CtEDO 16.01.2007 Auto

AFFAIRE ATAY ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
16.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ATAY ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cauza Atay și în alte cazuri c. Turcia, această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mei Mularoni, Jočienė, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 5 decembrie 2006, se retrage la hotărâre, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află zece inculpe (n 6193/00, 61165/00, 611696/00, 611699/00, 61705/00, 61710/00, 61712/00, 61714/00, 61733/00 și 62627/00) îndreptate împotriva Republicii Turcia în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților fundamentale ( În cazul în care un stat membru nu a prezentat o cerere de încuviințare a unei proceduri în fața Curții, acesta trebuie să prezinte o cerere de încuviințare a unei proceduri în fața Curții. (1) Reclamanții s-au plâns în special de întârzierea suferită de către statul membru în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi necorespunzătoare în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. La datele indicate în anexa I, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. 3 din Convenție, Comisia a decis că, în același timp, se va examina admisibilitatea și temeinicia cauzelor. În urma cutremurului care a avut loc în regiunea Dinar în 1995, a expropriat reclamanții de bunurile lor în vederea renovării regiunii. În dezacord cu suma alocată de către administrație, reclamanții au introdus acțiuni în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul de mari instanțe din Dinar. Datele hotărârilor Curții de Casație, datele de plecare a dobânzilor moratorii, cuantumul indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne și cuantumul indemnizațiilor însoțite de dobânzile moratorii figurează în anexa II la prezenta hotărâre. : 20 aprilie și 19 iulie 1999. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE PENTRU DREPTUL ȘI practica internă relevantă în materie de expropriere, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., p. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec. 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Având în vedere similitudinea cauzelor cu privire la faptele și problemele de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar ca acestea să fie anexate, în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. II. VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 11. Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de către administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. A. Pe admisibilitate 12. Guvernul a invitat Curtea să respingă anumite cereri de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție. 13. Curtea arată că persoana căreia îi este sesizată se referă numai la întârzierea impusă de administrație de a plăti despăgubirile suplimentare de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. 14. Curtea constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la 19 iulie 1999, dată la care a fost plătită suma datorată de la . Prin introducerea Curții la datele enumerate în anexa I, reclamanții au îndeplinit cerința art. 35 alin. (1) din Convenție. Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului. 15. În al doilea rând, guvernul susține că nu au fost epuizate căile de atac interne, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție, din cauza faptului că nu au exercitat în mod corect acțiunea pusă la dispoziția acestora prin art. 105 din Codul obligațiilor. 16. Reclamanții contestă această teză. 17. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka (citată anterior, pp. 2678 2679, § 34-37.) Curtea consideră că, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Akkuș, susmenționat) și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acțiunile trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Curtea constată într-adevăr că acestea nu se confruntă cu nici un alt motiv de . B. Pe fond 19. Curtea a tratat în repetate rânduri de afaceri cu chestiuni similare celor din cazul de mai sus și a constatat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682, § 50-51). 20. În speță, aceasta observă că, în observațiile sale, Ö Õ nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită. Comisia constată că întârzierea în plata unei despăgubiri suplimentare acordate de instanțele interne nu este imputată decât administrației expropriante, care le-a făcut astfel proprietarilor un prejudiciu distinct care adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a rupt echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 21. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 22. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea la o parte mai mult decât Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Ö Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții, cu excepția reclamantului Atilla Akkuș, solicită pentru fiecare cerere 300 EUR (EUR) ca daune materiale și morale, și 50 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne și a Curții, în total 3 150 EUR. 24. Guvernul contestă aceste pretenții. 25. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (precision, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților sau celor care au drepturi ale reclamanților, cu excepția reclamantului Atilla Akkuș, 300 EUR pentru fiecare dintre cererile privind prejudiciul material. 26. Curtea constată că, reclamantul Atilla Akkuș (solicitare 62627/00) nu a depus o cerere de satisfacție echitabilă, cu toate că, în scrisoarea care i-a fost adresată la 13 iunie 2006, de stabilire a unui al doilea termen pentru prezentarea pretențiilor sale în forma corespunzătoare, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul de procedură al Curții. Astfel, Curtea consideră că nu este necesar să se dea o sumă în această privință ( Willekens c. Belgia 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003, și Roobaert c. Belgia, n 52231/99, § 24, 29 iulie 2004). 27. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 28. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde reclamanților în comun, cu excepția reclamantului Atilla Akkuș, suma de 450 EUR, indiferent de costuri. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Interese moratorii 30. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA că constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de reclamanții A se vedea (a) pe care statul pârât trebuie să îl plătească reclamanților sau titularilor lor de drepturi, cu excepția reclamantului Atilla Akkuș (solicitarea nr. 62627/00), în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății: pentru daune materiale, 300 EUR (trei sute de euro) pentru fiecare cerere, adică 2 700 EUR (două mii șapte sute de euro) în total ii. pentru cheltuieli și cheltuieli, 450 EUR (patru sute cincizeci de euro), împreună cu reclamanții iii. plus orice sumă care poate fi datorată din sumele de mai sus cu titlu de "împrumuturi" de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 ianuarie 2007 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte A N N N E X E 1) Număr de cerere: 6193/00 Nume: Orhan ATAY Data de introducere: 6 ianuarie 2000 Data comunicării: 16 decembrie 2004 2) Numărul cererii: 6995/00 Nume: Abdullah AKINCI Data de introducere: 21 decembrie 1999 Data comunicării: 16 decembrie 2004 3) Număr de interogare: 6196/00 Nume: Süleyman KARADA : 61705/00 Nume: Hüseyin DÖNMEZ Data introducerii: 22 decembrie 1999 Data comunicării: 16 decembrie 2004 6) Număr de interogare: 61710/00 Nume: Osman ARMA 368/AN Data introducerii: 22 decembrie 1999 Data comunicării: 16 decembrie 2004 7) Număr de interogare: 61712/00 Nume: Halil KARAH Data introducerii: 22 decembrie 1999 Data comunicării: 16 decembrie 2004 8) Număr de cerere: 61714/00 Nume: Mahmut BABACAN Data introducerii: 23 decembrie 1999 Data comunicării: 16 decembrie 2004 9) Număr de apel: 61733/00 Nume: Hatice US Data introducerii: 21 decembrie 1999 Data comunicării: 16 decembrie 2004 10) Numărul cererii: 62627/00 Nume: Atilla Akkuș Data introducerii: 5 ianuarie 2000 Data comunicării: 9 septembrie 2004 A N N E X E Solicitări Data hotărârilor Curții de Casație Data plecării dobânzilor moratorii Valoarea indemnizațiilor suplimentare alocate de instanțele interne Sumele indemnizațiilor suplimentare (cu dobânzi moratorii) plătite Orhan Atay 6193/00 30/06/1997 27/09/1996 522 000 TRL 1 058 790 000 TRL Abdullah Ak 1 407 620 114 TRL Süleyman Karada 23/06/1997 13/05/1996 728 684 158 TRL 559 84 098 TRL Mahmut Babaran 61714/00 27/10/1997 02/09/1996 810 000 000 TRL 1 659 825 000 TRL Hatice Us 61733/00 15/09/1997 11/08/1996 1 448 940 000 TRL 2 994 76 000 TRL Atilla Akkuș 62627/00 22/10/1997 02/04/1997 705 200 000 TRL 1 321 662 333 TRL

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-06-26
0,96
AFFAIRE TURHAN ATAY ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TURHAN ATAY ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 56493/00) ARRÊT STRASBOURG 26 juin 2007 DÉFINITIF 26/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2007-11-20
0,96
AFFAIRE KAYA ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAYA ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 56370/00, 69879/01 et 73757/01) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Con
CtEDO 2006-10-24
0,95
AFFAIRE AKAY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKAY c. TURQUIE (Requête n o 58539/00) ARRÊT STRASBOURG 24 octobre 2006 DÉFINITIF 24/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2007-11-20
0,95
AFFAIRE YIGIT ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YİĞİT ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 4218/02, 4260/02, 4262/02 et 4271/02) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de
CtEDO 2007-07-17
0,95
AFFAIRE KADAYIFCI ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KATAYIFÇI [1] ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 16480/03, 16486/03 et 28128/03) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 29 novembre 2007. STRASBOURG 17 juillet 20
Sursă