Reclamantul, care s-a născut în 1968, este în prezent în închisoarea Fresnes. Într-o ordonanță din 5 aprilie 2002, un judecător de investigare la tribunalul de mare instanță de Versailles a angajat reclamantul de judecată în cadrul Tribunalului Yvelines Assize cu privire la conturile de viol clasificate ca infracțiuni repetate, intrarea neautorizată în țară după expulzare și intrarea ilegală sau reședința de către un resortisant străin din Franța. La 23 aprilie 2003, Curtea Yvelines Assize l-a condamnat vinovat ca fiind acuzat și condamnat la 12 ani de închisoare. În aceeași zi Curtea Assize a hotărât asupra cererilor civile și a acordat victima, care a aderat la procedura ca partid civil, suma de 15.000 de euro (EUR) în daune. Acuzarea a fost reprezentată de B. Atât reclamantul cât și acuzația interpusă în apel. La 23 iulie 2003, Divizia penală a Curții de Casație a atribuit recursul Curții de Assize Hauts-de-Seine. Acuzația a fost reprezentată din nou de B. Audierea din fața Curții de Apel a avut loc la 1 și 2 iunie 2004. 10. La 2 iunie 2004, ședința a fost suspendată pentru prima dată între ora 13.15 și 14.15. Când a reluat, președintele Curții Assize a ordonat ca albumul de fotografie să fie afișat părților, juriului și celorlalți judecători, apoi a anunțat întrebările pe care instanța și juriul ar trebui să le răspundă. Avocatul pentru acuzat a contestat formularea propusă. Președintele a anunțat partidul civil, avocatul general, apărarea și acuzatul, iar apoi instanța s-a retras să delibereze. Audierea a reluat la 14.40. Avocatul reclamantului a depus apoi argumente care solicită instanței să ia notă oficială că comunicarea ilegală în sensul articolului 304 din Codul de Procedință Penală a avut loc între anumite membri ai juriului și avocatul general în timpul amânării atunci când instanța a retras să delibereze, lăsând juriul în sala de judecată. Președintele a auzit dovezi din partea reclamantului și avocaților partidului civil, avocatul general și acuzatul. Curtea, compusă în acest caz numai de judecători, s-a retras să delibereze și apoi a pronunțat următoarea hotărâre: „Curtea, deliberată fără asistența juriului, având în vedere concluziile prezentate de dl G., avocatul Reduane Farhi; având în vedere articolele 315 și 316 din Codul de Procedință Penală, având în vedere că, întrucât judecătorii care compun curtea nu au fost personal în poziția de a confirma ceea ce s-ar putea întâmpla în absența lor, instanța nu poate să-l pună în cont; În plus, având în vedere că dovezile adducute și discutate interparte nu au dezvăluit încălcarea dispozițiilor articolului 304 din Codul de Procedință Penală ...” 11. Într-o hotărâre din 2 iunie 2004, Curtea de Apel din Assize a condamnat reclamantul la 15 ani de închisoare și la opt ani de îndrumare socială și judiciară, cu obligația de a fi tratată și de a nu se apropia de victimă, de mama sau fratele ei. Hotărând afirmațiile civile, acesta a ordonat reclamantului să plătească victimei 15.000 EUR în ceea ce privește daunele suferite înainte de 23 aprilie 2003 și 4.000 EUR în ceea ce privește daunele suferite ulterior. 12. Într-un recurs ulterior asupra punctelor de drept, reclamantul a invocat art. 6 § 1 din Convenție, susținând că aceasta a impus „o obligație pentru fiecare instanță națională de a verifica dacă, după cum este constituită, este „un tribunal imparțial” în sensul acestei dispoziții, în cazul în care, așa cum în cazul instantaneu, acest lucru este contestat pe un motiv care nu pare imediat lipsit de merit” și că „în refuzarea cererii de apărare pentru o notă oficială de a fi făcută în consemnarea că anumite jurați au comunicat cu avocatul general în timpul unei suspendări, fără a ordona o anchetă pentru a stabili faptele și, dacă este cazul, luarea măsurii solicitate de apărare” Curtea Assize a încălcat dispozițiile articolului respectiv. 13. La 16 februarie 2005, Divizia penală a Curții de Casație a respins recursul asupra punctelor de drept, deținând, printre altele: „Arhiva procedurii menționează că avocatul acuzat a depus cereri care solicită o notă oficială care să fie luată comunicarea ilegală, în sensul articolului 304 din Codul de Procedură Penală, a avut loc între anumite jurători și avocatul general în timp ce instanța a fost suspendată. Curtea a refuzat această cerere din motivul că nu a putut face un dosar al lucrurilor presupuse că s-au întâmplat în absența sa, iar dovezile aduse și discutate interparte nu au dezvăluit nicio încălcare a dispozițiilor articolului 304 menționat anterior. Pe de o parte, judecătorii care au compus instanța nu au fost personal în poziția de a confirma ceea ce s-ar putea întâmpla în absența lor. Pe de altă parte, având în vedere faptul că dovezile adducute și discutate interparte nu au dezvăluit nicio încălcare a dispozițiilor articolului 304 din Codul de Procedință Penală, instanța a folosit discreția sa neinterzisă fără a încălca dispozițiile legii sau ale convenției pe care le-a invocat acuzatul. Rezulta că motivul recursului nu poate fi acceptat. ...” 14. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală prevăd: „Juriul judecătorului de proces este format din nouă jurați atunci când Curtea de Assize reglementează în primă instanță și douăsprezece jurați atunci când reglementează recursul. Curtea pronunță un ordin de hotărâre, înainte de întocmirea listei de jurați și separat de ea, desenul de unul sau mai multe jurați suplimentare care participă la audiere. În cazul în care unul sau mai multe dintre nouă jure sunt împiedicate să urmeze ședința până la eliberarea hotărârii Curții Assize, acestea sunt înlocuite cu jurații suplimentare. "Președintele va da următoarea adresă judecătorilor, în timp ce ei vor fi descărcați: "Vă veți jura și vă veți promite să examinați cu cea mai scrupuloasă atenție acuzațiile împotriva ...; să nu trădați nici interesele acuzaților, nici ale societății care îl acuză, nici ale victimei; să nu comunicați cu nimeni până după constatarea voastră; să nu ascultați de ură, nici de milă, nici de afecțiune; să nu amintiți că acuzatul este presupus nevinovat și că are beneficiul îndoielii; să decideți în funcție de acuzațiile și argumentele de apărare după conștiința voastră și convingerea voastră cea mai profundă, cu imparțialitatea și rezoluția care se potrivește cu un om liber de integritate și să păstreze secretul deliberațiilor, chiar și după sfârșitul serviciului dumneavoastră." În cazul în care un eveniment care poate încălca drepturile unei părți are loc în timpul procesului, partea în cauză poate cere Curtea Assize - compusă în această instanță numai de judecători - să ia „notă oficială” de ea. Acesta este singurul mijloc al partidului de a-l înregistra. Curtea de Casație nu poate prezenta plângeri care au fost formulate în cazul în care nu a fost depusă nici o cerere la Curtea Assize de a lua notă oficială a acestora și nu au fost înscrise în documentul procesului (Cortea de cassare, divizia penală, 23 decembrie 1899, Bulletin criminel (Bull. crim.) nr. 380; 24 iulie 1913, Bull. crim. nr. 365; 12 mai 1921, Bull. crim. nr. 211; 31 ianuarie 1946, Bull. nr. 40; 5 mai 1955, Bull. carm. nr. 28; 21 noiembrie 1973, Bull. carm. nr. 427; 22 aprilie 1977, Dalloz-Sirey 1978, p. 28) 16. Curtea Assize poate refuza să ia notă oficială de evenimente care se presupune că au avut loc în afara audierii. Are deplină discreție să decidă dacă să ordone sau nu o anchetă pentru a stabili faptele (Cortea Cassării, 16 martie 1901, Bull. crm. nr. 85; 16 ianuarie 1903, buletin nr. 23; 5 august 1909, buletin nr. 422; 8 februarie 1977, buletin nr. 48). Cu toate acestea, în hotărârea din 14 ianuarie 1988, Curtea de Casație a susținut că conținutul hotărârii încurcate ar trebui să permită să evalueze dacă comunicarea încurcată a fost astfel de influență asupra avizului judecătorilor (Cortea de cassare, Divizia Penală, 14 ianuarie 1988, Dalloz-Sirey 1988, p. 206).
4.The applicant, who was born in 1968, is currently in custody in Fresnes Prison. 5. In an order of 5 April 2002 an investigating judge at the Versailles tribunal de grande instance committed the applicant for trial in the Yvelines Assize Court on counts of rape classified as a repeat offence, unauthorised entry into the country following expulsion and illegal entry or residence by a foreign national in France. 6. On 23 April 2003 the Yvelines Assize Court found him guilty as charged and sentenced him to twelve years' imprisonment. On the same day the Assize Court ruled on the civil claims and awarded the victim, who had joined the proceedings as a civil party, the sum of 15,000 euros (EUR) in damages. The prosecution was represented by B. 7. Both the applicant and the prosecution appealed. 8. On 23 July 2003 the Criminal Division of the Court of Cassation assigned the appeal to the Hauts-de-Seine Assize Court. The prosecution was once again represented by B. 9. The hearing before the Court of Appeal took place on 1 and 2 June 2004. 10. On 2 June 2004 the hearing was adjourned for the first time between 1.15 p.m. and 2.15 p.m. When it resumed, the President of the Assize Court ordered the photograph album in the case file to be shown to the parties, the jury and the other judges, then announced the questions the court and the jury would have to answer. Counsel for the accused objected to the wording proposed. The President called the civil party, the advocate-general, the defence and the accused, and the court then withdrew to deliberate. The hearing resumed at 2.40 p.m. Counsel for the applicant then filed submissions requesting that the court take formal note that unlawful communication within the meaning of Article 304 of the Code of Criminal Procedure had taken place between certain members of the jury and the advocate-general during the adjournment when the court had withdrawn to deliberate, leaving the jury in the courtroom. The President heard evidence from the applicant's and the civil party's lawyers, the advocate-general and the accused. The court, composed in this instance of only the judges, withdrew to deliberate and then delivered the following judgment: “The Court, having deliberated without the jury's assistance, Having regard to the conclusions submitted by Mr G., counsel to Redouane Farhi; Having regard to Articles 315 and 316 of the Code of Criminal Procedure, Considering that, as the judges composing the court were not personally in a position to confirm what may have happened in their absence, the court cannot put it on the record; Further considering that the evidence adduced and discussed inter partes has revealed no violation of the provisions of Article 304 of the Code of Criminal Procedure ...” 11. In a judgment of 2 June 2004 the Assize Court of Appeal sentenced the applicant to fifteen years' imprisonment and eight years' social and judicial guidance, with the obligation to undergo treatment and not to approach the victim, her mother or her brother. Ruling on the civil claims, it ordered the applicant to pay the victim EUR 15,000 in respect of damage suffered prior to 23 April 2003 and EUR 4,000 in respect of damage suffered thereafter. 12. In a subsequent appeal on points of law the applicant relied on Article 6 § 1 of the Convention, asserting that it imposed “an obligation on every national court to check whether, as constituted, it is 'an impartial tribunal' within the meaning of that provision where, as in the instant case, this is disputed on a ground that does not immediately appear to be devoid of merit”, and that “in refusing the defence's request for a formal note to be made in the record that certain jurors had communicated with the advocate-general during an adjournment, without ordering an investigation to establish the facts and, if appropriate, taking the action requested by the defence” the Assize Court had infringed the provisions of that Article. 13. On 16 February 2005 the Criminal Division of the Court of Cassation dismissed the appeal on points of law, holding, inter alia: “The record of the proceedings states that the accused's lawyer filed submissions requesting formal note to be taken that unlawful communication, within the meaning of Article 304 of the Code of Criminal Procedure, had taken place between certain jurors and the advocate-general while the court was adjourned. The Court refused that request on the grounds that it could not make a record of things alleged to have happened in its absence, and the evidence adduced and discussed inter partes had revealed no violation of the provisions of the above-mentioned Article 304. That being so, there was no ground for appeal. On the one hand the judges composing the court were not personally in a position to confirm what may have happened in their absence. On the other hand, considering that the evidence adduced and discussed inter partes had revealed no violation of the provisions of Article 304 of the Code of Criminal Procedure, the court used its unfettered discretion without infringing the provisions of the law or the convention on which the accused relied. It follows that the ground of appeal cannot be accepted. ...” 14. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure provide: “The trial jury shall be formed of nine jurors when the Assize Court rules at first instance and twelve jurors when it rules on appeal. The court shall make a ruling ordering, before the drawing of the list of jurors and separately from it, the drawing by lot of one or more additional jurors who shall attend the hearing. Where one or more of the nine jurors are prevented from following the hearing up to the delivery of the Assize Court's judgment, they shall be replaced by the additional jurors. The replacement shall be made in the order in which the additional jurors were drawn by lot.” “The president shall give the following address to the jurors while they stand bare-headed: 'You shall swear and promise to examine with the most scrupulous attention the charges which will be brought against ...; to betray neither the interests of the accused nor those of society which accuses him, nor those of the victim; to refrain from communicating with anyone until after your finding; to heed neither hatred nor malice, nor fear nor affection; to remember that the accused is presumed innocent and that he has the benefit of the doubt; to decide according to the charges and defence arguments following your conscience and your innermost conviction, with the impartiality and resolution that befit a free man of integrity, and to preserve the secrecy of deliberations, even after the end of your service.' Each juror being called individually by the president shall answer, raising his hand: 'I swear it'.” 15. Where an event likely to infringe the rights of one of the parties occurs during the trial, the party concerned may ask the Assize Court - composed in this instance of only the judges - to “take formal note” of it. This is the party's only means of having it recorded. The Court of Cassation cannot entertain complaints that have been raised if no application was made to the Assize Court to take formal note of them and they were not entered in the record of the trial (Court of Cassation, Criminal Division, 23 December 1899, Bulletin criminel (Bull. crim.) no. 380; 24 July 1913, Bull. crim. no. 365; 12 May 1921, Bull. crim. no. 211; 31 January 1946, Bull. crim. no. 40; 5 May 1955, Bull. crim. no. 28; 21 November 1973, Bull. crim. no. 427; 22 April 1977, Dalloz-Sirey 1978, p. 28). 16. The Assize Court may refuse to take formal note of events that are alleged to have occurred outside the hearing. It has full discretion to decide whether or not to order an inquiry to establish the facts (Court of Cassation, 16 March 1901, Bull. crim. no. 85; 16 January 1903, Bull. crim. no. 23; 5 August 1909, Bull. crim. no. 422; 8 February 1977, Bull. crim. no. 48). In a judgment of 14 January 1988, however, the Court of Cassation held that the content of the impugned judgment should enable it to assess whether the impugned communication was such as to influence the jurors' opinion (Court of Cassation, Criminal Division, 14 January 1988, Dalloz-Sirey 1988, p. 206).