ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3744/2011
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3744/2011 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2011)
Asupra recursului penal de față
constată:
Prin
sentința penală nr. 118 din 28 aprilie 2009 pronunțată de Curtea de Apel
București, secția I-a penală, în Dosarul nr. 3606/2009 (nr. 912/2009), a fost
admisă sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel București privind pe
condamnatul G.A. și,
S-a dispus recunoașterea sentințelor
penale nr. 284/2006 a Judecătoriei din Ciudad Real, nr. 518/2007 a Tribunalului
nr. 23, secția penală, din Madrid și nr. 464/2007 a Tribunalului nr. 24, secția
penală, din Madrid și transferarea persoanei condamnate G.A. pentru continuarea
executării pedepsei de 7 ani, 9 luni și o zi închisoare rezultată din
adiționarea pedepselor de 6 ani închisoare, 1 an închisoare și, respectiv, 9
luni și o zi închisoare, într-un penitenciar din România, cu menținerea
interdicției privind exercitarea dreptului de a alege.
Totodată, a fost dedusă din pedeapsă
aplicată condamnatului, perioada executată, de la 04 ianuarie 2006 la zi.
S-a reținut că
la data de 09 martie 2009 instanța Curții
de Apel București a fost sesizată cu transferul persoanei condamnate G.A. în vederea
continuării executării pedepsei într-o închisoare din România.
Sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea
de Apel București avea la bază adresa Ministerului Justiției și Libertăților Cetățenești
- Direcția Drept Internațional și Tratate transmisă în temeiul cererii formulate
de Ministerul Justiției al Regatului Spaniei, prin care se solicită transferarea
persoanei condamnate G.A. într-un penitenciar din România în vederea continuării
executării pedepselor de 6 ani închisoare, 1 an închisoare și, respectiv, 9 luni
și o zi închisoare aplicate de instanțele statului solicitant.
Din verificările efectuate de Ministerul
Administrației și Internelor a rezultat că numitul G.A. este cetățean român, fiind
astfel îndeplinită condiția prevăzută de art. 3 lit. a) din Convenția europeană
asupra transferării persoanelor condamnate, adoptată la Strasbourg în anul 1983
și art. 129 lit. a) din Legea nr. 302/2004, modificată.
Cererea formulată de autoritățile italiene
a fost însoțită de documentele prevăzute de art. 6 pct. 2 din Convenția europeană
asupra transferării persoanelor condamnate, respectiv, copii certificate de pe hotărârile
de condamnare rămase definitive, stadiul executării pedepselor, declarația privind
consimțământul la transferare al persoanei condamnate, dispozițiile legale aplicabile
și expunerea situației de fapt.
Din informațiile și documentele comunicate
de statul de condamnare în aplicarea Convenției europene asupra transferării persoanelor
condamnate, a rezultat că prin sentința nr. 284/2006 a secției
I p
enală a Judecătoriei Ciudad Real din 31
iulie 2006, rămasă definitivă la data de 16 iulie 2007, G.A. a fost condamnat la
o pedeapsă de 2 ani închisoare pentru săvârșirea infracțiunii de jaf cu violență,
3 ani închisoare pentru infracțiunea de atentat și la câte 6 luni închisoare pentru
două infracțiuni de leziuni.
Prin aceeași sentință s-a dispus expulzarea
condamnatului G.A. de pe teritoriul Regatului Spaniei, cu o interdicție de intrare
în țară timp de 10 ani.
Cu privire la situația executării pedepsei,
din documentele comunicate de autoritățile spaniole a rezultat că numitul G.A. a
fost reținut și arestat preventiv în perioada 04 ianuarie 2006 -03 august 2006,
precum și în continuare în executarea pedepsei, durata condamnării de 2.190 zile
închisoare împlinindu-se la 02 ianuarie 2012.
De asemenea, s-a reținut că prin sentința
penală nr. 518/2007 a Tribunalului nr. 23, secția penală, din Madrid din 14
decembrie 2007, rămasă definitivă la data de 06 iunie 2008, persoana în cauză a
fost condamnată și la pedeapsa de 1 (un) an închisoare pentru săvârșirea infracțiunii
de jaf cu violență, durata condamnării împlinindu-se la 01 ianuarie 2013.
Tot astfel, s-a reținut că prin sentința
penală nr. 464/2007 a Tribunalului nr. 24, secția penală, din Madrid din 04
decembrie 2007, rămasă definitivă la data de 26 noiembrie 2008, numitul G.A. a mai
fost condamnat la pedeapsa de 9 luni și o zi amendă cu o cotă zilnică de 3 euro
pentru săvârșirea infracțiunii de jaf cu utilizarea automobilului, pedeapsa de 135
zile închisoare urmând a fi executată în intervalul 02 ianuarie 2013-16 mai 2013.
În cadrul examenului de regularitate efectuat
în cauză, Parchetul de pe lângă Curtea de Apel București a constatat că este îndeplinită
și condiția dublei incriminări prevăzută de art. 129 lit. e) din Legea nr. 302/2004,
modificată, și art. 3 pct. 1 lit. e) din Convenția europeană asupra transferării
persoanelor condamnate, faptele reținute în sarcina condamnatului G.A. având corespondent
în legislația penală română.
Verificând actele și lucrările dosarului,
instanța Curții de Apel București a constatat că au fost depuse în copie certificată
hotărârile de condamnare definitive, o traducere a acestora, o traducere a dispozițiilor
legale aplicabile, o situație a stadiului executării pedepselor și declarația persoanei
condamnate din 14 august 2008 prin care își exprima consimțământul pentru continuarea
executării pedepsei într-un penitenciar din România.
Pe baza acestor documente, constatându-se
îndeplinite prevederile art. 129 din Legea nr. 302/2004, conform art. 149 din aceeași
lege, prima instanță a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel București,
a recunoscut sentințele penale nr. 284/2006 a Judecătoriei din Ciudad Real, nr.
518/2007 a Tribunalului nr. 23, secția penală, din Madrid și nr. 464/2007 a Tribunalului
nr. 24, secția penală, din Madrid privind pe G.A. și a dispus transferarea persoanei
condamnate pentru continuarea executării pedepsei rezultante de 7 ani, 9 luni și
o zi închisoare într-un penitenciar din România, deducând prevenția de la 04
ianuarie 2006 la zi.
Împotriva acestei hotărâri,
în termen legal, a declarat recurs persoana
condamnată G.A., susținând că pedeapsa stabilită de prima instanță nu reflectă situația
corectă incidență cauzei, având în vedere limitarea pedepsei permisă de art. 76
C. pen. spaniol și cererea adresată în acest sens autorităților judiciare competente
din statul de condamnare.
Examinând cauza
în raport de critica formulată, cât și
din oficiu, conform art. 385
6
alin. (3) C. proc. pen., Înalta Curte constată
că recursul nu este fondat.
Contrar criticii invocate, Înalta
Curte constată că prima instanță a făcut o corectă aplicare a legii în ceea ce privește
recunoașterea hotărârilor penale pronunțate de autoritățile judiciare ale statului
de condamnare, stabilind corespunzător pedeapsa rezultantă prevăzută în respectivele
hotărâri de condamnare și continuarea executării pedepsei într-un penitenciar din
România de către persoana condamnată G.A.
Sub acest aspect, este de arătat că, în
soluționarea unei cereri având ca obiect recunoașterea și executarea unei hotărâri
penale pronunțate într-un stat străin, instanța de executare nu poate modifica cuantumul
pedepselor stabilite de autoritatea judiciară străină în baza unor eventuale cauze
de reducere sau atenuare a pedepsei prevăzute de legislația statului de condamnare.
În procedura de continuare a executării
pedepsei, statul de executare trebuie să respecte felul și durata pedepsei prevăzute
în hotărârea de condamnare, așa cum se prevede expres prin dispozițiile art. 158
din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală.
Aceasta înseamnă că hotărârea de condamnare
ce urmează a fi executată în statul de executare are durata condamnării în limita
în care a fost fixată de statul de condamnare.
Or, din actele comunicate de autoritatea
judiciară străină, rezultă că recurentul G.A. a fost condamnat prin hotărâri definitive
la pedepse succesive cu închisoarea care cumulate aritmetic reflectă pedeapsa rezultantă,
de 7 ani, 9 luni și o zi închisoare stabilită prin sentința ce formează obiectul
examinării de față.
În consecință, constatând îndeplinite și
cerințele prevăzute de art. 143 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară
în materie penală, reținându-se că persoana condamnată este cetățean român, iar
durata pedepsei neexecutată în baza hotărârilor definitive ce s-au solicitat a fi
recunoscute pe teritoriul țării este mai mare de 6 luni, pedeapsa aplicată referindu-se
la fapte care, potrivit legii penale române, constituie infracțiuni, reținând neîntemeiată
critica recurentului și, în lipsa vreunui motiv de casare susceptibil a fi luat
în considerare din oficiu, în baza art. 385
15
alin. (1) pct. 1 lit. b)
C. proc. pen., Înalta Curte de Casație și Justiție va respinge, ca nefondat, recursul
declarat de persoana condamnată G.A.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca nefondat, recursul declarat
de condamnatul persoană transferabilă G.A. împotriva sentinței penale nr. 118 din
28 aprilie 2009 a Curții de Apel București, secția
I p
enală.
Obligă recurentul condamnat persoană transferabilă
la plata sumei de 420 RON, cu titlu de cheltuieli judiciare către stat, din care
suma de 320 RON, reprezentând onorariul apărătorului desemnat din oficiu, se avansează
din fondul Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată în ședință publică, azi 24 octombrie
2011.