CtEDO 05.10.2006 RO

CASE OF PENESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
05.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of P1-1;Pecuniary damage - financial award or restitution of a building;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses - claim dismissed
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PENESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2006)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a treia

Cauza PENESCU contra ROMÂNIEI

(cererea nr. 13075/03)

Hotărâre

Strasbourg

5 octombrie 2006

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la articolul 44 § 2 al Convenției. Poate suferi modificări de formă.

În cauza Penescu contra României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a treia), reunită în camera formată din:

Domnii B.M. ZUPANCIC, președinte,

Doamna A. GYULUMYAN

Domnii E. MYJER

DAVID THOR NJORGVINSSON, judecători

și

Doamna F. ARACI, grefierul adjunct al secției,

După ce a deliberat în camera de consiliu din 14 septembrie 2006,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

Brumărescu contra României

([GC] nr. 28342/95, CEDO 1999-VII, pag. 250-256, §§ 31-44),

Străin și alții contra României

(nr. 57001/00, §§ 19-26, 21 iulie 2005),

Păduraru contra României

(nr. 63252/00, §§ 38-53, 1 decembrie 2005) și

Porteanu contra României

(nr. 4596/03, §§ 23-25, 16 februarie 2006).

“Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor.”

Proprietatea

), atingând valoarea bunului stabilită prin expertiză.

Străin și alții contra României

, nr. 57001/00, §§ 39, 43 și 59, 21 iulie 2005 și

Porteanu contra României

, nr. 4596/03, § 32, 16 februarie 2006).

Păduraru

citată anterior Curtea a constatat că statul și-a încălcat obligația pozitivă de a reacționa în timp util și coerent în fața chestiunii de interes general pe care o constituie restituirea sau vânzarea imobilelor intrate în posesia sa în temeiul decretelor de naționalizare. Ea a considerat de asemenea că incertitudinea generală creată astfel s-a repercutat asupra reclamantului, care s-a aflat în imposibilitatea de a recupera ansamblul bunului său pe vremea când dispunea de o hotărâre definitivă de condamnare a statului să i-l restituie (

Păduraru

, citat anterior, § 112).

Porteanu

, în prezenta cauză terții au devenit proprietarii imobilului în cauză mai înainte ca dreptul de proprietate al reclamantei asupra acestui bun să fie confirmat definitiv cu efect retroactiv. Și deoarece în această cauză, ca și în cauza

Străin

, reclamanta a fost recunoscută în cazul în speță drept proprietarul legitim, tribunalele considerând că dreptul său de proprietate era incontestabil, având în vedere naționalizarea abuzivă și că nu pierduse decât posesia și dreptul de folosință al bunului său.

Proprietatea

).

mutatis mutandis

, între altele,

Porteanu contra României

, nr.4596/03, § 34, 16 februarie 2006). Astfel, ea constată că procedura de aprobare a

Proprietății

de către Consiliul Național al Valorilor Mobiliare (“CNVM”) și transformarea titlurilor de valoare ale primei în acțiuni cotate la bursă, operațiuni necesare pentru ca despăgubirile prevăzute de legea mai sus menționată să poată avea o valoare efectivă, nu s-au încheiat până în prezent. Prin urmare, Curtea consideră că faptul că reclamanta a urmat procedura reglementată de legea nr. 10/2001 nu i-ar fi permis să beneficieze în prezent de o despăgubire efectivă.

“Dacă Curtea declară că s-au încălcat Convenția sau Protocoalele sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite să se șteargă decât incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

ratione temporis

să admită o asemenea cerere pentru perioada anterioară intrării în vigoare a Convenției și primului său Protocol în privința României în 1994. Pe de altă parte, pentru perioada posterioară recunoașterii prin sentința din 18 februarie 1997 a dreptului de proprietate al reclamantei asupra bunului în chestiune, Guvernul precizează că în alte cauze, atunci când a ordonat restituirea bunului în temeiul articolului 41 al Convenției, Curtea nu a acordat vreo sumă pentru nefolosință, rezervându-și posibilitatea de a ține cont de asta cu prilejul examinării prejudiciului moral invocat (

Sofletea contra României

, nr. 48179/99, § 42, 25 noiembrie 2003). În plus, într-o cauză recentă Curtea a respins cererea cu titlu de chirii neîncasate, considerând că nu poate face speculații asupra acestui punct (

Buzatu contra României

(reparație echitabilă), nr.34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005). În privința cererii pentru dauna morală, Guvernul consideră că această daună invocată ar fi suficient compensată în cazul unei constatări a încălcării și că, în orice caz, reclamanta nu a dovedit vreo legătură de cauzalitate între pretinsa încălcare și suferința invocată.

Ernestina Zullo contra Italiei

, nr. 64897/01, § 25, 10 noiembrie 2004).

Comingersoll contra Portugaliei

[GC], nr. 35382/97, § 29, CEDO 2000-IV).

Androne contra României

, nr.54062/00, § 70, 22 decembrie 2004 și

Buzatu

citat anterior, § 18).

Ionescu contra României

(reparație echitabilă), nr.38608/97, § 22, 10 noiembrie 2005).

B

. Dobânzi moratorii

a)

că statul pârât trebuie să restituie reclamantei cele cinci apartamente ale imobilului în chestiune, situate la nr. 29 din strada Londra, București, în termen de trei luni începând din ziua în care prezenta sentință va deveni definitivă, în conformitate cu articolul 44 § 2 al Convenției;

b)

că în lipsa unei asemenea restituiri statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în același termen de trei luni, 375.000 euro (treisuteșaptezecișicincimii euro), drept pagubă materială;

c)

că în orice caz statul pârât trebuie să plătească reclamantei 5.000 euro (cincimii euro) pentru prejudiciul moral, plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit asupra sumelor mai sus menționate, sume ce vor fi transformate în lei la cursul de schimb din ziua reglementării;

d)

că începând de la expirarea respectivului termen și până la plată, această sumă se va mări cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea de împrumut marginal a Băncii centrale europene aplicabil în această perioadă, mărit cu un procent de trei puncte;

Redactată în franceză, apoi comunicată în scris la data de 5 octombrie 2006 cu aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.

Fatos Araci

Boštjan M. Zupancic

Grefier

adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-12
0,97
CASE OF KONNERTH v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-02
0,97
CASE OF MIHAESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-12-21
0,97
CASE OF POP v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-16
0,97
CASE OF GUTA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-30
0,97
CASE OF GRECU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă