CtEDO 10.10.2006 Auto

AFFAIRE KADRİYE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Non-lieu à examiner l'art. 13;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KADRİYE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL YILDIZ ȘI ALȚII c. TURCIA (solicitarea nr. 73016/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 octombrie 2006 DEFINIF 26/03/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kadriye Y Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră formată din domnii J.-P. Costa, președinte, A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, domnii mei A. Mularoni, D. Jočienė, judecători, și de domnul Dolle, graffière de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 19 septembrie 2006, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 73016/01) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care opt resortisanți ai acestui stat, domnul Kadriye Y La 6 iunie 2001, Curtea a sesizat Curtea în conformitate cu art. 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor de la Iehova și a Libertăților Fundamentale ( La 8 aprilie 2005, Curtea (secțiunea a doua) a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Acestea s-au născut în 1929, 1948, 1952, 1950, 1933, 1954, 1939 și 1916 și, respectiv, în Mardin. La 2 iulie 1969, A.Y. sesizează Tribunalul Cadastral din Mardin cu privire la o acțiune în opoziție împotriva Actului Cadastral privind parcela 34, un teren de 687 875 m în Alakuș (Mardin), care a încheiat la proprietatea reclamanților și a Ș.Y. asupra binelui în litigiu prin prescripție dobândite. Trezoreria publică a fost constituită parte implicată (müdahil davac La 29 iunie 1987, tribunalul cadastral a refuzat cererea d'A.Y., precum și cererea Trezoreriei Publice și a decis ca terenul să fie înscris în registrul funciar al reclamanților și a sprijinit încheierea sa pe toate documentele dosarului. De asemenea, Tribunalul a constatat că nu au fost deposedate pentru o perioadă mai mare de 20 de ani fără întrerupere, deși terenul a fost minat în 1958 de către autoritățile publice fără acte de expropriere sau de cumpărare. Reclamanții au înscris terenul pe numele lor pe registrul funciar la 3 ianuarie 1991. La 6 august 1991, reclamanții (cu excepția lui Nevzat Y 625 de lire turcești (TRL) [aproximativ 356 370 de dolari americani (USD) ] conform raportului de competență. La 2 septembrie 1991, reclamanții (cu excepția lui Nevzat Y . Ei au cerut prin aceasta înscrierea terenului pe registrul funciar în numele acestuia. În ceea ce privește opozițiile pârâtei de două ori, recursul a fost în cele din urmă adresat Ministerului Apărării la 25 noiembrie 1991. 10. La 25 mai și 24 iunie 1992, tribunalul, însoțit de experți, a efectuat două expertize ale locului. Cele două echipe de experți și-au prezentat rapoartele la 25 mai și, respectiv, 1 iulie 1992. În decizia sa, Comisia a constatat că, în ciuda ocupației terenului din 1958, acesta a fost înscris pe registrul funciar pe numele reclamanților la 3 ianuarie 1991, la sfârșitul anului 1987. Pe de altă parte, el a menționat că Trezoreria publică a pledat pentru cererea reclamanților din cauza prescripției extinctive, dar a constatat în cele din urmă că aceștia dobândiseră terenul prin hotărârea instanței. 12. La 2 februarie 1993, în recursul Ministerului, Curtea de Casație, se referea la art. 38 din Legea nr. 2942 în ceea ce privește exproprierea, a clasat hotărârea atacată pe motivul că termenul de 20 de ani de prescripție extinctivă expirase deja în 1991, în măsura în care nu putea fi considerată un fapt care întrerupe acest termen. 13. La 14 aprilie 1994, acțiunea în litigiu formulată de solicitanți a fost refuzată. 14. La 16 noiembrie 1994, în conformitate cu hotărârea Curții de Casație, instanța i-a exonerat pe solicitanți de cererea lor și a ajuns la concluzia că terenul era minat de atunci și că, la introducerea acțiunii în 1991, termenul de 20 de ani de prescripție extinctivă expirase deja. La 22 februarie 2000, ministerul sesizează instanța cu privire la o acțiune care vizează anularea înscrierii terenului în registrul funciar pe numele reclamanților și reincluderea acestuia la cel al Trezoreriei Publice. 16. La 17 mai 2000, instanța a acceptat cererea Ministerului, bazându-se pe art. 38 din Legea nr. 2942.17. La 16 noiembrie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. 18. La 19 ianuarie 2001, acțiunea în soluționare pronunțată de reclamanți a fost refuzată. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 19. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârea I.R.S. și în alte hotărâri ale Turciei 26338/95, § 21 28, 20 iulie 2004). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N PRIVIND admisibilitatea 20. Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 21. Reclamanții susțin că privarea de proprietate în litigiu, fără plata unei despăgubiri, are loc în condiții contrare principiilor prevăzute la art. 1 din Protocolul nr 1, care este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. nu a fost efectuată nicio procedură de expropriere; ei au declarat că nu li s-a plătit nicio sumă în niciun moment și că guvernul nu prezintă nicio justificare în acest sens. 23. Reclamanții au explicat că au achiziționat terenul ca urmare a hotărârii din 29 iunie 1987 a instanței cadastrale Mardin, prin care acesta a refuzat cererea d'A.Y. precum și cea a Trezoreriei Publice, și a decis înscrierea terenului pe registrul funciar pe numele lor. Ei adaugă că a avut loc pe 3 ianuarie 1991 că au introdus o acțiune în despăgubire în fața Tribunalului de Mare Instanță din Mardin din cauza exproprierii de facto în cadrul Legii privind proprietatea și a pronunțat o hotărâre în favoarea acestora. 24. Ei susțin că aceasta este ca urmare a unei aplicări incorecte a articolului 38 din Legea nr. 2942 Curtea de Casație a încălcat hotărârea în cauză. Potrivit acestora, anularea titlului lor de proprietate nu a fost conformă cu acest articol. În orice caz, ei susțin că această dispoziție contravine principiului prevăzut la art. 1 din Protocolul nr. 1, în măsura în care privarea de proprietate s-a încheiat fără a se atribui despăgubiri. 25. În primul rând, guvernul arată că faptele datează din anii '50 și susține că Trezoreria a plătit între 1957 și 1960 suma de 8 758 869 TRL [echivalentul a 3 105 982 USD] în schimbul unui teren de 39 497 000 m, inclusiv cel al reclamanților. Cu toate acestea, acesta adaugă că este dificil să se demonstreze sumele obținute de proprietari. 26. Referindu-se la dreptul intern relevant din acel moment, și anume Legea nr 221 și art. 38 din Legea nr. 2942, guvernul susține că reclamanții și-au pierdut drepturile personale și reale din cauza aprecierii terenului în beneficiul administrației și în măsura în care acestea nu au utilizat niciodată terenul. Pe de altă parte, potrivit acestuia, persoanele interesate nu ar fi solicitat aplicarea dispozițiilor Legii privind dreptul de proprietate cu ocazia acțiunii lor în despăgubire în fața instanței de mari instanțe. 27. Curtea amintește că art. 1 din Protocolul nr 1 conține trei norme distincte: prima, care se află în prima teză a primului paragraf și are caracter general, stabilește principiul respectării proprietății; a doua, care figurează în a doua teză a aceluiași paragraf, se referă la privarea de proprietate și o supune anumitor condiții În ceea ce privește al treilea paragraf, ea recunoaște statelor competența, printre altele, de a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general (...) Nu este vorba însă despre reguli lipsite de legătură între ele. Al doilea și al treilea se referă la exemple speciale de drepturi de proprietate ; prin urmare, acestea trebuie să se înțeleagă în lumina principiului consacrat de primul Curtea constată că, în ciuda unor opinii divergente între părți cu privire la perioada anterioară hotărârii Tribunalului Cadastral din Mardin din 29 iunie 1987, acesta nu este controversat între ele că, în urma acestei hotărâri, terenul a fost înregistrat în numele reclamanților. În acest sens, nu îi revine sarcina de a soluționa problemele legate de divergențe, dat fiind că, în speță, instanțele interne care aplică art. 38 din Legea nr. 2942 au anulat titlul de proprietate al reclamanților înscris în registrul funciar și au dispus transferul de proprietate în beneficiul Ministerului Apărării. În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că hotărârile instanțelor interne au avut ca efect privarea reclamanților de bunurile lor în sensul celei de a doua teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea, În plus, Curtea amintește că a tratat deja o cauză care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza privării de proprietate ca urmare a aplicării articolului 38 din Legea nr. 2942 (I.R.S.) și a altor c. Turcia Comisia constată că, în ceea ce privește aplicarea acestei dispoziții, nu s-a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. 30. Curtea consideră că aplicarea articolului 38 în cazul de față a avut drept consecință privarea reclamanților de orice posibilitate de a obține despăgubiri pentru anularea titlului lor de proprietate. O astfel de interferență nu poate decât să fie calificată drept arbitrară, în măsura în care s-a inițiat o procedură de despăgubire care să poată menține echilibrul corect între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor individuale. 31. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA PRIVIND admisibilitatea 32, Curtea constată că acest ULEI nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 33. Având în vedere concluzia formulată pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră că este necesar să se examineze problema separat din perspectiva articolului 13 din Convenție. III. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 34. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 35. În primul rând, reclamanții subliniază că modul cel mai adecvat pentru guvern de a remedia prejudiciul cauzat ar fi acela de a le retribui întregul teren în litigiu și de a le acorda cheltuielile de deminare. În cazul în care Curtea nu decide restituirea, reclamanții se declară dispuși să ia în considerare acordarea unei despăgubiri și solicită suma totală de 1 624 000,77 EUR (EUR), adică 736 691,77 EUR pentru valoarea actuală a terenului și 887 309 EUR pentru litieră din cauza privării de răspundere a bunurilor lor din 1987, plus costurile de deminare. 36. Pentru a-și justifica pretențiile, reclamanții se bazează pe o expertiză realizată la 21 iunie 2005, la cererea acestora, de către o echipă de experți desemnată de Tribunalul de Mare Instanță din Mardin. 37. În plus, reclamanții solicită 5 000 EUR fiecare ca prejudiciu moral. 38. Guvernul contestă aceste pretenții. 39. Curtea amintește că au declarat în cauza I.R.S. și alte c. Turcia (satisfacție echitabilă) (n 26338/95, § 23 24, 31 mai 2005) că nu trebuia să reflecte în mod necesar valoarea totală a bunurilor în cazul în care aceasta este absența oricărei despăgubiri, și nu calificarea juridică a deposiției, care a fost la originea încălcării constatate. În speță, aceasta arată că, în hotărârile sale din 6 August 1991 și 17 iulie 1992 (punctele 8 și 11 de mai sus), Tribunalul de Mare Instanță din Mardin a stabilit valoarea la care se puteau aștepta reclamanții să obțină. Cu toate acestea, această ultimă hotărâre a fost infirmată de Curtea de Casație pe motiv că acțiunea în despăgubire era prevăzută, în sensul articolului 38 din Legea nr. 2942 (punctul 12 de mai sus) și apoi a fost retrimis Tribunalului de Mare Instanță în scopul aplicării acestei dispoziții, ceea ce constituie baza constatării încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 la care ajunge Curtea. În consecință, ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa și având în vedere jurisprudența sa, pronunțând în mod echitabil, Curtea alocă reclamanților în comun 250 000 EUR. 40. În ceea ce privește cererea de prejudiciu moral, Curtea consideră că nu există în speță nicio problemă specifică cu privire la prejudiciul moral (I.R.S.) și altele (satisfacere echitabilă), citată anterior, alineatul 28. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 41. Reclamanții solicită 8 750 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. Ei susțin că prezentarea cauzei lor în fața instanțelor interne și Curtea a necesitat o muncă de 70 de ore, în valoare de 125 EUR pe oră. De asemenea, ei solicită rambursarea diverselor cheltuieli, cum ar fi comunicațiile telefonice, fotocopiile și cheltuielile de poștă, fără a preciza suma. 42. Guvernul contestă aceste pretenții. 43. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis, citată anterior, § 54). În plus, cheltuielile de judecată nu pot fi recuperate decât în măsura în care se referă la încălcarea constatată (Beyeler c. Italia). (satisfacere echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002). 44. Curtea constată că reclamanții nu produc nicio factură în ceea ce privește cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața organelor convenției. Cu toate acestea, Curtea este de acord că reclamanții, reprezentați de un avocat în fața sa, au trebuit neapărat să angajeze anumite costuri. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce reclamanților suma totală de 4 000 EUR. Interese moratorii 45. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURȚA, LA LUANIMITATE, Declară cererea admisibilă S-a declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Déclare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pe care statul pârât trebuie să le plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data Regulamentului (CE) nr. 250 000 EUR (două sute cincizeci de mii EUR) pentru daune materiale (ii). 000 EUR (patru mii EUR) pentru cheltuieli de judecată și cheltuieli de judecată iii. plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe venit începând cu data expirării acestui termen și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză și apoi comunicată în scris la 10 octombrie 2006 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-13
0,97
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57647/00) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2007-07-24
0,97
AFFAIRE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 6749/03) ARRÊT STRASBOURG 24 juillet 2007 DÉFINITIF 24/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2006-12-19
0,97
AFFAIRE YILDIZ ET TAȘ c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET TAŞ c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 77642/01) ARRÊT STRASBOURG 19 décembre 2006 DÉFINITIF 19/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2006-12-19
0,97
AFFAIRE YILDIZ ET TAȘ c. TURQUIE (N° 3)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET TAŞ c. TURQUIE (N o 3) (Requête n o 477/02) ARRÊT STRASBOURG 19 décembre 2006 DÉFINITIF 19/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2008-03-18
0,97
AFFAIRE YILDIRIM ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIRIM ET AUTRES c. TURQUIE ( Requêtes n os 16456/03 et 8138/06) ARRÊT STRASBOURG 18 mars 2008 DÉFINITIF 29/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. I
Sursă