieux à ses besoins. Une telle décision judiciaire peut être remplacée par un accord des parents, soumis à l’approbation du tribunal.
Selon le paragraphe 4 de l’article 26, en décidant de la garde de l’enfant le tribunal prend en considération l’intérêt de l’enfant et tient compte de sa personnalité, notamment de ses talents, capacités et possibilités de développement, ainsi que des conditions de vie des parents. Il veille au respect du droit de l’enfant aux soins et à un contact régulier avec les deux parents, et au respect du droit du parent qui ne s’est pas vu confier la garde à avoir régulièrement des informations sur l’enfant. Le tribunal prend également en compte l’orientation émotionnelle et l’environnement de l’enfant, les capacités d’éducation et les responsabilités du parent, la stabilité du futur milieu éducatif, l’aptitude du parent à se mettre d’accord avec l’autre parent au sujet de l’éducation de l’enfant, les liens affectifs qu’a l’enfant avec ses frères et sœurs, ses grands-parents et d’autres proches, ainsi que la situation matérielle du parent et la qualité de son logement.
Enfin, le tribunal tient compte de celui qui, en sus des soins dûment dispensés, a veillé à l’éducation émotionnelle, intellectuelle et morale de l’enfant.
Selon l’article 27 § 2, le fait d’empêcher un parent, sans justification et de façon réitérée, de réaliser le droit de visite qui lui a été accordé constitue un changement de circonstances nécessitant une nouvelle décision sur la garde.
Code de procédure civile
L’article 100 § 3 dispose que dans une procédure à laquelle participe un enfant mineur capable de formuler ses opinions, le tribunal procède de façon à établir son avis sur l’affaire - soit par l’intermédiaire de son représentant ou de l’autorité compétente de la protection sociale, soit par l’audition de l’enfant. Celle-ci peut être effectuée en l’absence des parents. En appréciant l’avis de l’enfant, le tribunal tient compte de son âge et de sa maturité.
1.Le requérant se plaint du non-respect de la loi interne et de l’intérêt de l’enfant dans la procédure relative au changement de garde. A cet égard, il allègue que, avec le tuteur, les tribunaux ont favorisé la mère et déformé l’avis de l’enfant, puis qu’ils n’ont pas pris en compte certains faits importants qu’il leur avait soumis, ni n’ont commandé un rapport de révision. Il se plaint également des retards de la procédure. Sur ces points, il invoque l’article 6
2.Invoquant l’article 8 de la Convention, l’intéressé dénonce que les autorités n’ont pas protégé son droit au respect de la correspondance car elles ont toléré que la mère ne transmette pas à l’enfant les lettres qu’il lui avait envoyées.
3.Le requérant se plaint enfin de subir une discrimination fondée sur le sexe, prohibée par l’article 14 de la Convention. Selon lui, les juges tchèques préfèrent confier la garde des enfants exclusivement aux mères et «
liquident
» ainsi les droits des pères, entraînant également une discrimination des enfants qui se retrouvent privés d’un parent.
1.En premier lieu, le requérant formule des griefs relatifs à la protection de ses intérêts et de ceux de l’enfant dans la procédure relative au changement de garde. Bien qu’il invoque à cet égard l’article 6 de la Convention, la Cour estime qu’il convient d’examiner ces griefs sous l’angle de l’article 8 de la Convention. En effet, cette disposition exige que le processus décisionnel débouchant sur des mesures d’ingérence soit équitable et respecte comme il se doit les intérêts protégés par elle.
L’article 8 de la Convention est libellé comme suit
:
«
1.
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale (...).
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à (...) la protection des droits et libertés d’autrui.
»
En l’occurrence, le requérant conteste les décisions judiciaires par lesquelles il a été débouté de sa demande de se voir attribuer la garde de sa fille ou de mettre en place une garde alternée. Il allègue que le tuteur de la mineure et les tribunaux ont favorisé la mère et déformé l’avis de l’enfant et qu’ils n’ont pas pris en compte certains faits importants, dont des obstacles à l’exercice de son droit de visite imputables à la mère. L’intéressé se plaint également des modalités de l’audition de la mineure devant la juridiction d’appel et du fait que les tribunaux n’ont pas commandé un rapport de révision.
La Cour note qu’il est nécessaire que le droit interne contienne des dispositions réglant les relations entre parents et enfants lorsque la vie commune a cessé. Toutefois, en pareil cas, l’article 8 de la Convention ne reconnaît pas à l’un ou l’autre des parents un droit préférentiel à la garde d’un enfant. Par ailleurs, la Cour n’a point pour tâche de se substituer aux autorités internes pour réglementer les questions de garde et de visite, car les juridictions nationales sont en principe mieux placées que le juge international pour évaluer les éléments dont elles disposent et jouissent donc d’une grande latitude en la matière (
Elsholz c. Allemagne
[GC], n
o
25735/94, §
‑
VIII
;
Sommerfeld c. Allemagne
[GC],
n
o
31871/96, §
‑
VIII (extraits)). Ce faisant, les autorités compétentes doivent tenir compte notamment des intérêts supérieurs de l’enfant et des droits que lui reconnaît l’article 8 de la Convention (
Ignaccolo-Zenide c. Roumanie
, n
o
31679/96, §
‑
I).
En l’espèce, la Cour estime nécessaire de souligner que la première décision en matière de garde, adoptée lors du divorce le 15 mai 1998, se fondait sur un accord des parents. En vertu de celui-ci, la garde de l’enfant a été attribuée à la mère. Ce n’est que quelques années plus tard, lorsque l’enfant avait cinq ans, que le requérant a demandé le changement de cette décision.
Dans la procédure déclenchée par cette demande, les tribunaux nationaux ont reconnu que les deux parents avaient des capacités nécessaires pour assumer l’éducation de leur enfant et n’ont constaté aucun manquement dans les soins dispensés par la mère. Ils ont également relevé que les parents n’étaient pas parvenus à un accord concernant la garde alternée sollicitée par le requérant et que cette mesure ne serait pas dans l’intérêt de la mineure qui aurait été obligée de changer de domicile et d’école tous les six mois.
La Cour note que les décisions rendues en l’espèce ne revêtent pas de caractère arbitraire et s’appuient sur les dispositions pertinentes de la loi sur la famille. En effet, les tribunaux nationaux ont considéré, sur la base des éléments recueillis, qu’il n’y avait pas eu de changement de circonstances tel qu’il justifierait la modification de la décision initiale sur la garde. Il ressort du dossier que les juridictions ont pris en compte les rapports d’expertise plus récents commandés par le père, les conclusions desquels ne contredisaient pas selon elles l’avis exprimé par l’expert judiciaire. La juridiction d’appel a également auditionné la mineure, avec précaution, tenant compte de son âge, de sa maturité et du fait qu’elle avait déjà subi plusieurs examens psychologiques. La Cour estime que, ayant bénéficié de contacts directs avec la fille, le tribunal régional était bien placé pour apprécier ses déclarations et établir si elle avait pu ou non se former librement une opinion. Dans ces conditions, la Cour n’est pas convaincue que le fait de n’avoir pas sollicité de rapport de révision et de n’avoir pas enregistré la déposition de la mineure mot par mot ait constitué un vice de procédure. Puis, il ressort clairement du dossier que, malgré les allégations du requérant selon lesquelles son ex-épouse entrave ses contacts avec l’enfant, l’intéressé n’est en aucun cas privé de la possibilité de voir sa fille. Par ailleurs, sa demande tendant à l’élargissement de son droit de visite a été accueillie par les tribunaux.
Il s’ensuit pour la Cour que, dès lors que l’éducation dispensée par la mère ne présentait pas de manquements et que la mineure rencontrait son père régulièrement, les tribunaux nationaux ont pu raisonnablement conclure qu’il n’y avait pas lieu de modifier la garde uniquement au gré des vœux de celle-ci, tributaires de son bas âge, et qu’il était au contraire nécessaire de stabiliser les relations entre les intéressés.
Dans ces conditions, la Cour estime que les décisions contestées par le requérant se fondaient sur des motifs pertinents et suffisants aux fins de l’article 8 § 2 de la Convention, et qu’elles poursuivaient l’intérêt supérieur de la mineure
; elles ne sauraient donc passer pour disproportionnées. Rien n’autorise non plus à penser que le processus décisionnel n’ait pas été équitable ou n’ait pas permis au requérant de jouer un rôle suffisant pour protéger ses intérêts.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté pour défaut manifeste de fondement, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.Le requérant se plaint ensuite que la durée de la procédure litigieuse ne répondait pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, qui dispose ainsi dans sa partie pertinente
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La Cour observe d’abord que, le 27 avril 2006, est entrée en vigueur en République tchèque la loi n
o
160/2006 qui prévoit la possibilité d’accorder une indemnisation du préjudice moral résultant de la durée de la procédure. Cependant, elle n’estime pas nécessaire d’examiner en l’espèce la question de savoir si ce recours peut être considéré comme effectif, au sens de l’article 13 de la Convention, et si le requérant devrait l’exercer, puisque son grief est en tout état de cause irrecevable pour un autre motif indiqué ci-dessous.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes. Sur ce dernier point, l’enjeu du litige pour l’intéressé entre en ligne de compte. Il est donc fondamental de traiter avec célérité les affaires de garde d’enfant
; un retard au cours d’une phase donnée peut se tolérer à condition que la durée totale de la procédure ne soit pas excessive (
Nuutinen c.
Finlande
, n
o
32842/96, §
‑
VIII
;
Voleský c. République tchèque
, n
o
63267/00, §
102, 29 juin 2004).
En l’espèce, la procédure litigieuse a été intentée le 21 décembre 2001 et elle a pris fin le 13 juillet 2005
; elle a donc duré environ trois ans et demi pour trois instances judiciaires. Il convient par ailleurs de noter que le requérant se borne à dénoncer des retards de la procédure et ne développe pas son grief davantage.
La Cour estime que la présente affaire n’était pas dépourvue de complexité, notamment en raison de la nécessité de rechercher l’intérêt supérieur de l’enfant. Pour ce qui est du comportement des tribunaux, il semble qu’ils aient agi à un rythme relativement soutenu. Ainsi, dix mois après sa saisine, le tribunal de première instance avait à sa disposition un rapport d’expertise en psychologie, puis a tenu trois audiences entre les 5
décembre 2002 et 31 mars 2003. Il est vrai que la Cour n’a pas d’informations quant au déroulement de la procédure entre cette dernière date et l’adoption du jugement du 7 mai 2004 mais, même en admettant qu’aucun acte de procédure n’ait été effectué pendant cette période, elle estime qu’il s’agirait en l’occurrence du seul retard particulier dont les autorités pourraient être tenues responsables. En effet, force est de constater que l’appel et le recours constitutionnel du requérant ont été tranchés dans les délais tout à fait raisonnables. Il est à noter également que l’enjeu de la procédure pour l’intéressé était moindre, compte tenu du fait que la question de la garde avait déjà été tranchée auparavant et que le requérant ne visait que le changement de la décision antérieure sur le droit de garde, basée sur l’accord des parents (voir,
mutatis mutandis
,
Rezek c. République tchèque
(déc.), n
o
46166/99, 4
mai 2004).
Eu égard aux considérations susmentionnées et à la durée globale de la procédure, la Cour estime qu’il n’y a pas eu dépassement du «
délai raisonnable
» au sens de l’article
6 §
1 de la Convention.
3.Invoquant l’article 8 de la Convention, l’intéressé dénonce que les autorités n’ont pas protégé son droit au respect de la correspondance car elles ont toléré que la mère ne transmette pas à l’enfant les lettres qu’il lui avait envoyées.
La Cour observe qu’il ne ressort pas du dossier que le requérant ait soulevé ce grief devant la Cour constitutionnelle.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
4.Le requérant se plaint enfin de subir une discrimination fondée sur le sexe, prohibée par l’article 14 de la Convention. Selon lui, les juges tchèques confient la garde des enfants exclusivement aux mères et privent ainsi les pères de leurs droits parentaux.
La Cour note que le requérant n’a probablement pas soulevé ce grief devant la Cour constitutionnelle. En tout état de cause, force est de constater que l’intéressé procède ici, d’une part, par affirmations générales, et réitère, d’autre part, ses arguments tirés de l’iniquité de la procédure relative au changement de garde.
A cet égard, la Cour rappelle sa conclusion susmentionnée selon laquelle les juridictions nationales se sont fondées dans leurs décisions sur une série d’éléments objectifs et pertinents et qu’elles ont estimé qu’il était dans l’intérêt de l’enfant de continuer à vivre avec sa mère. Aucune apparence de violation de l’article 14 combinée avec l’article 8 de la Convention ne saurait donc être constatée sur ce point.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être déclarée irrecevable, car manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Claudia
Westerdiek
P
eer
Lorenzen
Greffière
Président