ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2248/2013
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2248/2013 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2013)
Deliberând asupra
recursului declarat de condamnatul persoană transferabilă F.C. împotriva sentinței
penale nr. 511 din 19 decembrie 2012 a Curții de Apel București, secția a II-a penală,
constată următoarele:
Prin sentința penală menționată, Curtea
de Apel București a admis sesizarea formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de
Apel București, a recunoscut sentința penală din data de 8 martie 2010 pronunțată
de Tribunalul Landului Graz în Dosarul nr. 11 Hv 139/09s, definitivă prin sentința
penală din data de 6 octombrie 2010 a Curții de Apel Graz, privind pe condamnatul
F.C., a dispus transferarea persoanei condamnate într-un penitenciar din România
pentru continuarea executării restului de pedeapsă de 9 ani închisoare și a dedus
din pedeapsa aplicată de 10 ani închisoare arestarea preventivă și perioada executată
de la data de 3 octombrie 2009 la zi.
Pentru a hotărî
astfel, instanța a reținut, în esență, că prin sesizarea formulată de Parchetul
de pe lângă Curtea de Apel București s-a solicitat, în conformitate cu dispozițiile
art. 162 alin. (4) din Legea nr. 302/2004, recunoașterea sentinței penale din data
de 8 martie 2010, pronunțată de Tribunalul Landului Graz în Dosarul nr. 11 Hv 139/09s,
privindu-l pe cetățeanul român F.C. și transferarea acestuia într-un penitenciar
din România în vederea continuării executării pedepsei.
La dosarul cauzei
au fost depuse adresa Ministerului Justiției, Serviciul cooperare judiciară internațională
în materie penală, prin care se solicită efectuarea procedurii prevăzute de
art. 162 din Legea nr. 302/2004 (republicată), cererea formulată în acest sens de
către autoritățile austriece, copiile traduse ale hotărârilor penale de condamnare
și deciziei prin care s-a instituit interdicția de reședință temporară pe teritoriul
Austriei și procesul verbal în care s-a consemnat avizul condamnatului cu privire
la transfer.
Prin sentința
penală din data de 8 martie 2010, pronunțată de Tribunalul Landului Graz în Dosarul
nr. 11 Hv 139/09s, modificată și rămasă definitivă prin sentința penală din data
de 6 octombrie 2010 a Curții de Apel Graz, s-a dispus condamnarea cetățeanului român
F.C. pentru săvârșirea infracțiunii de tentativă de tâlhărie gravă, prevăzută de
art. 15, 142 alin. (1), 143 teza I, cazul doi teza II C. pen. austriac.
În fapt, s-a reținut
că, la data de 3 octombrie 2009, în Graz, pe timp de noapte, condamnatul a încercat
să constrângă o persoană cu violență și prin amenințare cu un pericol iminent pentru
corp sau viață și folosirea unei arme, încercând să sustragă o sumă de bani într-o
valoare necunoscută, în scopul însușirii pe nedrept, executarea nefiind finalizată
datorită fugii victimei.
S-a constatat
că fapta astfel reținută are corespondent în legislația penală română, întrunind
elementele constitutive ale infracțiunii de tâlhărie sub forma tentativei, prevăzută
de art. 20 C. pen. raportat la art. 211 alin. (2) lit. b) și alin. (2) lit. b),
e) C. pen., pedepsită cu închisoare de la 3 ani și 6 luni la 10 ani.
Curtea a constatat
că este îndeplinită condiția dublei incriminări, prevăzută de art. 143 lit. e) din
Legea nr. 302/2004 (republicată) privind cooperarea judiciară internațională în
materie penală.
Totodată, din
actele dosarului a rezultat că sunt îndeplinite și celelalte condiții prevăzute
de dispozițiile art. 143 lit. a), b), c), f) din aceeași lege, în sensul că:
- persoana condamnată
F.C. este cetățean român cu domiciliul în România;
- hotărârea penală
de condamnare este definitivă, începând cu data de 6 octombrie 2010;
- la data primirii
cererii de transferare sus-numitul avea de executat mai mult de 6 luni închisoare
din durata pedepsei finale de 9 ani închisoare;
- din examinarea
tuturor actelor cauzei rezultă că, în această fază a procedurii, statul de condamnare
nu se opune transferului.
Deși condamnatul
nu a consimțit la transfer, Curtea a constatat că o atare manifestare de voință
nu constituie un impediment în dispunerea acestuia, întrucât, pe de o parte, cererea
autorităților austriece s-a întemeiat pe dispozițiile art. 3 parag. 1-3 din Protocolul
adițional la Convenția europeană asupra transferării persoanelor condamnate, astfel
cum a fost ratificat prin O.G. nr. 92/1999, avându-se în vedere că față de cetățeanul
român a fost dispusă măsura interdicției temporare de a rămâne pe teritoriul Austriei,
iar pe de altă parte, situația personală a condamnatului, astfel cum rezultă din
procesul verbal din data de 6 martie 2012 în care s-a consemnat avizul său, nu a
evidențiat pierderea legăturilor semnificative cu statul de origine, de natură să
facă dificilă reinserția socială a condamnatului în eventualitatea dispunerii transferului.
S-a apreciat că
susținerile persoanei transferabile, în sensul că viitoarea soție și prietenii s-ar
afla pe teritoriul Austriei ori că ar avea, în acest stat, o locuință și un loc
de muncă, sunt neveridice, întrucât F.C. a sosit în Austria în luna septembrie 2009,
fiind arestat la data de 3 octombrie 2009, interval vădit insuficient pentru statornicirea
unor relații personale de natura celor la care a făcut referire. În plus, a fost
infirmată susținerea deținerii unei locuințe ori a prestării vreunei activități
profesionale de către condamnat în Austria, în hotărârea de condamnare fiind consemnat
faptul că F.C. a locuit, până la arestare, într-o casă dărăpănată și nelocuită din
Graz, folosită cu precădere de cetățeni români interesați să lucreze „la negru”.
Curtea a concluzionat
că cetățeanul român condamnat definitiv păstrează legături semnificative cu statul
de origine, iar continuarea executării pedepsei într-un penitenciar românesc este
de natură a permite reintegrarea sa socială mai ușoară.
Împotriva acestei
sentințe a formulat recurs condamnatul persoană transferabilă F.C., criticând-o
pentru nelegalitate și netemeinicie.
Înalta Curte de
Casație și Justiție, examinând cauza prin prisma motivelor de recurs invocate și
din oficiu, potrivit dispozițiilor art. 385 alin. (3) C. proc. pen., constată următoarele:
Recursul declarat
în cauză de condamnatul F.C., cale de atac nemotivată, susținută oral de apărătorul
din oficiu al acestuia pentru motivul de nelegalitate privind lipsa consimțământului
persoanei condamnate la transfer, este nefondat, urmând a fi respins ca atare, în
baza art. 385
3
pct. 1 lit. b) C. proc. pen., pentru următoarele considerente:
Conform prevederilor
art. 143 din Legea nr. 302/2004, transferarea persoanei condamnate în vederea executării
pedepsei „poate avea loc numai în următoarele condiții: a) condamnatul este resortisant
al statului de executare; b) hotărârea este definitivă; c) la data primirii cererii
de transferare, condamnatul mai are de executat cel puțin 6 luni din durata pedepsei
(...); d) transferul este consimțit de către persoana condamnată (...); e) faptele
care au atras condamnarea constituie infracțiuni potrivit legii statului de executare;
f) statul de condamnare și statul de executare trebuie să se pună de acord asupra
acestui transfer; în caz contrar, transferarea nu poate avea loc.”
În speță, avându-se
în vedere că numitul F.C., cetățean român, a fost condamnat definitiv în Austria
la pedeapsa de 10 ani închisoare, a cărei durată se împlinește la 3 octombrie 2018,
pentru săvârșirea infracțiunii de tentativă de tâlhărie gravă, prevăzută de
art. 15, 142 alin. (1), 143 teza I, cazul doi teza II C. pen. austriac, faptul că
această faptă are corespondent infracțiunea de tâlhărie sub forma tentativei, prevăzută
de art. 20 C. pen. raportat la art. 211 alin. (2) lit. b) și alin. (2) lit. b),
e) C. pen. și pedepsită cu închisoare de la 3 ani și 6 luni la 10 ani, precum și
împrejurarea că statul român, ca stat de executare, și-a dat acordul la transfer,
se constată că sunt îndeplinite în mod incontestabil condițiile prevăzute în
art. 143 lit. a), b), c), e) și f) din Legea nr. 302/2004 modificată.
Condiția prevăzută
în art. 143 lit. d) din legea amintită nu mai este necesar a fi îndeplinită, astfel
cum în mod corect s-a reținut prin sentința atacată, întrucât prin hotărârea definitivă
a Direcției poliției federale Graz din data de 19 octombrie 2011 dată în Dosarul
nr. 1-1053459/FR/11, față de cetățeanul român a fost dispusă măsura interdicției
temporare de a rămâne pe teritoriul Austriei pe o durată limitată de 10 ani, măsură
în virtutea căreia, după punerea sa în libertate, condamnatului F.C. nu îi va fi
permis să rămână pe teritoriul statului de condamnare.
Or, această împrejurare
înlătură necesitatea obținerii consimțământului condamnatului întrucât, potrivit
dispozițiilor art. 3 parag. 1 din Protocolul adițional la Convenția europeană asupra
transferării persoanelor condamnate adoptat la Strasbourg în anul 1997 (act ratificat
atât de Republica Austria, cât și de România), statul român ca stat de executare
poate, la cererea statului de condamnare, să își dea acordul pentru transferarea
unei persoane condamnate fără consimțământul acesteia, atunci când condamnarea pronunțată
sau o hotărâre administrativă luată ca urmare a acestei condamnări conține o măsură
de expulzare ori de conducere la frontieră sau orice altă măsură, în virtutea căreia
persoanei condamnate, odată pusă în libertate, nu îi va mai fi permis să rămână
pe teritoriul statului de condamnare.
Pentru considerentele
ce preced, în baza art. 385
3
pct. 1 lit. b) C. proc. pen., Înalta
Curte va respinge, ca nefondat, recursul declarat de condamnatul persoană transferabilă
F.C. împotriva sentinței penale nr. 511 din 19 decembrie 2012 a Curții de Apel București,
secția a II-a penală.
Văzând dispozițiile
art. 192 alin. (2) C. proc. pen., va obliga recurentul condamnat la plata cheltuielilor
judiciare către stat.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca nefondat,
recursul declarat de condamnatul persoană transferabilă F.C. împotriva sentinței
penale nr. 511 din 19 decembrie 2012 a Curții de Apel București, secția a II-a penală.
Obligă recurentul
condamnat persoană transferabilă la plata sumei de 520 RON cheltuieli judiciare
către stat, din care suma de 320 RON, reprezentând onorariul pentru apărarea din
oficiu, se va avansa din fondul Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată, în ședință publică, azi
25 iunie 2013.