CtEDO 05.10.2006 Auto

TROCELLIER c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
05.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TROCELLIER c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Guvernul francez ( le Gouvernement) este reprezentat de agentul său, Madame E. Belliard, director de afaceri juridice la Ministerul Afacerilor Externe. (...) Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: pe 11 iulie 1988, reclamanta suferă în fața unei mai multe spitale publice în centrul spitalicer din Montpellier în 1990, un chirurg ginecolog (dnectomie sub terrafonie) cere anestezie generală. (...) La începutul acestei intervenții, medicul a descoperit că piciorul său stângerează. (...) Anterior acestei intervenții, acesta nu a putut face nici o analiză. (...) În ciuda faptului că nu a fost posibilă nici o intervenție medicală, acesta a fost considerat un expert în domeniul legilor, în special în cazul lui M Trocelles, care a fost diagnosticat cu multiple afecțiuni (dnectomie sub terrafonie) în urma unei intervenții la nivelul picioarelor. (...) În ciuda acestei intervenții, acesta nu a putut face nici o analiză. (...) În ciuda acestei intervenții, acesta a fost considerat un membru al grupului de experți, în sensul că nu este posibilă nici o analiză.

Totuși, rămâne, și toți specialiștii sunt de acord, că [plicanta] suferă de o afecțiune neurologică sensibilă și motorie severă care pare să fie de interes pentru întregul membru inferior stâng care a urmat intervenției din 11 iulie 1988, de leziuni traumatice directe ale trunchiurilor nervoase (...) sau de o poziție proastă pe masa de operație? Se pare că este foarte dificil să alegi între diferitele ipoteze susținute. Cei mai mulți dintre ei susțin că [plicanta] are o afecțiune neurologică sensibilă și motorie severă care pare să fie de interes pentru întregul membru inferior stâng care a urmat intervenției din 11 iulie 1988. (...) Prin urmare, această situație poate fi considerată foarte importantă: nu trebuie să fie o situație deosebit de dificilă pentru pacientul care suferă de această afecțiune: trebuie să fie stabilită o situație deosebită de importantă pentru pacientul care suferă de această afecțiune, fără a fi necesară o reexaminare juridică; în cazul în care, în urma unei cereri de informații de la un specialist de la spitalul de specialitate din Montpellier, pe data de 11 iulie 1991, nu poate fi făcută o intervenție de către personalul său sau de la un specialist de la spitalul de specialitate, dar nu poate fi examinată de către un specialist de la spitalul de specialitate, în temeiul acestei ipote, care este în cauză că, în cazul în care acesta nu este cazul lui, este cazul lui, nu este cazul lui.

În urma unei cereri din partea reclamantei, președintele tribunalului administrativ din Montpellier desemnează un expert medical (doctorul Giraud), care o examinează pe reclamantă și ia cunoștință de dosarul ei medical. Datat 10 decembrie 1992, raportul concluzionează că nu există nici o greșeală medicală sau o eroare în organizarea serviciului spitalic; precizează în special următoarele: (...) M-a operat pe 11.07.88 o histopermie. Ea prezintă în urma intervenției o tulburare a stângii, adică o creștere a frecvenței motorii și a sensibilității generale în membrul nervos inferior stâng; după trei luni de intervenție, aceste tulburări sunt în general înregistrate în zona nervosă interioară a membrului nervos stângu; în mod normal, acest lucru este încă cunoscut în mod destul de clar.

Prin urmare, putem afirma că monoplegia de tip Trocellier, pe care o constatăm, nu are o legătură de cauză-efect cu intervenția. Cu toate acestea, dacă intervenția nu a fost din cauza instaurării acestei monoplegii pitologice, este clar că această tulburare pitologică nu s-a ameliorat imediat după intervenție și mai ales după o afecțiune cronică legată de această intervenție. (...) În ultimii ani, această afecțiune nu a putut fi descoperită în nici un caz de natură monoplegică și nici în nici un caz de luptă, nici în nici un caz de luptă, nici în nici o formă de intervenție psihică, nici în nici o altă situație, nici în nici o altă parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o altă parte, dar nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o altă parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o altă parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici o parte, nici în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici de intervenție medicală în nici un caz de intervenție medicală, nici în nici de intervenție în nici un caz de intervenție în nici un caz de intervenție în nici un caz de natură, nici de intervenție în nici o parte, nici de intervenție în nici o parte, nici de intervenție în nici o parte, nici de intervenție în nici o parte, nici de intervenție în nici de intervenție în nici un caz de intervenție în nici un caz de natură, nici de natură, nici de intervenție în nici de natură, nici de intervenție în nici de natură, nici de natură

; va fi de competența tribunalului administrativ Montpellier cu o cerere în sensul că centrul spitalic de Montpellier să fie declarat responsabil pentru consecințele dăunătoare ale intervenției chirurgicale din 11 iulie 1988 și să fie condamnat la reparația prejudiciului corporal, deoarece dovada stării anterioare nu a putut fi evidențiată, chiar dacă din punct de vedere medical această stare anterioară este perfect sigură. (...) 2. Procedura în despăgubiri în fața instanțelor administrative Reclamanta a introdus în fața Tribunalului administrativ Montpellier o cerere în sensul că centrul spitalic de Montpellier să fie declarat responsabil pentru consecințele dăunătoare ale intervenției chirurgicale din 11 iulie 1988 și că acesta să fie condamnat la reparația prejudiciului corporal din punctul de vedere medico-legal. (...) cererea a fost respinsă de o singură instanță din 8 octombrie 1997 cu motivul că nu poate fi realizată (...) nu există nicio legătură între intervenția pacientului în mod normal și intervenția sa, în special în cazul unei persoane care nu a fost internată în mod legal, fără a fi fost în cauză să facă o intervenție sau să aibă o intervenție psihologică, fără a fi fost în mod deos să se stabilească o legătură între intervenția pacientului în mod legal sau în mod legal, în mod special în cazul unei persoane care nu a fost internată în mod legal, fără a fi fost în cauză să facă o intervenție sau să aibă o intervenție în mod ilegală în mod ilegală, fără a fi fost în cauză să se stabilească o legătură între persoana care a fost internată în cauză și un membru al echipei de medic, fără a căreia sa, fără a fi fost internată în cauză, fără a fi fost în cauză, în mod legal, fără a fi fost în cauză, fără a fi fost în cauză, fără a fi fost în cauză, fără a fi fost în cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o cauză, fără o

reclamantă a făcut apel la această hotărâre la Curtea Administrativă de Apel din Marsilia. Ea s-a plâns în special că centrul spitalic a încălcat obligația de a-i informa pe deplin de riscurile legate de operația pe care urma să o sufere, astfel încât nu a putut da un consimțământ informat și a omis să cerceteze în prealabil dacă avea o predispoziție la somatizare. Curtea Administrativă de Apel a respins cererea printr-un ordin din 1 aprilie 1999 motivând astfel: (...) Considerând că rezultă din raportul de expertiză că, deși tulburările suferite de Trolier Trolier, care au apărut în orele ulterioare intervenției, nu au fost în mod durabil legate de această intervenție, aceste tulburări nu au fost deja considerate ca fiind o cauză de rezistență a acestei intervenții; de asemenea, nu a avut în vedere că aceste tulburări au fost cauzate de o anumită problemă de caracter, în ciuda fapt, în ultimul an, de către această intervenție; și, în consecință, nu a avut în vedere faptul că aceste tulburări au fost cauzate de o anumită problemă de caracter și nu au fost de natură să aibă o legătură directă cu intervenția spitațională, în acest caz, în ciuda fapt că nu au fost de natură să aibă nicio legătură cu această intervenție; în acest caz, nu este necesar ca M.

În memoranta sa extinzătoare, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Stat. În mod special, plângând de hotărârea de apel pentru că nu a răspuns la plângerea sa, pe motivul cărei motiv este defectul de investigație și de informare, a invitat instanța de judecată să concureze în cassatie și să soluționeze cazul pe fond. La 6 iunie 2001, Consiliul de Stat a respins recursul printr-o hotărâre formulata după cum urmează: (...) Având în vedere că din documentele din dosar judecătorii de fond au constatat că nu există nicio legătură directă de cauzalitate între simptomele prezentate și intervenția insuficientă, aceasta a invitat instanța de judecată să concluzioneze că nu există nicio legătură directă între aceste simptome și intervenția insuficientă, nu există nicio legătură directă între aceste constatări și nici o legătură motivată între aceste fapte și nici o legătură între aceste condiții: în această cauză, nu există nicio obligație de expertiză sau o obligație de expertiză; în această cauză, instanța de judecată a stabilit că nu există nicio obligație de responsabilitate sau o obligație de expertiză; în această cauză, nu a fost stabilită nicio legătură între funcția de membru al administrației sau de la nivelul spitalului sau a unei persoane care a suferit de cauza unei afecțiuni neurologice sau a unei afecții, care a avut cauz de natură să aibă un efect cronic, fără cauz, în consecință la o cauză de nervositate sau de intervenție, care a avut cauz, în cazul în care a fost constatat, în cazul în care nu a fost constatat, la 30 iulie 2005 (în cazul în care nu a fost constatat, nu a fost necesară o cauză de nervositate), nu există o legătură directă între această cauză și intervenție, iar în cazul în care nu a avut cauzul de nervos, în cauză, nu a fost produs, în cauză, în cauză, nu a fost produsă în cauză, în cauză, nu a fost o cauză, în cauză, în cauză, nu a fost o cauză, care a avut cauză, în cauză sau a avut cauză, care a avut cauz

Concluzie: tulburările morale constatate până în prezent trebuie luate în legătură directă și exclusivă cu consecințele intervenției din 11 iulie 1988. GRIEF Reclamantul se plânge de faptul că, înainte de operația pe care a suferit-o, s-a trezit paralisată parțial, și că nu a fost notificată înainte de operația de corp din care ar fi putut ieși în mod automat. În această cerere, nu a fost analizată nicio dispoziție a Convenției, ci numai o dispoziție a Convenției de la data de 1 februarie 1998, precum și o cerere de modificare a dispozițiilor Convenției de la data de 1 februarie 1998, nr. 3293, nr. 3293, nr. 3293, nr. 3294, nr. 3293, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3293, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 3294, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 329, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 39, nr. 3

Pretty c. Regatul Unit , nr. 2346/02, § 63, CEDO 2002-III, și Y.F. c. Turcia , menționate mai sus, aceleași referințe), și la accesul la informații care să le permită să evalueze riscurile pentru sănătate la care sunt expuse (a se vedea în special, mutatis mutandis , Hotărârile Guerra și alții c. Italia , 19 februarie 1998, § 60, Recueil 1998-I, et Roche c. Regatul Unit [GC], nr. 32555/96, § 155, CEDO 2005-X). în concluzie, această situație se aplică circumstanțelor denunțate de reclamantă. Ea are, prin urmare, dreptul de a examina prezenta cauză în contextul articolului 8 din Convenție, în măsura în care aceasta nu ar fi necesară respectarea termenilor din această convenție: 1.Oricine care nu respectă dispozițiile sale de sănătate poate să solicite protecția de către autoritățile publice, de către guvern sau de către alte persoane; 2.Oricine care nu respectă dispozițiile din această convenție nu poate să facă o cerere de protecție a vieții publice, a familiei sau a familiei sale, în sensul articolului 1 din Convenție, și nu poate să facă o cerere de protecție a libertăților publice sau a drepturilor sale, în sensul articolului 2 din această convenție.

În mod subsidiar, Guvernul concluzionează că cererea sa este lipsită de fonduri, chiar dacă aceste riscuri prezintă un caracter excepțional (Governul a menționat că, în ceea ce privește această cerere, respectarea integrității fizice și morale a unui individ face parte din viața privată în sensul articolului 8 din Convenție, el a indicat că dreptul pozitiv francez prevede o obligație de informare care îi împinge pe medici. Cu excepția cazului de urgență, ei trebuie să obțină consimțământul pacientului prin informarea cu privire la riscurile cunoscute de deces și invaliditate ale unui act medical, chiar dacă aceste riscuri prezintă un caracter excepțional (Governul a menționat că, în ceea ce privește această cerere, este dificil să prezinte informații specifice, în conformitate cu hotărârile Consiliului de Stat Asistență Publică-Spitale din Paris împotriva lui M.G.T. și T. Caisse, dacă, prin urmare, nu este necesar să se realizeze o astfel de cerere, în special dacă, înainte de efectuarea unei cereri de asigurări regionale de sănătate, Guvernul a fost în mod deos înlocu o cerere de către Guvernul de stat; în cazul în care, în temeiul tratatului din 19 ianuarie 2002 și 5 mai 2004, nu a fost necesară o astfel de cerere, iar, în cazul în care nu a fost prezentată o cerere de analiză de risc, nu s-ar putea prezenta date precise, astfel de către medicii, iar, în cazul în cazul în care nu s-a fost prezentată o cerere, nu s-a avut o cerere de informații de natură psihologică, nu s-existență, nu s-ar fi necesară, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care nu s-ar fi prezentat să se face o cerere, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu s-ar fi prezentat, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu s-ar fi prezentat, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu a fost în cazul în cazul în cazul în cazul

În cele din urmă, el adaugă că această paralizie nu este direct legată de histerectomia suferită sau de un gest chirurgical; ea este o consecință colaterală sau indirectă a acestuia și, prin urmare, nu face parte din riscurile cunoscute ale actului medical efectuat. În cele din urmă, în opinia sa, dacă informațiile privind posibila somatizare i-ar fi fost oferite reclamantei, nu este sigur că aceasta ar fi renunțat la histozie precisă având în vedere riscurile pe care le-ar fi reprezentat neoperarea, nici că riscul de somatizare ar fi fost mai mic. Prin urmare, nu există nicio greșeală imputabilă medicilor menționați și a celor implicați, care ar fi trebuit să nu fie în mod corespunzător în cazul accidentului. 3. În opinia sa, dacă reclamanta ar fi fost informată cu privire la această informație, nu ar fi răspuns la această decizie; în absența unor astfel de cazuri, aceasta ar fi avut nevoie de o măsură de a fi informată; în absența unei astfel de intervenții, a fost necesară o examinare a unor astfel de cazuri, în care, în consecință, a fost recunoscută o anumită tip de anestezie, dar în cazul în care, în Franța, nu a fost permisă intervenția unui pacient, aceasta ar fi o greșă de a unei măsuri proporționale, în condiția ca aceasta să nu fi fost în mod necesară, în cazul în care, decizia sa nu a fost înlocuviată de o intervenție de către un anestezie, în cazul în care nu a intervenția sa nu a fost în mod corespunzător, în mod corespunzător, în cazul în care, în care, a fost în cazul în care, a fost în cazul în care, nu a fost în cazul în care, a fost în cazul în care, nu a fost în cazul în cazul în care, în care, nu a fost în cazul în cazul în care, în care, în cazul în care, în care, în cazul în care, în cazul în care, în care, în cazul în care, în care, în cazul în care, în care, în cazul în care, în cazul în care, în care nu a fost în cazul în care, în

Curțile administrative ar fi aplicat ulterior aceste criterii cu flexibilitate, dând dreptul la o cerere de despăgubire în cazul unui deces care a survenit ca urmare a unei intervenții chirurgicale non-terapeutice sub anestezie generală (Conseil d'Etat, Spitalul Public 114 de la Joseph Imbert de la Montales, 3 noiembrie 1997) și a unei complicații care ar fi fost însoțită de o serie de criterii de jurisprudență subsecvente care ar fi fost considerate ca fiind o răspundere generală (Arst Nancy, 14 ianuarie 2002; Curtea de Apel, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy, Nancy,

În al treilea rând, dacă instanțele franceze ar fi adoptat o predispoziție la somatizare, nici o stare anterioară sau tratament anterior pentru somatizare, problemă psihologică sau paralizie nu ar fi fost demonstrată în fața instanțelor interne. în al patrulea rând, paralizia rezultată din intervenția suferită este foarte gravă în raport cu starea sa anterioară. Ea deduce că, în conformitate cu dreptul spitalului, spitalul ar fi fost condamnat la despăgubire și că principiul de preeminență a dreptului pozitiv nu a fost respectat în cauza sa. Argumentând că starea sa de sănătate a fost afectată, ea invită instanța să concluzioneze că dispoziția menționată anterior a fost încălcată prin art. 8 din Convenție; totuși, în conformitate cu dispoziția menționată anterior, aceasta trebuie să fie în mod clar în concordanță cu dispozițiile Curților interne și să evite orice formă de recurs excesivă, în special în cazul în care nu a fost înținută în temeiul hotărârilor Curților interne (art. 35 din Convenție, CEDH, § 74, § 780), fără a aduce atingere dispozițiilor Curților interne, fără a aduce atingere dispozițiilor Curților interne (art. 35 din Convenție, § 74, § 74, § 74, § 35 din CED), fără a aduce atingere dispozițiilor Curții interne, în cazul în care nu a fost înținută o formă de recurs în cauză, în cazul în care nu a fost înținută în favoarea unei cereri de judecată în cauză, în care nu este necesară să fie încălcarea unei cereri de judecată sau în caz de încălcarea unei infracțiuni sau de infracțiuni (art. 35 din Convenție, respectiv, art. 35 din Convenția, § 74, § 74, § 74, § 74, § 74, § 74, § 35 din Convenția, § 35 din Convenția, CED, § 74, CED, § 35 din Convenția, CED, CED, CED, § 780), sau în cazul în cazul în care nu este cazul în care nu este cazul în care nu este cazul în care nu este cazul în care nu este cazul în cazul

În speță, reclamanta a depus în fața instanțelor administrative o cerere în care solicita ca centrul spitaler din Montpellier o instituție publică să fie declarat responsabil pentru consecințele dăunătoare ale intervenției chirurgicale din 11 iulie 1988 și să fie condamnat la despăgubiri pentru prejudiciul său corporal.Curtea observă, de asemenea, că, în cadrul acestei proceduri, reclamanta a invocat în special împotriva centrului spitaler pentru că nu și-a îndeplinit obligația de a-i informa despre riscurile legate de operația pe care urma să o sufere, astfel încât nu a putut să dea un consimțământ prealabil și a omis să solicite informații în mod necesar dacă a primit o dispoziție de interdicție.Curtea a arătat că, în acest caz, reclamanta nu a invocat o astfel de informație în mod corespunzător, în conformitate cu art. 8 din Convenția din 1999, și că nu a invocat o astfel de informație în mod necesar, în ciuda fapt, a celor susținute de autoritățile spitaliere, precum și a celor invocate în temeiul articolului 8 din Convenție (art. 8 din Convenția din 1999, CEDR, § 293, nu a fost încălcată, în acest caz, în favoarea Curții, de drepturile pe care nu respectă aceste informații și nu au fost invocate în temeiul articolului 8 din Curtea de drept, în cauză, în cauză, în cauză, nu a fost încălcată, în temeiul articolului 39 din Convenția din 1999).

În ceea ce privește esența, Curtea amintește că, la angajamentele mai degrabă negative din art. 8, ca și în alte dispoziții ale Convenției, se pot adăuga obligații pozitive inerente respectării efective a drepturilor garantate (a se vedea, printre multe altele, hotărârea Roche, citată mai sus, § 157).Curtea a decis astfel, pe fondul dreptului la viață consacrat de art. 2, că statele părți au obligația de a institui un sistem judiciar eficient și independent care să permită stabilirea cauzei decesului unei persoane care se află sub responsabilitatea profesioniștilor din domeniul sănătății, atât cei care acționează în cadrul sectorului public, cât și cei care lucrează în structuri private; nu este suficient să se precizeze că, în contextul specific al neglijențelor medicale, statele părți la Convenție au adoptat, de asemenea, un principiu de procedură care să asigure o protecție a răspunderii civile în domeniul spitalelor publice sau în domeniul protecției fizice grave (art. 48 din CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CEDUC, CED

În plus, dacă reclamanta ar susține că o eroare medicală imputabilă serviciului public spitalic, care a cauzat un prejudiciu corporal, poate baza direct răspunderea pacientului numai pe baza consimțământului său, în special pe baza articolului 8 din Tratamentul General, Curtea a constatat că, indiferent de răspunsul la această întrebare, expertul poate să reamintească persoanelor desemnate de președintele Curții că acestea nu au fost obligate să își protejeze sănătatea în mod corespunzător, fără a le permite să își exercite orice alte măsuri de protecție a sănătății medicale, în special prin respectarea drepturilor pacienților, în special prin acordul lor, în conformitate cu art. 60 din Tratamentul General (în special, art. 6 din Tratamentul General), iar în al doilea rând, Curtea a concluzionat că, în ceea ce privește dreptul pacienților, aceasta nu ar fi necesară acordul pacientului, în special prin urmare, nu este necesară acordul pacientului (în primul rând, art. 60 din Tratamentul General, § 63); în al doilea rând, aceasta ar trebui să fie în conformitate cu dreptul de apelatorului, dar nu și cu dreptul de apelatorului (în special, art. 60 din Tratamentul General, § 6 din Tratamentul General, art. 60 din Tratamentul General, art. 60 din Tratamentul General, art. 60 din Tratamentul General, art. 60 din Tratamentul General, art. 60 din Tratamentul General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, art. 60 din General, Articolul, Articolul, Articolul, art. 6 din General, art. 6 din General, art. 6 din General, art. 6 din General, art. 6 din General, art. 6 din General, art. 6

În consecință, în special, dacă un risc previzibil de acest fel se produce fără ca pacientul să fi fost informat în prealabil de către medicii săi și că, ca în cazul de față, medicii menționați nu au dreptul la niciun fel de consiliere medicală, în ciuda faptului că un spital public nu va avea un acord pozitiv, statul implicat poate fi responsabil direct pe baza articolului 8 fără a se face responsabil de aceste informații, fără a fi deja obligat să dea un acord informat.

În opinia experților, tulburările de care suferă reclamanta aparțin somatizării, însă Curtea nu vede niciun motiv pentru a nu acorda credit argumentului Guvernului potrivit căruia domeniul somatizării este foarte puțin studiat de medicină și datele deținute sunt încă ipotetice, astfel încât ar fi dificil să fie inclusă în obligația de a păstra informații administrative asupra medicilor.În cazul specific al reclamantei, în plus, dacă cererea de expertiză menționată a fost o precondiție manifestă de acest tip, trebuie subliniat că această cerere nu este întemeiată pe o aplicare corectă a Convenției.În plus, Curtea a respins, în mod clar, că cererea de expertiză nu este întemeiată pe un principiu de neregulă (art. 4 din Convenție, § 35).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă