CtEDO 26.09.2006 Auto

KARAKOYUN ET TURAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.09.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KARAKOYUN ET TURAN c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 18482/03 prezentate de Mehmet Nuri KARAKOYUN și Mehmet Salih TURAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 26 septembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa, președinte, A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, judecătorii mei A. Mularoni, D. Jočienė, și a dlui Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 14 mai 2003, după ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: "Dnii Mehmet Nuri Karakoyun și Mehmet Salih Turan, sunt cetățeni turci, născuți în 1971 și, respectiv, 1977 și rezidenți în Istanbul. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către F. Karakaș Doćan, avocată la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Dl Karakoyun este proprietarul casei de ediție Septembrie 2001, în temeiul articolului 2 alineatul (1) suplimentar din Legea nr. 5680, Parchetul lângă curtea de securitate a statului Ö Õ iul a dispus confiscarea numărului 292 al Õhebdomadarului Azadiya Walet (1-7 septembrie 2001) pe motiv că făcea propagandă în beneficiul PK (Partea Lucrătorilor din Kurdistan) La 7 septembrie 2001, dl Turan a fost ascultat de procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului. Tribunalul a interogat cu privire la numărul sesizat. Reclamantul a declarat că una dintre cele două secțiuni conținea fotografia lui Abdullah Öcalan cu subtitrarea: Ne bazăm pe faptul că oamenii trăiesc împreună cu culturile lor. Democrația și pacea nu se pot realiza fără acceptarea identității și a culturii. Acest articol conține, de asemenea, declarații din partea HADEP (Partea democrației poporului), din partea ladului (Asociația pentru Drepturile Omului) și din partea anumitor artiști, precum și din partea lui Osman Öcalan. Articolul a fost pregătit pe baza unor informații noi găsite pe internet. 5 este publicat un articol care nu se referă la acțiuni și idei organizaționale, ci conține punctele de vedere ale lui Abdullah Öcalan cu privire la știință și tehnică. Acest articol a fost pregătit pe baza unor noi colectate pe internet și date de agențiile de presă. La pagina 4 se află un articol despre Halil Uysal care a publicat o carte în Turcia. Recurentul a protestat pentru nevinovăția sa. Printr-un act de acuzare din 7 septembrie 2001, Parchetul a intentat o acțiune penală împotriva reclamanților șefului de propagandă în favoarea PKK. Prin hotărârea din 10 mai 2002, Curtea de Securitate a statului daltan a condamnat fiecare reclamant la o amendă penală de 124 365 600 La 4 iunie 2002, reclamanții au formulat un recurs împotriva hotărârii Curții de Securitate a statului. La 10 mai 2002, reclamanții au solicitat o audiere în fața Curții de Casație. La 20 noiembrie 2002, procurorul general aproape de Curtea de Casație și-a prezentat avizul scris prin care solicita confirmarea hotărârii atacate. Acest aviz nu a fost comunicat reclamanților. Prin hotărârea din 12 decembrie 2002, pe baza Codului de procedură penală, Curtea de Casație a respins cererea în instanță a reclamanților și a confirmat hotărârea atacată. La 13 ianuarie 2003, biroul pentru executarea sentințelor de judecată a Parchetului lângă curtea de securitate a statului a fost informat cu privire la hotărârea din 10 mai 2002 în calitate de autoritate de lucru judecat. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 2 din convenție, reclamanții susțin că publicarea unor articole similare în ziare naționale nu dă naștere unei urmăriri penale. Ei se plâng că cererea lor privind desfășurarea unei ședințe în fața Curții de Casație a fost respinsă. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții susțin că avizul procurorului general din apropierea Curții de Casație nu le-a fost notificat. Invocând articolele 1, 10, 14 și 18 din Convenție, reclamanții se plâng că au fost condamnați la penalitate și că au interzis temporar publicarea săptămânii lor. Ei susțin că dreptul lor la libertatea de exprimare a fost ignorat ca urmare a publicării unei reviste în limba kurdă. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții susțin că confiscarea numărului de la Õhebdomadar și interzicerea temporară a publicării timp de șapte zile le-au cauzat un prejudiciu material. În plus, au fost condamnați la o amendă penală. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanții declară lipsa unei căi de atac interne pentru a contesta condamnarea lor. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții susțin că avizul procurorului general din apropierea Curții de Casație nu le-a fost notificat. Invocând articolele 1, 10, 14 și 18 din Convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng că au fost condamnați la penalitate și la interdicția temporară a publicării acestuia. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 2 din convenție, reclamanții susțin că publicarea unor articole similare în ziare naționale nu dă naștere unei urmăriri penale. Ei se plâng că cererea lor privind desfășurarea unei ședințe în fața Curții de Casație a fost respinsă. În această privință, Curtea constată că acesta se confundă cu cel întemeiat pe art. 10 din Convenție. Prin urmare, trebuie examinat din această perspectivă. În ceea ce privește lipsa de încuviințare în fața Curii de Casație, Curtea amintește că dreptul fiecăruia la audierea echitabilă a cauzei sale poate implica dreptul la o audiere publică. Cu toate acestea, Comisia nu poate concluziona că art. 6 implică întotdeauna dreptul la o astfel de audiere, indiferent de natura chestiunilor care trebuie soluționate. Prin urmare, în cazul în care au avut loc dezbateri publice în cursul procesului în primă instanță, absența lor la gradul doi sau trei poate fi justificată de caracteristicile procedurii în cauză. Astfel, cele consacrate exclusiv unor puncte de drept și nu de fapt, pot îndeplini condițiile prevăzute la art. 6 chiar dacă Curtea de Casație nu a acordat reclamantului posibilitatea de a se exprima în persoană în fața ei (a se vedea, printre altele, Ekbatani c. Suedia, Hotărârea din 26 mai 1988, seria A n 134, p. 14, § 31, și Jan-Ake Andersson c. Suedia, Hotărârea din 29 octombrie 1991, seria A n 212-B, p. 46, §§ 27 28). În cazul de față, Curtea constată că Curtea de Casație și-a justificat mai întâi refuzul de a ține o ședință pe baza Codului de procedură penală. În al doilea rând, Curtea de Casație nu a pronunțat asupra fondului litigiului, hotărârea sa este consacrată exclusiv interpretării normelor de drept și a avut loc o ședință publică în fața instanței de primă instanță, Curtea de Securitate a statului da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V. Prin urmare, lipsa unor dezbateri publice de gradul doi nu este de natură să submineze echitatea procedurii, astfel cum se prevede la art. 6. Prin urmare, este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanții invocă absența unei căi de atac interne pentru a contesta condamnarea lor. Curtea arată că o procedură penală a fost pronunțată împotriva reclamanților și că cauza lor a fost ascultată de instanța de securitate a statului, care i-a condamnat printr-o hotărâre din 10 mai 2002. Ulterior, părțile interesate au formulat un recurs împotriva acestei hotărâri în fața Curții de Casație, care l-a confirmat la 12 decembrie 2002. Reclamanții au formulat astfel un recurs împotriva acestei hotărâri, iar instanțele competente s-au pronunțat cu privire la obiecțiunile lor. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână (art. 10) și lipsa de comunicare a avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație [art. 6 alineatul (1) ] Denumirea cererii inadmisibile pentru surplus. Dolle J.-P. Costa Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-12-11
0,96
AFFAIRE KARAKOYUN ET TURAN c. TURQUIE
la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer les griefs tirés de la méconnaissance de la liberté d'expression des requérants (article 10) ainsi que de l'absence de communication aux requérants de l'avis du procureur génér
CtEDO 2005-12-13
0,94
KARAKAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11424/03 présentée par Emin KARAKAYA contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 décembre 2005 en une chambre compos
CtEDO 2002-02-21
0,94
KESKIN contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49564/99 présentée par Emire Eren KESKİN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 21 février 2002 en une chambre co
CtEDO 2006-02-09
0,94
DEMİREL ET ATEȘ c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 10037/03 et 14813/03 présentées par Hünkar DEMİREL et Hıdır ATEŞ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 févrie
CtEDO 2006-09-19
0,94
SEVK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de deux requêtes présentées contre la Turquie n o 27740/03 - Murat ŞEVK n o 27746/03 - Muammer VELİLER et Güngör BAYKURT La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), si
Sursă