CtEDO 24.10.2006 Auto

AFFAIRE AKKAN ET ERKIZILKAYA c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE AKKAN ET ERKIZILKAYA c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA AKKAN ȘI ERKIZILKAYA c. TURCIA (Cercetarea nr. 48055/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 octombrie 2006 DEFINIF 23/05/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Akkan și Erk Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră formată din domnii J.-P. Costa, președinte, A.B. Baka, Cabral Barreto, Türmen, Ugrekhelidze, Mularoni, Jočienė, judecătorii mei, și dl Dolle, graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 3 octombrie 2006, rend la chetă, care a fost adoptată la această dată de procedură. La originea cauzei se află o cerere (n 4805/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, Necmiye Akkan și Ersen Erk Reclamanții sunt reprezentai de domnul N. Özkan, avocat la 1 din regulament. La 3 aprilie 2001, Curtea (prima secțiune) a decis să comunice cererea guvernului. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o scrisoare din 17 martie 2005, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, atât asupra admisibilității, cât și asupra temeiniciei cauzelor. CIRCONSTANCE DE LA L A se vedea nota de subsol 10. Nesatisfăcători de suma plătită de către administrație, reclamanții au introdus, la Tribunalul de Mare Instanță din Küçükçekmece, o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. 11. printr-o hotărâre din 20 aprilie 1998, instanța le-a acordat o indemnizație suplimentară de 27 750 000 000 TRL, însoțită de dobânzi restante la rata legală începând cu 26 iunie 1997. 12. Prin hotărârea din 21 septembrie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instanță și, la 9 noiembrie 1998, a respins cererea de rectificare a hotărârii. NUMELE RECHIRANȚELOR Ersen Erksen Erkizzkaya 27 750 000 000 26/06/1997 21/09/1998 10/10/1998 43 699 880 000 II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 13. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1997-IV, pp. 1305-1306, §§ 13-16) și Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec. 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N14 reclamanții se plâng de o pierdere de valoare a fondului suplimentar de expropriere, din cauza întârzierii pe care le-a luat statul membru în plata acestei indemnizații și a insuficienței dobânzilor restante în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. În acest sens, se face referire la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 15. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Aka, citată anterior) și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Curtea constată că acesta nu se confruntă cu niciun motiv de neîmplinire. Pe fond 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Aka, citată anterior, p. 2682§ 50-51). Întârzierile înregistrate în plata despăgubirii pentru despăgubirile suplimentare acordate de instanțele interne, imputate administrației expropriante, au făcut ca reclamanții să sufere un prejudiciu distinct în plus față de cel al proprietății lor. Acest prejudiciu este dublat de insuficiența ratei dobânzilor restante față de rata inflației. Decalajul dintre valoarea creanței reclamantului în momentul lansării terenului său și valoarea sa în momentul decontării sale efective determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 18. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 19. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se despăgubească pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 035 de dolari americani (USD), adică 112 459 de euro (EUR). Ei solicită o sumă rezonabilă pentru prejudiciul moral. 21. Guvernul contestă aceste pretenii. 22. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Aka (citată, pp. 2683/284, § 55-56) și în lumina datelor economice relevante, Curtea acordă 88 000 de euro în comun reclamanților. 23. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 24. Reclamanții nu solicită nicio sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se aloce o sumă în acest sens. Interese moratoriu 25. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L faptul că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral afirmă că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, suma de 88 000 EUR (80 000 EUR) plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul titlului de valoare, care poate fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 24 octombrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-24
0,96
AFFAIRE AKAY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKAY c. TURQUIE (Requête n o 58539/00) ARRÊT STRASBOURG 24 octobre 2006 DÉFINITIF 24/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-10-03
0,96
AFFAIRE BAȘKAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAŞKAYA c. TURQUIE (Requête n o 68234/01) ARRÊT STRASBOURG 3 octobre 2006 DÉFINITIF 03/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-12-05
0,96
AFFAIRE AKAGÜN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKAGÜN c. TURQUIE (Requête n o 71901/01) ARRÊT STRASBOURG 5 décembre 2006 DÉFINITIF 05/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-10-17
0,96
AFFAIRE ÖZ ET BAȘPINAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZ ET BAŞPINAR c. TURQUIE (Requête n o 41227/02) ARRÊT STRASBOURG 17 octobre 2006 DÉFINITIF 17/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2006-01-17
0,96
AFFAIRE AKBABA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKBABA c. TURQUIE (Requête n o 52656/99) ARRÊT STRASBOURG 17 janvier 2006 DÉFINITIF 17/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă