ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 867/2012
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 867/2012 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2003)
Asupra cauzei de față,
constată următoarele:
Prin cererea înregistrată pe rolul
Tribunalului București, secția a IV-a civilă, sub nr. 33057/3/2006, reclamanta SC
W. SA a solicitat instanței, în temeiul Legii nr. 105/1992, să dispună, în
contradictoriu cu pârâtele SC F. SA și A., recunoașterea hotărârii pronunțate
la data de 23 noiembrie 1999, de Tribunalul de Comerț din Creteil, precum și a
celei pronunțate la data de 09 ianuarie 2003, de Curtea de Apel Paris, camera a
5-a secția B, având nr. 2000/10081, 2000/12723.
Prin încheierea
pronunțată la data de 5 octombrie 2007, Secția a IV-a Civilă a Tribunalului București
a admis excepția necompetenței funcționale a secției civile și a înaintat
cauza, spre competentă soluționare, la Secția a VI-a comercială din cadrul aceleiași instanțe.
Prin sentința
comercială nr. 6010 din 2 mai 2008, s-a admis excepția perimării și s-a
constatat perimată cererea de chemare în judecată.
Împotriva acestei
hotărâri reclamanta a declarat recurs, care a fost admis, prin decizia nr.
1155/ R din 28 octombrie 2008 a Curții de Apel București, secția a VI-a
comercială, a fost modificată, în tot, sentința, în sensul că s-a respins, ca
neîntemeiată, excepția perimării cererii de chemare în judecată și s-a trimis
cauza aceleiași instanțe pentru continuarea judecății, reținându-se, printre
altele, că instanța competentă să soluționeze litigiul este cea civilă.
Cauza a fost
înregistrată pe rolul Secției comerciale, iar această secție, prin încheierea
din 6 februarie 2009, a admis excepția necompetenței funcționale, a scos cauza
de pe rol și a înaintat-o conducerii instanței pentru repartizare la o secție
civilă, în raport de cele reținute prin decizia instanței de recurs.
Cauza a fost repartizată
Secției a IV-a civilă, fiind înregistrată pe rolul acesteia la data de 03
martie 2009, sub nr. 8298/3/2009.
Prin sentința civilă nr.
1372 din 20 noiembrie 2009 a Tribunalului București, secția a IV-a civilă, s-a
respins, ca neîntemeiată, cererea formulată de reclamantă.
În pronunțarea
acestei sentințe, prima instanță a reținut că hotărârile cu privire la care se
solicită recunoașterea pe teritoriul României au fost depuse în fotocopii
simple, semnate pentru conformitate, fără a fi legalizate ori apostilate, în
condițiile art. 3 alin. (1) din O.G. nr. 66/1999 pentru aderarea României la Convenția de la Haga cu privire la suprimarea cerinței supralegalizării actelor oficiale
străine.
Legea nr. 142 din 04
mai 2004, privind modificarea art. 2 din actul normativ sus-menționat, a fost
publicată la data de 11 mai 2004, în M. Of. nr. 421 din 11 mai 2004, astfel că
nu poate fi aplicată în prezenta cauză, fără a retroactiva.
De asemenea, nu sunt
incidente nici dispozițiile Legii nr. 187 din 09 martie 2003, act normativ care
nu era în vigoare la data pronunțării hotărârilor a căror recunoaștere se
solicită.
Scutirea de orice
formalitate nu este prevăzută nici în tratatul bilateral, ratificat prin Legea nr.
32 din 6 aprilie 1992 pentru ratificarea Tratatului de înțelegere amicală și
cooperare dintre România și Republica Franceză, astfel că nu se justifică nicio
excepție potrivit art. 3 alin. (2) din Convenție.
Recunoașterea nu este
condiționată de alte formalități de legalizare în acte mult mai vechi,
respectiv în Convenția
dintre Republica Socialistă România și
Republica Franceză, privind asistența juridică în materie civilă și comercială,
semnată la Paris, la 5 noiembrie 1974, ratificată prin Decretul nr. 77/1975, care,
în art.
10, prevede că:
„Înscrisurile
care emană de la autoritățile judiciare sau de la alte autorități competente
ale unuia dintre state, precum și înscrisurile cărora acestea le dau dată
certă, le atestă autenticitatea semnăturii sau conformitatea cu originalul, nu
au nevoie de nicio legalizare pentru a fi folosite pe teritoriul celuilalt
stat”.
În ceea
ce privește hotărârile judecătorești, conform art. 15 alin. (2) din Convenție, reclamanta
trebuia să facă dovada că acestea sunt definitive potrivit legii franceze,
chestiune care privește obligația îndeplinirii criteriilor de formă, dar și
fondul chestiunii, întrucât nu pot fi recunoscute hotărâri care nu îndeplinesc
cerințele obligatorii prevăzute de art. 21 din Convenția bilaterală.
Potrivit
art. 21 – „1. Partea care invocă recunoașterea sau care cere executarea va
prezenta:
a)
o copie de pe hotărâre care să îndeplinească condițiile necesare de
autenticitate;
b)
o copie certificată de pe citația adresată părții care a fost lipsă în
instanță, precum și orice act care să ateste că citația i-a ajuns în timp util;
c)
orice act de natură să stabilească că hotărârea îndeplinește condițiile
stabilite la alin. b) al art. 15.”
Reclamanta
nu a depus actele potrivit cerințelor de literele a-c) din Convenție, prevăzute
și de dispozițiile art. 176 din Legea nr. 105/1992, astfel încât, chiar trecând
peste chestiunea controversată a problemelor privind apostilarea actelor,
cererea nu este întemeiată nici pe fond, hotărârile neîndeplinind cerințele
legale pentru a fi recunoscute cu efecte depline pe teritoriul României.
Împotriva
acestei sentințe a declarat apel reclamanta.
Prin
decizia civilă nr. 54/ A din 25 ianuarie 2011, Curtea de Apel București, secția
a IV-a civilă, a respins excepțiile inadmisibilității acțiunii și a lipsei de
interes și a respins, ca nefondat, apelul formulat de
apelanta-reclamantă SC
W. SA
Referitor
la excepțiile inadmisibilității și a lipsei de interes a cererii de chemare în
judecată, în raport de dispozițiile art. 33 Capitolul III, Secțiunea 1 din
Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului Europei, privind competența
judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și
comercială, în vigoare de la data aderării României la Uniunea Europeană, 01 ianuarie 2007, Curtea a reținut că aceste prevederi legale nu sunt
incidente raportului juridic dedus judecății.
Astfel,
se constată că, într-adevăr, prin prevederile art. 33 alin. (1) din Capitolul
III, Secțiunea 1 din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului Europei
privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în
materie civilă și comercială, se stipulează că „o hotărâre pronunțată într-un
stat membru este recunoscută în celelalte state membre fără să fie necesar să
se recurgă la nicio procedură specială.”
Această
regulă nu exclude, însă, competența instanței dintr-un stat membru, de a
recunoaște o hotărâre judecătorească pronunțată într-un alt stat membru, în
cazul unei contestații sau pe cale incidentală, astfel cum rezultă din
prevederile art. 33 alin. (2) și (3) ale aceluiași regulament.
În
plus, conform prevederilor tranzitorii din Capitolul VI, articolul 66 alin. (1)
din Regulamentul (CE) nr. 44/2001, „dispozițiile prezentului regulament se
aplică numai acțiunilor judiciare intentate și actelor autentice întocmite după
intrarea în vigoare a acestuia”.
Pentru
România, dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 44/2001 au intrat în vigoare după
semnarea Tratatului de aderare a României la Uniunea Europeană, respectiv, din data de 01 ianuarie 2007.
Or,
acțiunea soluționată prin hotărârea judecătorească din 23 noiembrie 1999 Prima
cameră a Tribunalului de Comerț din Creteil și prin hotărârea din 09 ianuarie 2003
a Curții de Apel din Paris, Camera a 5-a, Secția B, a fost intentată la data de
19 martie 1998, deci, cu mult înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului.
De
asemenea, cererea pentru recunoașterea acestor hotărâri judecătorești a fost
intentată la Tribunalul București, la data de 02 octombrie 2006, deci, tot
anterior datei de 01 ianuarie 2007.
Prezentul
litigiu nu se înscrie nici în prevederile art. 66 alin. (2) lit. a) și b) din
Capitolul VI al Regulamentului (CE) nr. 44/2001.
Aceasta
întrucât, în speță, atât hotărârile a căror recunoaștere se solicită, cât și
cererea de executare a acestora sunt emise, respectiv intentate, anterior
intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 44/2001, pe teritoriul României.
De
vreme ce competența și procedura de soluționare a cererii de recunoaștere a
hotărârilor judecătorești în materie civilă și comercială nu sunt supuse dispozițiilor
Regulamentului (CE) nr. 44/2001 al Consiliului Europei, evident, le sunt
aplicabile dispozițiile în vigoare la data pronunțării hotărârilor
judecătorești și intentării cererii de recunoaștere a acestora pe teritoriul
României.
Întrucât
hotărârile sunt pronunțate de instanțele judecătorești din Franța, raportului
juridic dedus judecății îi sunt aplicabile dispozițiile Convenției dintre
Republica Socialistă România și Republica Franceză, privind asistența juridică
în materie civilă și comercială, din 05 noiembrie 1974, ratificată de RSR prin
Decretul Consiliului de Stat nr. 77/1975, în raport de care prima instanță a
soluționat litigiul.
În
consecință, excepțiile inadmisibilității și respectiv, a lipsei de interes a
reclamantei în intentarea cererii de chemare în judecată sunt neîntemeiate.
Reclamanta
și-a îndeplinit obligațiile prevăzute de art. 21 pct. 1 lit. a) și b),
depunând, în primă instanță, copii de pe hotărârile judecătorești a căror
recunoaștere o solicită, iar, în apel, copia certificată de pe citația adresată
societății Frigoexpres Oradea România, ce a lipsit de la judecata în apel, la Curtea de Apel din Paris, dar a fost înștiințată în termen, respectiv, la data de 13
octombrie 2000, despre proces.
Deși
i s-a pus în vedere, în mod expres, de către instanță, reclamantei să facă
dovada caracterului definitiv al hotărârilor judecătorești, aceasta nu a produs
nicio dovadă din care să rezulte că hotărârea Curții de Apel din Paris din 09
ianuarie 2003 îndeplinește condiția prevăzută de dispozițiile art. 21 pct. 1 lit.
c) coroborată cu cea a art. 15 din Convenție.
Conform
prevederilor art. 15 lit. b) din Convenție: „Hotărârile pronunțate de o
instanță de origine într-unul dintre cele două state sunt recunoscute sau
declarate executorii pe teritoriul celuilalt stat dacă în statul de origine
hotărârea este definitivă”.
În
baza art. 15 alin. (2) din Convenție, sunt considerate definitive hotărârile
care nu mai pot face obiectul, în România, al unei căi ordinare de atac și, în
Franța, al unui recurs ordinar sau unui recurs în casare.
În
speță, hotărârea judecătorească din 23 noiembrie 1999 a Primei camere a
Tribunalului de Comerț din Creteil, prin care societățile K., N. și F. au fost
condamnate, în solidar, să plătească societății N. France suma de 97.200 dolari
SUA, cu dobânzile aferente (cu atragerea răspunderii societăților de asigurare,
printre care și a Companiei W.), a fost supusă apelului.
Hotărârea
din 09 ianuarie 2003 a Curții de Apel din Paris, Camera a 5-a Secția B, este
supusă recursului în anulare, astfel cum rezultă din copia de pe înștiințarea
despre hotărâre, fila 6 dosar fond.
Faptul
că prima hotărâre era supusă executării provizorii, iar cea de-a doua este
executorie nu constituie o dovadă a caracterului definitiv al hotărârii
pronunțate în apel, în sensul art. 15 alin. (2) din Convenție, atâta vreme cât
aceasta este supusă unei căi de atac în recurs.
Or,
pentru ca hotărârea judecătorească pronunțată în Franța să fie recunoscută în
România, în baza Convenției, trebuie să întrunească cumulativ toate cele trei
condiții prevăzute în art. 21, citat mai sus.
Împotriva
menționatei decizii au declarat recurs reclamanta SC W. SA și pârâta SC F. SA
I. În
dezvoltarea criticilor formulate, reclamanta
SC W. SA a arătat
următoarele:
În mod greșit, instanța
a considerat necesară apostilarea hotărârilor judecătorești a căror
recunoaștere s-a solicitat.
Conform Convenției
privind asistența juridică în materie civilă și comercială, încheiată între
România și Franța, din data de 05 noiembrie 1974, nu sunt necesare legalizări
sau supralegalizari ale înscrisurilor judiciare, pentru a putea fi folosite pe
teritoriul statelor semnatare ale Convenției.
Sunt îndeplinite
toate condițiile legale pentru ca cele două hotărâri judecătorești să fie recunoscute
pe teritoriul României.
În ceea ce privește
dovada că hotărârea Curții de Apel Paris a rămas definitivă și irevocabilă, în cuprinsul
acesteia, ultimul alineat, se menționează că este vorba despre o copie
legalizată, învestită cu formulă executorie, astfel că, în mod greșit instanța a
reținut neîndeplinirea și a acestei condiții.
Recurenta reclamantă
a solicitat admiterea recursului, modificarea deciziei și, pe fondul cauzei,
admiterea acțiunii.
II. Recurenta pârâtă
SC F. SA a arătat următoarele:
Instanța de apel,
în mod greșit, a respins excepțiile inadmisibilității și a lipsei de interes în
formularea acțiunii.
Odată cu intrarea
României în Uniunea Europeană au devenit aplicabile dispozițiile Regulamentului
nr. 44/2001 al CE, iar acest act normativ prevede, la art. 33 alin. (1) din
Capitolul III, Secțiunea I, faptul că o hotărâre pronunțată într-un stat membru
este recunoscută în celelalte state membre fără să fie necesar să se recurgă la
vreo procedură specială.
Prin urmare, cererea
de exequatur apare, în principal, ca inadmisibilă, iar, în subsidiar, nu mai
există interesul promovării unei astfel de cereri.
Recurenta pârâtă
justifică interesul în respingerea acțiunii pe cale de excepție, iar nu pe fondul
cauzei, raportat la executarea silită a hotărârilor pronunțate de instanțele
franceze, executare care ar putea fi îndreptată împotriva sa.
Dacă, urmare a
completării înscrisurilor, reclamanta ar obține recunoașterea hotărârilor
străine în prezentul recurs, termenul de prescripție a executării silite a
acestor hotărâri va curge de la data pronunțării deciziei în dosarul de recurs
de față, în timp ce, dacă s-ar da eficiență dispozițiilor art. 33 din
Regulamentul 44/2001 al CE, termenul de prescripție a executării silite curge
de la momentul la care hotărârile au rămas definitive în statul de origine,
fiind, deci, împlinit. În acest caz, pârâta nu ar mai fi expusă riscului
executării silite în ceea ce privește sumele de bani la plata cărora a fost
obligată prin hotărârile instanțelor străine.
Susține în continuare
că instanța de apel a interpretat greșit dispozițiile art. 33 alin. (2) și (3),
precum și dispozițiile tranzitorii cuprinse în actul normativ european,
considerând că acestea ar fi aplicabile în speță și ar determina neaplicarea
Regulamentului.
Astfel, Curtea a
reținut că „Din cuprinsul celor două dispoziții ar rezultă faptul că, oricum,
competența instanței dintr-un stat membru, de a recunoaște o hotărâre
judecătorească pronunțată într-un alt stat membru, nu este exclusă în cazul
unei contestații sau pe cale incidentală”.
De aici, instanța de
apel trage concluzia că, în ceea ce privește competența de soluționare a
cererii de exequatur cu care a fost învestită, se aplică dispozițiile în vigoare
la data pronunțării hotărârilor și introducerii cererii de recunoaștere a
acestora pe teritoriul României.
Însă, prin excepțiile
invocate, recurenta nu a susținut niciun moment faptul că instanțele romanești
nu ar fi competente să judece o cerere de exequator, ci faptul că nu mai era
necesară o atare cerere, în condițiile art. 33 alin. (1) din Regulament.
De asemenea, instanța
de apel consideră că sunt aplicabile și dispozițiile art. 66 alin. (1) din
Regulament, referitoare la faptul că „dispozițiile prezentului Regulament se
aplică numai acțiunilor judiciare intentate și actelor autentice întocmite după
intrarea în vigoare a acestuia”.
Și aici instanța de
apel este în confuzie, deoarece art. 66 alin. (1) se referă la acele acțiunile
judiciare reglementate, sub aspectul competenței, de capitolul I din
Regulament.
Or, între acțiunile
judiciare pentru care Regulamentul fixează anumite reguli de competență, nu se
regăsește și cererea de exequator, deoarece recunoașterea hotărârilor
judecătorești este tratată separat, la Capitolul III.
Totodată, trebuie
observat că art. 66 alin. (1) se referă strict la două aspecte: acțiunile
judiciare cu înțelesul menționat anterior și actele autentice (noțiunea de
hotărâre fiind expres definită la art. 32), nefăcându-se nicio mențiune despre
recunoașterea hotărârilor judecătorești.
Alin. (2) din art. 66
se referă la recunoașterea hotărârilor judecătorești în anumite condiții, dar
instanța de apel nu a observat un element esențial, și anume ca este vorba despre
o situație de excepție, privind recunoașterea unor hotărâri judecătorești
pronunțate după data intrării în vigoare a Regulamentului, or, cele doua
hotărâri judecătorești sunt pronunțate anterior intrării în vigoare a acestuia în
România.
În concluzie, instanța
de apel a interpretat și aplicat greșit art. 33 alin. (2), (3) și art. 66 din
Regulamentul nr. 44/2001 în soluționarea celor două excepții.
Recurenta pârâtă a solicitat,
pe acest aspect, admiterea recursului și modificarea, în tot, a sentinței
civile pronunțate de Tribunalul București, în sensul respingerii cererii de
exequator, în principal, ca inadmisibilă, iar, în subsidiar, ca lipsită de
interes.
În mod greșit,
instanța de apel, deși a respins apelul intimatei-reclamante, nu a obligat-o pe
aceasta la cheltuieli de judecată în apel, conform art. 274 C. proc. civ.
Astfel, la dosarul de
apel exista factura privind onorariul de avocat în cuantum de 4.240 lei.
Recurenta a solicitat
cheltuieli de judecată atât oral, la data la care instanța de apel a rămas în pronunțare,
dar și prin notele scrise, însă acestea nu i-au fost acordate.
Dată fiind soluția
pronunțată în apel, se impunea obligarea intimatei reclamante la plata cheltuielilor
de judecată, reprezentând onorariul de avocat.
Examinând decizia
recurată prin prisma criticilor formulate și a actelor dosarului, Înalta Curte
constată că recursul declarat de reclamantă este fondat, iar recursul declarat
de pârâtă este nefondat, pentru următoarele considerente:
Mai întâi, trebuie
precizat că susținerile din cadrul recursului declarat de pârâtă, privind
excepțiile inadmisibilității acțiunii și a lipsei de interes a reclamantei în
formularea acțiunii de recunoaștere, pe teritoriul României, a hotărârilor
străine, vor fi analizate ca apărări, iar nu ca motive de recurs.
Aceasta deoarece,
față de soluția pronunțată în apel, favorabilă pârâtei pe fondul cauzei, S.C. Frigoexpres
nu justifică interes în promovarea recursului, decât sub aspectul neacordării
cheltuielilor de judecată pretinse în apel, iar nu și în ceea ce privește soluționarea
cererii de recunoaștere, pe cale de excepție.
Nu se poate reține că
pârâta ar justifica interes în invocarea excepțiilor pe calea recursului, determinat
de eventualele consecințe pretinse de aceasta sub aspectul executării silite a
hotărârilor străine.
Interesul în
formularea unei acțiuni, respectiv a unei căi de atac sau a unei anumite
critici din cadrul căii de atac reprezintă folosul practic obținut de parte raportat
strict la faza procesuală respectivă și nu are legătură cu faza executării
silite, care este ulterioară celei de judecată.
Cu toate acestea, cum
cele două excepții reprezintă excepții de ordine publică și care pun în
discuție aspecte de legalitate, deci, sunt compatibile cu structura recursului,
ele vor fi analizate de această instanță ca apărări ale pârâtei, prioritar
susținerilor recurentei reclamante, în condițiile art. 137 C. proc. civ.
Din perspectiva celor
arătate mai sus, Înalta Curte consideră că ambele excepții sunt nefondate,
pentru următoarele considerente:
Potrivit art. 66 alin.
(1) – Capitolul VI al Regulamentului CE nr. 44/2001 al Consiliului din 27
decembrie 2000, privind competența judiciară, recunoașterea și executarea
hotărârilor în materie civilă și comercială, dispozițiile acestui regulament se
aplică numai acțiunilor judiciare intentate și actelor autentice întocmite după
intrarea lui în vigoare, respectiv, pentru România, după data aderării la Uniunea Europeană, 1 ianuarie 2007.
În speță, acțiunea
finalizată prin hotărârile a căror recunoaștere a fost solicitată a fost
promovată la data de 6 martie 1998, după cum rezultă din conținutul hotărârii
din 23 noiembrie 1999 a Tribunalului de Comerț din Creteil (fila 2 din
hotărâre), în consecință, anterior intrării în vigoare a Regulamentului.
Prin urmare, nu sunt
incidente, în cauză, dispozițiile art. 33 alin. (1) – Capitolul III, Secțiunea
I, conform cărora recunoașterea unei hotărâri pronunțate într-un stat membru al
Uniunii Europene nu necesită parcurgerea vreunei proceduri speciale.
De asemenea, nu sunt
aplicabile nici dispozițiile de excepție prevăzute de art. 66 alin. (2) din
Regulament, care scutesc de urmarea vreunei proceduri recunoașterea și
executarea hotărârilor dintr-un stat membru în cazul acțiunilor introduse
anterior intrării în vigoare a documentului menționat, cu condiția ca hotărârea
să se fi pronunțat după acest moment și, bineînțeles, alături de celelalte
cerințe prevăzute la lit. a) și b) din text. În cauza de față, ambele hotărâri
ale instanțelor franceze au fost pronunțate anterior datei de 1 ianuarie 2007.
În plus, sunt neîntemeiate
susținerile potrivit cărora dispozițiile art. 66 alin. (1) se aplică doar în
cazul acțiunilor reglementate, sub aspectul competenței, în Capitolul I din
Regulament și printre care nu s-ar regăsi și cererea de recunoaștere a unei
hotărâri străine.
Textul de lege
sus-menționat face parte din Capitolul VI, intitulat „Dispoziții tranzitorii”,
fiind aplicabil tuturor categoriilor de acțiuni prevăzute în capitolele
precedente din Regulament, deci, și unei cereri de recunoaștere a unei hotărâri
străine. Aceasta în condițiile în care, în Capitolul VI, nu se face distincție,
în ceea ce privește aplicarea normelor din cuprinsul său, în raport de natura
acțiunii promovate sau de locul în ansamblul Regulamentului în care norma ce
reglementează o anumită acțiune se poziționează (capitol, secțiune).
În ceea ce privește art.
33 alin. (2) și (3) din Regulament, care ar permite promovarea acțiunii de
față, într-adevăr, dispozițiile legale menționate nu sunt incidente în cauză,
dar nu pentru motivul invocat de pârâtă, ci determinat de faptul că
Regulamentul în sine nu se aplică prezentei cauze față de data acțiunii
promovate pe rolul instanțelor franceze și de data hotărârilor a căror
recunoaștere a fost solicitată.
Prin urmare, este
necesară parcurgerea procedurii judiciare de recunoaștere, în condițiile
Convenției dintre România și Republica Franceză, privind asistența juridică în
materie civilă și comercială, semnată la Paris, la 5 noiembrie 1974, și ratificată prin Decretul nr. 77/1975, în vigoare la data cererii introductive,
acțiunea nefiind inadmisibilă sau lipsită de interes, contrar apărărilor
formulate de pârâtă.
Recursul declarat de
reclamantă este fondat.
Referitor la refuzul
instanțelor de a recunoaște hotărârile străine determinat de neapostilarea
acestora, critica nu vizează argumentele instanței de apel și, deci, nu va fi
analizată de Înalta Curte.
Curtea a respins
apelul declarat de partea sus-menționată, cu consecința menținerii soluției de
respingere a acțiunii, nu motivat de absența apostilei de pe hotărâri, care, de
altfel, nici nu era necesară potrivit art. 10 și 15 din Convenția de la Paris, ci de faptul că reclamanta nu a depus la dosar dovada rămânerii definitive în Franța a
hotărârilor în cauză, neîndeplinind, în consecință, cerința prevăzută în art. 15
alin. (1) lit. b) din Convenție.
Din această
perspectivă, Curtea de Apel a considerat în mod corect că dovada caracterului
executoriu al hotărârii nu înseamnă în mod necesar și dovada caracterului
definitiv al acesteia, în sensul legii străine.
Ca și în sistemul de
drept românesc, este posibil ca o hotărâre să fie executorie chiar dacă aceasta
este susceptibilă de exercitarea unei căi de atac, ordinare sau extraordinare.
Potrivit art. 15 alin.
(2) din Convenția de la Paris, „sunt considerate definitive hotărârile care nu
mai pot face obiectul…în Franța, unui recurs ordinar sau unui recurs în
casare”.
Cum, din înștiințarea
pârâtelor din prezenta cauză despre hotărârea Curții de Apel din Paris
efectuată de organul competent din Paris, rezultă că aceasta este supusă
recursului în anulare în termen de două luni de la respectiva înștiințare, în
mod corect, Curtea de Apel București a considerat că trebuie efectuate dovezi
privind caracterul definitiv al hotărârilor străine, simpla mențiune a
caracterului executoriu al hotărârii Curții de Apel din Paris nefiind suficientă
în acest sens.
Această cerință a
fost complinită, însă, în faza recursului, prin certificatul de nedepunere a
recursului, eliberat de Curtea de Casație (filele 20-22), din care rezultă că
nu s-a înregistrat niciun recurs împotriva deciziei din 9 ianuarie 2003 a
Curții de Apel din Paris, ceea ce înseamnă că aceasta a rămas definitivă.
Îndeplinirea
obligațiilor prevăzute în sarcina solicitantului recunoașterii, conform art. 21
lit. a) și b), constată de instanța de apel, și care nu a format obiect de
critică în dosarul de recurs de față, respectiv prezentarea copiilor de pe
hotărârile străine și a copiei certificate de pe citația adresată în termen
pârâtei Frigoexpres, lipsă la judecata apelului soluționat de Curtea de Apel
din Paris, traduse de persoană autorizată, alături de complinirea în recurs a
cerinței prevăzute la lit. c), referitoare la depunerea dovezii caracterului
definitiv al hotărârilor străine, o îndreptățesc pe reclamantă să obțină
recunoașterea acestor hotărâri pe teritoriul României.
În consecință, în
baza art. 312 alin. (1)-(3) cu referire la art. 304 pct. 9 C. proc. civ., va
admite recursul declarat de reclamantă, va modifica, în parte, decizia atacată
și, pentru aceleași motive, în baza art. 296, va admite apelul declarat de
aceeași parte și va schimba, în tot, sentința atacată, în sensul că va dispune
recunoașterea, pe teritoriul României, a celor două hotărâri indicate în
cererea de chemare în judecată.
Va menține celelalte
dispoziții ale deciziei, cu privire la respingerea excepțiilor inadmisibilității
acțiunii și a lipsei de interes.
În ceea ce privește
recursul declarat de pârâtă, acesta este nefondat.
Singura chestiune
care a rămas în discuție din recursul pârâtei vizează cheltuielile de judecată
pretinse de aceasta în faza apelului.
Ca urmare, însă, a
soluției ce se va pronunța asupra recursului declarat de reclamantă, cu
consecința admiterii apelului declarat de aceasta și, respectiv, a acțiunii
introductive de instanță, pârâta este cea care, în final, reprezintă partea
căzută în pretenții în toate fazele procesuale, astfel încât nu are dreptul la
cheltuielile de judecată efectuate de ea în apel, nefiind îndeplinite
condițiile art. 274 C. proc. civ. în acest sens.
Prin urmare, nefiind
îndeplinite cerințele motivului de nelegalitate prevăzut de art. 304 pct. 9 C.
proc. civ., în baza art. 312 alin. (1), Înalta Curte va respinge recursul
declarat de SC F. SA, ca nefondat.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul
declarat de reclamanta
SC W. SA
împotriva
deciziei nr. 54/ A din 25 ianuarie 2011 a Curții de Apel București, secția a IV-a civilă.
Modifică, în parte,
decizia recurată.
Admite apelul
declarat de reclamantă împotriva sentinței civile nr. 1372 din 20 noiembrie 2009 a Tribunalului București, secția a IV-a civilă.
Schimbă, în tot,
sentința, în sensul că recunoaște, pe teritoriul României, efectele hotărârii
din 23 noiembrie 1999 pronunțată de Tribunalul de Comerț din Creteil, cu nr. 1998/00937
și a Hotărârilor pronunțate la data de 9 ianuarie 2003, de Curtea de Apel
Paris, Camera a 5 a, Secția B, nr. 2000/10081, 2000/12723.
Menține celelalte
dispoziții ale deciziei, cu privire la respingerea excepției inadmisibilității
acțiunii și a lipsei de interes.
Respinge,
ca nefondat, recursul declarat de pârâta SC F. SA
împotriva aceleiași decizii.
Irevocabilă.
Pronunțată în ședință
publică, astăzi, 10 februarie 2012.