CASE OF SALI v. SWEDEN
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list (finding of a friendly settlement)
CASE OF SALI v. SWEDEN (CtEDO, 2006)
SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE SALI c. SUEDEN (Doc. nr. 67070/01) JUDGMENTUL (Resoluție cuprinzătoare) STRASBOURG 10 octombrie 2006 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Sali c. Suedia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Cabral Barreto dna Mularoni dna Fura-Sandström Jočienė Popović, judecători și dna Dollé, grefierul secțiunii deliberat în privat la 19 septembrie 2006, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 67070/01) împotriva Regatului Suediei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național suedez, Nergul Sali („reclamantul”), la 27 februarie 2001. Reclamantul a fost reprezentat de dl. Alexander Broch, avocat practicant la Malmö. Guvernul suedez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Anita Linder, Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurilor civile. La 10 ianuarie 2006, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat că cererea este admisibilă în ceea ce privește această plângere. Alte plângeri ale reclamantului au fost declarate inadmisibile la aceeași dată. Reclamantul s-a născut în 1968. În noiembrie 1989, ea și fratele ei au început un magazin de cumpărături. În septembrie 1993 afacerea s-a transformat într-un parteneriat limitat și parteneriatul reclamantului a fost limitat la o cotă de 100 de coroane suedeze (SEK), egală cu aproximativ 10 euro (EUR). Pe parcursul perioadei din martie 1990 până în septembrie 1993, reclamantul a obținut sprijin financiar sub formă de prestații de boală sau de prestații parentale. Apoi, a solicitat Fondului de șomaj al cumpărătorului pentru acordarea subvențiilor de șomaj începând cu 4 octombrie 1993. Solicitarea a fost refuzată de Fond la 24 noiembrie. 1993. Reclamantul a apelat în zadar împotriva hotărârii Consiliului Național al Muncii ( Arbesmarknadssstyrelsen ) și a Curții Administrative de la Stockholm ( Länsrätten i Stockholm ), care a pronunțat hotărârea la 22 februarie 1996. La 11 noiembrie 1997, Curtea Administrativă de Apel la Stockholm ( Kammerrätten i Stockholm ) a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii și a concediat apelul la Curtea Supremă Administrativă ( Regeringsrätten ) a fost refuzat de către aceasta din urmă la 31 august 2000. HOTĂRÂREA La 9 iunie 2006, Agentul Guvernului a prezentat Curții o scrisoare, la care a fost atașată următoarea declarație, semnată la 17 februarie 2006, respectiv de Agentul și consilierul reclamantului: SETTLLEMENT La 10 ianuarie 2006, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua) a declarat cererea admisibilă nr. 67070/01 depusă de dna Nergul Sali împotriva Suediei. Guvernul suedez ("guvernul") și reclamantul au ajuns acum la următoarea soluție prietenoasă pe baza respectului drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, pentru a încheia procedurile în fața Curții. a) Guvernul va plăti, ex gratie Sumă de 70.000 SEK (70.000 SEK) către reclamant. Sumă va fi plătită avocatului ei, dl Alexander E. Broch, autorizat de reclamant să primească plăți în numele ei. Execuția plății va avea loc atunci când guvernul va primi hotărârea Curții care va scoate cazul din lista cazurilor sale. b) Reclamantul declară că nu mai are reclamații asupra statului suedez pe baza faptelor cererii de mai sus. c) Guvernul și reclamantul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții. Această soluție depinde de aprobarea oficială a Guvernului la o ședință a Cabinetului.” La 5 iulie 2006, Agentul Guvernului Suedez a prezentat Curtea o altă scrisoare, confirmand că Guvernul la o ședință a Guvernului a aprobat oficial decontarea din 17 ianuarie 2006 și că gratia plata ar fi efectuată în conformitate cu soluționarea, și anume atunci când cazul a fost eliminat din lista de cazuri. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Se constată că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 37 § amendă) Convenția și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 octombrie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa