DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 42942/02 de către Ali și Ayșe DURAN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 25 ianuarie 2007 în calitate de Cameră compusă din: B.M. Zupančič, Președinte, R. Türmen, C. Bîrsan, E. Fura-Sandström, E. Myjer, David Thór Björgvinsson, dna I. Ziemele, judecători, și dl. S. Quesada Secțion Registr. Având în vedere cererea depusă la 6 septembrie 2002, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Ali Duran și dna Ayșe Duran, sunt resortisanți turci născuți în 1933 și, respectiv, din 1945 și trăiesc în Istanbul. Ei sunt părinții Bayram Duran, care au murit la 16 octombrie. 1994 în timp ce sunt în custodie la secția de poliție Gazi, la Istanbul. Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către dl Ș. Turgut, avocat care practică la Istanbul. Situațiile cazului Faptele cazului, așa cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 octombrie 1994, la ora 11 a.m., Bayram Duran a fost arestat pe suspect de furt agravat (gasp) La 16 octombrie 1994, la ora 17:00, Bayram Duran a fost găsit mort la secția de poliție Gazi. În aceeași zi, la ora 12.35 a fost redactat și semnat un raport „scene de incident și examinare a cadavrului” de procurorul public Gaziosmanpașa, un expert medical, directorul directorului securității Gaziosmanpaș și altor patru persoane. Potrivit raportului, nu a existat nici un semn de maltratare sau rană de glonț pe organismul lui Bayram Duran. Expertul medical a concluzionat că o autopsie a fost necesară pentru a descoperi cauza decesului. Raportul conține mai multe detalii privind condițiile de detenție, conform căreia celula în care Bayram Duran a fost găsit mort nu a fost curățat de aproximativ o săptămână. Există mai multe funduri de tigara pe sol și păianjen pe pereți. În plus, un plan de schiță al celulei unde Bayram Duran a fost găsit mort a fost desenat. La 17 octombrie 1994 a fost efectuată o autopsie pe corpul lui Bayram Duran. În raportul autopsiei redactat la 14 decembrie 1994 și semnat de patru experți în medicină legistică, cauza decesului a fost identificată ca insuficiență cardiacă. Experții legistici au găsit o hemoragie de 3 x 8 cm în regiunea scapulară stânga. Cu toate acestea, au considerat că hemoragia nu a fost decisă în moartea lui Bayram Duran. La 29 decembrie 1994, procurorul public Gaziosmanpașa a emis o decizie de neprocedură în ceea ce privește moartea lui Bayram Duran. Basând decizia sa privind raportul autopsiei din 14 decembrie 1994, procurorul public a remarcat că cauza decesului nu este hemoragia. La 21 februarie 1995, primul reclamant, Ali Duran, a depus obiecție la Curtea Beyoğlu Assize împotriva hotărârii din 29 decembrie 1994. În petiția sa, el a susținut că conținutul raportului autopsiei este inadecvat, printre altele, ca , nu a specificat cum ar fi putut avea loc hemoragia din organismul Bayram Duran . El a susținut în continuare că procurorul public a auzit doar ofițerii de poliție înainte de a-și pronunța hotărârea. La 30 mai 1995, Tribunalul Beyoğlu Assize a solicitat Curtea de Magistrate Gaziosmanpașa să audă primul reclamant și un martor și să efectueze o examinare a cazului . La 15 septembrie 1995, Curtea de Magistrate din Gaziosmanpașa a auzit primul reclamant și doi martori, H.K. și Ü.Y. Curtea a ordonat apoi Institutului de Medicină Forensică să redacteze un raport pentru a determina dacă hemoragia din organismul Bayram Duran ar fi putut fi cauzată de tratamente rele și dacă există o legătură între hemoragia și moartea Bayram Duran. La 13 martie 1996, un raport a fost redactat și semnat de șase experți în medicină legistică, inclusiv directorul Institutului de Medicină Forense. După examinarea raportului autopsiei, experții au remarcat că Bayram Duran a suferit de o boală cardiacă. În continuare, au considerat că hemoragia a fost cauzată de un trauma direct. Experții au concluzionat că stresul cauzat de trauma a agravat boala cardiacă a lui Bayram Duran și au provocat o insuficiență cardiacă. La 9 aprilie 1996, Curtea Beyoğlu Assize a anulat decizia de neprocesionare și a hotărât să inițieze proceduri penale împotriva a șapte polițiști care au semnat documentele referitoare la Bayram Duran la 15 Octombrie 1994. În decizia sa, Curtea a remarcat că moartea lui Bayram Duran ar fi putut fi supusă ca urmare a torturii pe care le-a fost infligée și, prin urmare, a considerat că ar trebui inițiată o procedură penală. La 6 iunie 1996, procurorul public Eyüp a depus o declarație de inculpare la Curtea Eyup Assize, acuzând șapte ofițeri de poliție care au cauzat moartea accidentală în temeiul articolului 452 § 2 din Codul Penal. La 28 august 1996, Curtea Eyüp Assize a hotărât să transfere cazul la Curtea Denizli Assize pe motive de securitate publică. La 18 noiembrie 1996, la cererea Curții Denizli Assize, Curtea Silopi Assize a auzit unul dintre ofițerii de poliție acuzați, A.K., care a reiterat declarațiile sale anterioare în fața procurorului public și a refuzat acuzațiile împotriva lui. La 26 noiembrie 1996, la cererea Curții Denizli Assize, Curtea din Istanbul a auzit persoanele care au susținut că Bayram Duran a comis furt agravat. La 11 decembrie 1996, Curtea din Istanbul Assize a auzit doi dintre ofițerii acuzați de poliție, H.A. și M.S., care au negat acuzațiile împotriva lor și au susținut că Bayram Duran a murit ca urmare a unui atac de cord. La 20 decembrie 1996, Curtea din Istanbul Assize a auzit primul reclamant H.K. și Ü.Y. Curtea a amânat audierea ca al treilea martor nu a fost prezentă. La 24 ianuarie 1997, Curtea din Istanbul Assize a auzit al treilea martor. La 26 februarie 1997, la a doua audiere dinaintea Curții Denizli Assize, primul reclamant s-a alăturat procedurii ca partid civil care solicită recurs pentru pierderea pecuniară și morală (müdahil La 26 martie 1997, Curtea Istanbul Assize a auzit unul dintre ofițerii acuzați, A.Ç., care a susținut că nu a infligit maltrat Bayram Duran. În aceeași zi, la cererea Curții Denizli Assize, Curtea Edirne Assize a auzit un medic care a lucrat într-un centru medical aproape de secția de poliție Gazi la momentul incidentului. Medicul a susținut că a fost chemat la secția de poliție de către ofițeri de poliție pentru a examina Bayram Duran, dar la sosirea lui acolo, Bayram Duran a murit deja. Între 7 iulie 1997 și 10 mai 1999, Curtea Denizli Assize a amânat audițiile din cauza lipsei unui acuzat, un șef de poliție A. Ș., al cărui declarații trebuiau luate. La 10 mai 1999, Curtea de Primă Instanță a ordonat detenția A. Ș. în absența sa. La 22 iunie 1999, al doilea reclamant a depus o cerere la Curtea Denizli Assize și a solicitat să se alăture procedurii ca parte civilă care solicită recurs pentru pierderea ei pecuniară și morală. La 3 decembrie 1999, A.Ș. a făcut declarații în fața Curții Denizli Assize și a negat afirmația că Bayram Duran a murit ca urmare a maltraturilor pe care le-a fost infliși. A.Ș. a susținut că Bayram Duran a fost în custodie din cauza unei simple acuzații și că a existat În aceeași zi, tribunalul de primă instanță și-a anulat ordinul de a deține A. Ș. La 31 ianuarie și 6 aprilie 2000, la cererea Curții Denizli Assize, Curtea de Assize din Istanbul și Curtea de Assize din nou au auzit A.Ç., H.A și M.S., care au reiterat declarațiile lor anterioare. La 6 septembrie 2000, Curtea Denizli Assize și-a pronunțat hotărârea. Curtea de primă instanță a achitat A.Ș., A.Ç. și H.A. din acuzațiile împotriva lor, susținând că nu existau dovezi suficiente pentru a-i condamna. Curtea a condamnat M.S., A.A., A.K. și İ.U. ca fiind acuzate și condamnate fiecăruia la doi ani, nouă luni și zece zile de închisoare. În hotărârea sa, Curtea a remarcat că Bayram Duran a fost bătut de ofițerii de poliție condamnați și că a murit ca urmare a stresului cauzat de acest traumatisme. Curtea de primă instanță a susținut în continuare că dreptul reclamanților de a face reparații pentru prejudiciile materiale și morale pe care le-au suferit este rezervat. Primul reclamant, prin intermediul avocatului său care l-a reprezentat în timpul procedurii dinaintea instanței de susținere, și ofițerii de poliție condamnați au apelat. La 1 octombrie 2001, Curtea de Casație a anulat hotărârea de 6 Curtea Denizli Assize nu a reușit să ia o decizie în ceea ce privește cererea celui de-al doilea reclamant de a adera la procedură. Dosarul a fost apoi trimis Curții Denizli Assize. La 10 decembrie 2001, instanța a hotărât să admită cererea celui de-al doilea reclamant de a adera la procedură ca parte civilă. La 25 martie 2002, Curtea Denizli Assize a auzit ofițerii de poliție acuzați. În aceeași zi, instanța de primă instanță a condamnat încă o dată M.S., A.A., A.K. și İ.U. ca acuzați și condamnați fiecăruia la doi ani, nouă luni și zece zile de închisoare și a rezervat dreptul reclamanților de a remedia prejudiciile materiale și morale pe care le-au suferit. Reclamanții, prin intermediul avocatului lor, au apelat. În petiția lor, au susținut că fiul lor a fost ucis ca urmare a torturii pe care le-a infliși și că instanța de primă instanță nu a interpretat corect faptele cazului. Ei au susținut că ofițerii de poliție ar fi trebuit să fi fost condamnați pentru crimă ca urmare a torturei în temeiul articolelor 243 și 450 § 3 din Codul Penal și interzis de angajare în serviciul public. La 10 iunie 2003, Curtea de casă a respins apelul reclamanților și a susținut hotărârea din 25 martie 2002. La 1 iunie 2005, noul Cod Penal (Legea nr. 5237) a intrat în vigoare. La 24 noiembrie 2005, Curtea Denizli Assize a examinat condamnările A.A., A.K. și İ.U. în lumina dispozițiilor noului Cod Penal și a hotărât să nu anuleze hotărârea din 25 martie 2002. În hotărârea sa, Curtea a remarcat că A.A., A.K. și İ.U. au îndeplinit condamnările la închisoare. A.A., A.K. și İ.U. au apelat împotriva hotărârii din 24 noiembrie 2005. Procedura este încă în așteptare în fața Curții de Casație. Legea internă relevantă Descrierea legislației interne relevante la momentul material se poate găsi în Aytekin c. Turcia, hotărârea din 23 septembrie 1998 (Raporturi de hotărâri și hotărâri 1998 VII, §§§ 46-59). Reclamanții se plâng, în temeiul articolelor 2 și 3 din Convenție, că fiul lor a murit ca urmare a maltraturilor pe care le-a infligé și că autoritățile nu au efectuat o anchetă adecvată și eficace privind moartea fiului lor. În această privință, ei susțin că polițiștii ar fi trebuit să fie condamnați pentru infracțiunea mai gravă a crimei ca urmare a torturii, astfel cum sunt definite în art. 243 și 450 § 3 din Codul Penal și interzise de la locul de muncă în serviciul public. Ei se plâng în continuare în temeiul art. 2 din Convenția cu privire la condițiile de detenție ale Bayram Duran. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție că nu au avut un remediu intern eficace în ceea ce privește plângerile lor în temeiul articolelor 2 și 3 din Convenție. Reclamanții susțin în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedurile introduse împotriva ofițerilor de poliție nu au fost încheiate într-un termen rezonabil. Ei mențin în continuare, sub același cap, că cazul a fost transferat Curtea Denizli Assize, ceea ce le face dificil să continue acest caz. În cele din urmă, susțin că nu au avut un proces echitabil, deoarece judecătorii care stăteau pe banca Curții Denizli Assize au fost atașați de Consiliul Suprem al Judicilor și Procurorilor Publici. Reclamanții se plâng, în temeiul articolelor 2, 3 și 13 din Convenție, că fiul lor, Bayram Duran, a murit ca urmare a torturii infligée la el în custodie de poliție și că nu a existat o anchetă adecvată și eficace privind moartea fiului lor. În plus, susțin că Statul pârât nu și-a îndeplinit obligația pozitivă în temeiul articolului 2, deoarece Bayram Duran a fost păstrat în condiții de detenție slabe la secția de poliție Gazi. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamanții susțin, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, că cauzele aduse împotriva celor șapte ofițeri de poliție au fost transferate Curții Denizli Assize, ceea ce le face dificil să continue cazul. Reclamanții se plâng în continuare sub același cap că nu au avut un proces echitabil, deoarece judecătorii care stăteau pe banca Curții Denizli Assize au fost atașați de Consiliul Suprem al Judicilor și Procurorilor Publici. În cele din urmă, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, acestea susțin că procedurile introduse împotriva ofițerilor de poliție nu au fost încheiate într-un timp rezonabil. Curtea reiterează că, având în vedere că reclamanții au aderat la procedurile penale introduse împotriva ofițerilor de poliție în calitate de partid civil, acestea sunt capabile să susțină cu privire la lungimea procedurii penale, deoarece procedurile au influențat determinarea drepturilor lor civile (a se vedea Yavuz Turcia) (dec.), nr. 29870/96, 25 mai 2000). Prin urmare, Curtea consideră că art. 6 este aplicabil procedurii în cauză. a) În ceea ce privește plângerea privind transferul cauzei la Curtea Denizli Assize, Curtea constată că reclamanții nu au prezentat în mod specific, în formularul lor de cerere, detaliile presupusei încălcări, adică. în ce fel au avut dificultăți să urmeze cazul în cauză împotriva ofițerilor de poliție din cauza transferului cazului la Tribunalul Denizli Assize. În plus, reclamanții au fost reprezentați de un avocat care a avut acces la documentele referitoare la procedura penală și care ar fi putut urma cazul în numele lor. Prin urmare, Curtea consideră că reclamanții nu au justificat afirmația lor și nu au formulat o cerere argumentată care permite examinarea plângerii lor și, prin urmare, această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. b) În ceea ce privește afirmația că reclamanții nu au avut un proces echitabil datorită atașamentului judecătorilor care stau pe banca Curții Assize de la Consiliul Suprem al Judicilor și Procurorilor Publici, Curtea constată că a respins anterior plângerile de acest tip (a se vedea, printre multe altele, Imrek c. Turcia (dec.), nr. 57175/ Curtea nu constată nicio circumstanță specifică în cazul instantaneu care ar solicita să se depărteze de concluziile sale anterioare, rezultând că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. c) În ceea ce privește plângerea referitoare la durata procedurii penale introduse împotriva ofițerilor de poliție, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza cazului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 2 litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantelor cu privire la presupusele încălcări ale articolelor 2, 3 și 13 și a lungii procedurilor depuse împotriva ofițerilor de poliție; declara restul cererii inadmisibil.
Application no. 42942/02
by Ali and Ayșe DURAN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 25
January 2007 as a Chamber composed of:
Mr
B.M. Zupančič,
President,
Mr
Mr
Mrs
E. Fura-Sandström,
Mr
Mr
David Thór Björgvinsson,
Mrs
judges,
and Mr S.
Quesada
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 6 September 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Ali Duran and Mrs Ayșe Duran, are Turkish nationals who were born in 1933 and 1945 respectively and live in Istanbul. They are the parents of Bayram Duran, who died on 16
October
1994 while in custody at the Gazi police station, in Istanbul. The applicants are represented before the Court by Mr Ș. Turgut, a lawyer practising in Istanbul.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
On 15 October 1994 at around 11 a.m. Bayram Duran was arrested on suspicion of having committed aggravated theft (
gasp
).
On 16 October 1994 at around 5 a.m. Bayram Duran was found dead at the Gazi police station.
On the same day, at 12.35 p.m. a “scene of incident and examination of the corpse” report was drafted and signed by the Gaziosmanpașa public prosecutor, a medical expert, the director of the Gaziosmanpașa security director and four other persons. According to the report, there was no sign of ill-treatment or bullet wound on Bayram
Duran’s body. The medical expert concluded that an autopsy was necessary to discover the cause of death. The report further contained details concerning the detention conditions, according to which the cell where Bayram Duran had been found dead had not been cleaned for around one week. There were several cigarette butts on the ground and spider webs on the walls. Furthermore a sketch plan of the cell where Bayram Duran was found dead was drawn.
On 17 October 1994 an autopsy was carried out on Bayram Duran’s body. In the autopsy report drafted on 14 December 1994 and signed by four forensic medicine experts, the cause of death was identified as cardiac failure. The forensic experts found a haemorrhage of 3 x 8 cm in the left scapular region. They however considered that the haemorrhage was not decisive in Bayram Duran’s death.
On 29 December 1994 the Gaziosmanpașa public prosecutor issued a decision of non-prosecution in respect of Bayram Duran’s death. Basing its decision on the autopsy report of 14 December 1994, the public prosecutor noted that the cause of death was not the haemorrhage.
On 21 February 1995 the first applicant, Ali Duran, filed an objection with the Beyoğlu Assize Court against the decision of 29 December 1994. In his petition he maintained that the content of the autopsy report was inadequate as,
inter alia
, it did not specify how the haemorrhage in Bayram Duran’s body could have occurred. He further contended that the public prosecutor had heard only the police officers before having rendered his decision.
On 30 May 1995 the Beyoğlu Assize Court requested the Gaziosmanpașa Magistrates’ Court to hear the first applicant and a witness and to conduct an examination of the case.
On 15 September 1995 the Gaziosmanpașa Magistrates’ Court heard the first applicant and two witnesses, H.K. and Ü.Y. The court then ordered the Forensic Medicine Institute to draft a report in order to determine whether the haemorrhage in Bayram Duran’s body could have been caused by ill
‑
treatment and whether there was a link between the haemorrhage and Bayram Duran’s death.
On 13 March 1996 a report was drafted and signed by six forensic medicine experts, including the director of the Forensic Medicine Institute. Having examined the autopsy report, the experts noted that Bayram Duran had suffered from a heart disease. They further considered that the haemorrhage had been caused by a direct trauma. The experts concluded that the stress caused by the trauma had aggravated Bayram Duran’s heart disease and had given rise to a cardiac failure.
On 9 April 1996 the Beyoğlu Assize Court annulled the non-prosecution decision and decided to initiate criminal proceedings against seven police officers who had signed the documents concerning Bayram Duran on 15
October 1994. In its decision, the court noted that Bayram Duran’s death might have been incurred as a result of torture inflicted on him and therefore considered that criminal proceedings should be initiated.
On 6 June 1996 the Eyüp public prosecutor filed a bill of indictment with the Eyup Assize Court charging seven police officers with causing death unintentionally under Article 452 § 2 of the Criminal Code.
On 28 August 1996 the Eyüp Assize Court decided to transfer the case to the Denizli Assize Court on the ground of public security.
On 18 November 1996, upon the request of the Denizli Assize Court, the Silopi Assize Court heard one of the accused police officers, A.K., who reiterated his previous statements before the public prosecutor and denied the allegations against him.
On 26 November 1996, at the request of the Denizli Assize Court, the Istanbul Assize Court heard the persons who had alleged that Bayram Duran had committed aggravated theft.
On 11 December 1996 the Istanbul Assize Court heard two of the accused police officers, H.A. and M.S., who denied the allegations against them and contended that Bayram Duran had died as a result of a heart attack.
On 20 December 1996 the Istanbul Assize Court heard the first applicant H.K. and Ü.Y. The court postponed the hearing as a third witness was not present.
On 24 January 1997 the Istanbul Assize Court heard the third witness.
On 26 February 1997, at the second hearing before the Denizli Assize Court, the first applicant joined the proceedings as a civil party seeking redress for his pecuniary and non-pecuniary loss (
müdahil
).
On 26 March 1997 the Istanbul Assize Court heard one of the accused officers, A.Ç., who contended that he had not inflicted ill-treatment upon Bayram Duran.
On the same day, at the request of the Denizli Assize Court, the Edirne Assize Court heard a doctor who had worked in a medical centre close to the Gazi police station at the time of the incident. The doctor maintained that he had been called to the police station by police officers in order to examine Bayram Duran, but upon his arrival there, Bayram Duran had already died.
Between 7 July 1997 and 10 May 1999 the Denizli Assize Court postponed the hearings due to absence of one the accused, a police chief A.Ș., whose statements had to be taken.
On 10 May 1999 the first-instance court ordered A.Ș.’s detention in his absence.
On 22 June 1999 the second applicant filed a petition with the Denizli Assize Court, and requested to join the proceedings as a civil party seeking redress for her pecuniary and non-pecuniary loss. The first-instance court did not take a decision regarding the applicant’s request.
On 3 December 1999 A.Ș. made statements before the Denizli Assize Court and denied the allegation that Bayram Duran had died as a result of the ill-treatment inflicted on him. A.Ș. maintained that Bayram Duran had been in custody on account of a simple accusation and that there had been
no reason for inflicting ill-treatment on him. On the same day, the first-instance court reversed its order to detain A.Ș.
On 31 January and 6 April 2000, upon the request of the Denizli Assize Court, the Istanbul Assize Court and the Bakırköy Assize Court once again heard A.Ç., H.A and M.S., who reiterated their previous statements.
On 6 September 2000 the Denizli Assize Court rendered its judgment. The first-instance court acquitted A.Ș., A.Ç. and H.A. of the charges against them holding that there was insufficient evidence to convict them. The court convicted M.S., A.A., A.K. and İ.U. as charged and sentenced each of them to two years, nine months and ten days’ imprisonment. In its judgment, the court noted that Bayram Duran had been beaten by the convicted police officers and that he had died as a result of the stress caused by this trauma. The first-instance court further held that the applicants’ right to redress for the pecuniary and non-pecuniary damage that they had suffered be reserved.
The first applicant, through his lawyer who had represented him during the proceedings before the assize court, and the convicted police officers appealed.
On 1 October 2001 the Court of Cassation quashed the judgment of 6
September 2000 on procedural grounds. The court held that the Denizli Assize Court had failed to take a decision in respect of the second applicant’s request to join the proceedings. The case-file was then remitted to the Denizli Assize Court.
On 10 December 2001 the first-instance court decided to admit the second applicant’s request to join the proceedings as a civil party.
On 25 March 2002 the Denizli Assize Court heard the accused police officers.
On the same day, the first instance court once again convicted M.S., A.A., A.K. and İ.U. as charged and sentenced each of them to two years, nine months and ten days’ imprisonment and reserved the applicants’ right to redress for the pecuniary and non-pecuniary damage that they had suffered.
The applicants, through their lawyer, appealed. In their petition, they alleged that their son had been killed as a result of the torture inflicted on him and that the first-instance court had failed to interpret the facts of the case correctly. They contended that the police officers should have been convicted of homicide as a result of torture under Articles 243 and 450 § 3 of the Criminal Code and debarred from employment in public service.
On 10 June 2003 the Court of Cassation dismissed the applicants’ appeal and upheld the judgment of 25
March 2002.
On 1 June 2005 the
new
Criminal
Code (Law no. 5237) entered into force.
On 24 November 2005 the Denizli Assize Court reviewed the sentences of A.A., A.K. and İ.U. in the light of the provisions of the new
Criminal
Code and decided not to reverse its judgment of 25 March 2002. In its judgment, the court noted that A.A., A.K. and İ.U. had served their prison sentences.
A.A., A.K. and İ.U. appealed against the judgment of 24
November
2005.
The proceedings are still pending before the Court of Cassation.
B.
Relevant domestic law
The description of the relevant domestic law at the material time can found in the
Aytekin v. Turkey,
judgment of 23 September 1998 (
Reports of Judgments and Decisions
1998
‑
The applicants complain under Articles 2 and 3 of the Convention that their son died as a result of the ill-treatment inflicted on him and that the authorities failed to carry out an adequate and effective investigation into their son’s death. In this connection, they maintain that the police officers should have been convicted of the more serious offence of homicide as a result of torture as defined under Articles 243 and 450 § 3 of the Criminal Code and debarred from employment in public service. They further complain under Article 2 of the Convention about Bayram Duran’s detention conditions.
The applicants complain under Article 13 of the Convention that they did not have an effective domestic remedy in respect of their complaints under Articles 2 and 3 of the Convention.
The applicants contend under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings brought against the police officers were not concluded within a reasonable time. They further maintain under the same head that the case was transferred to the Denizli Assize Court, thus making it difficult for them to pursue the case. They finally allege that they did not have a fair trial since the judges sitting on the bench of the Denizli Assize Court were attached to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors.
1.The applicants complain under Articles 2, 3 and 13 of the Convention that their son, Bayram Duran died as a result of the torture inflicted on him in police custody and there was no adequate and effective investigation into their son’s death. They further allege that the respondent State failed to fulfil its positive obligation under Article 2 as Bayram Duran was kept in poor detention conditions at the Gazi police station.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.The applicants maintain, under Article 6 § 1 of the Convention, that the case brought against the seven police officers was transferred to the Denizli Assize Court, thus making it difficult for them to pursue the case. The applicants further complain under the same head that they did not have a fair trial since the judges sitting on the bench of the Denizli Assize Court were attached to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors. They finally contend, under Article 6 § 1 of the Convention, that the proceedings brought against the police officers were not concluded within a reasonable time.
The Court reiterates that since the applicants joined to the criminal proceedings brought against the police officers as a civil party, they are able to claim about the length of the criminal proceedings as the proceedings had a bearing on the determination of their civil rights (see
Yavuz
v.
Turkey
(dec.), no. 29870/96, 25 May 2000). The Court therefore considers that Article 6 is applicable to the proceedings in question.
a) As to the complaint concerning the transfer of the case to the Denizli Assize Court, the Court observes that the applicants did not specifically set out in their application form to the Court the details of the alleged violation, i.e. in what way they had difficulty to follow the case brought against the police officers due to the transfer of the case to the Denizli Assize Court. Furthermore, the applicants were represented by a lawyer who had access to the documents concerning the criminal proceedings and who could have followed the case on their behalf. The Court therefore considers that the applicants have failed to substantiate their allegation and to provide an arguable claim allowing an examination of their complaint.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
b) As to the allegation that the applicants did not have a fair trial due to the attachment of the judges sitting on the bench of the Denizli Assize Court to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors, the Court notes that it has previously rejected grievances of this kind (see, among many others,
Imrek v. Turkey
(dec.), no.
57175/
00, 28 January 2003). The Court finds no particular circumstances in the instant case which would require departure from its earlier findings.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
c) As regards the complaint concerning the length of the criminal proceedings brought against the police officers, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this
complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54
2.(b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
examination of the applicants’ complaints concerning the alleged violations of Articles 2, 3 and 13 and the length of the proceedings brought against the police officers;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Registrar
President