CtEDO 25.01.2007 Auto

ȘENTUNA c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
25.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ȘENTUNA c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 71988/01 prezentate de mai multe state membre ale UE împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 25 ianuarie 2007 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Türmen Biersan Fura-Sandström dnii Myjer David Thór Björgvinsson, Ziemel, judecători și dnii S. QUESADA grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 23 aprilie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă Reclamantul, dl Bener, avocat la Bursa, este un resortisant turc, născut în 1959 și rezident la Bursa. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Bener, avocat la Bursa. Guvernul turc ( La 10 septembrie 2000, în timp ce mergea cu mașina, reclamantul a fost lovit de un alt vehicul, al cărui șofer a fugit. În aceeași zi, reclamantul a depus o plângere împotriva acestui șofer pentru accident de mașină. La 20 septembrie 2000, poliția l-a inclus pe O.C. Acesta a declarat că nu era implicat în incidentul respectiv, deoarece și-a vândut mașina unei terțe persoane care nu schimbase încă certificatul de înmatriculare al vehiculului. Printr-o ordonanță din 15 decembrie 2000, după examinarea cauzei reclamantului la dosar, instanța judecătorească din Bursa l-a condamnat pe acesta la o pedeapsă ușoară cu închisoarea de 10 zile și la o amendă penală ușoară de 10 000 La 10 ianuarie 2001, reclamantul a intervenit împotriva acestei hotărâri și a cerut să fie ținut în judecată și a indicat că fusese victima unui accident rutier. La 2 februarie 2001, tribunalul corecțional al Bursei a confirmat hotărârea atacată. La o dată nespecificată, ministrul de justiție îl sesizează pe procurorul general în apropierea Curții de Casație pentru că a formulat un recurs în interesul legii (Yaz La 21 septembrie 2001, tribunalul corecțional din Bursa a anulat hotărârea pronunțată la 15 decembrie 2000, precum și ridicarea acțiunii penale inițiate împotriva reclamantului pentru prescripție. La 21 octombrie 2006, reclamantul a trimis Curții o copie a dosarului său judiciar. Invocând art. 6 alineatele (1), (2) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa. El susține că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil în măsura în care instanțele nu au ținut de cuvânt, privându-l astfel de dreptul său de a participa la dezbateri și, prin urmare, de a-și exercita pe deplin dreptul de apărare. De asemenea, acesta susține că nu a beneficiat de timpul și de facilitățile necesare pregătirii apărării sale și că a fost privat de posibilitatea de a fi asistat de un avocat. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge că a fost condamnat la plata unei amenzi și a cheltuielilor de procedură. Guvernul susține că reclamantul și-a prezentat cererea de necunoaștere a respectării termenului de șase luni și susține că a depus cererea la 23 aprilie 2001 în timp ce procedura internă s-a încheiat la 21 septembrie 2001, data hotărârii pronunțate de instanța corecțională din Bursa. Curtea constată că reclamantul și-a prezentat cererea în fața sa chiar dacă procedura era pendinte în fața instanțelor naționale. Prin urmare, această excepție trebuie respinsă. Calitatea de victimă Guvernul explică că la art. 386 din Codul de procedură penală care dispunea că instanța de judecată se pronunță fără a ține seama în mod corespunzător de În plus, acesta din urmă nu a plătit niciodată pedeapsa cu moartea. Reclamantul contestă această excepție. El continuă să spună că este achitat de suma de la mai puțin, fără a-și susține afirmația printr-un justificativ adecvat. Curtea ia notă mai întâi de informațiile transmise de guvern conform cărora legislația turcă a fost modificată astfel încât să îndeplinească cerințele Convenției. Cu toate acestea, Curtea precizează că sarcina sa se limitează la aprecierea circumstanțelor specifice speței ; prin urmare, aceasta nu poate fi chemată să concluzioneze că o cauză nu mai prezintă un interes juridic valabil pentru un reclamant pe motiv că evoluțiile ar fi avut loc de la momentul respectiv relevant (a se vedea, mutatis mutandis Kark.n. Turcia, nr. 43928/98, § 43 23 septembrie 2003, Sadak și alții c. Turcia (n., nr. 29900/96, 29901/96, 29902/96 și 29903/96, § 38, CEDH 2001 VIII, mutatis mutandis Lutz c. Franța (n, n 48215/99, § 20, 26 martie 2002 și Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 152, CEDH 2000 XI). Curtea constată apoi că cazierul judiciar al reclamantului a fost închis. Incapabil de a justifica faptul că a fost achitat s . s . sil sil este plătit cu suma l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, toate consecințele dăunătoare care ar fi putut rezulta din condamnarea sa de către instanța penală din Bursa au fost șterse, astfel încât, în lumina faptelor cauzei, autoritățile naționale au recunoscut și au reparat apoi încălcarea convenției. Întrucât reclamantul nu a fost afectat în niciun fel de condamnarea în litigiu, nu poate pretinde că are niciun interes, în sensul articolului 34 din convenție, să continue cererea (a se vedea Asl Prin urmare, este necesar ca cererea să fie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Santiago UESADA Bošjan M. Zupančič Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-10-01
0,95
SUNAL contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43918/98 présentée par Hüseyin SUNAL contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 1 er octobre 2002 en une chambre composée de S
CtEDO 2007-10-18
0,95
OKSUZ ET TATLI c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 70394/01 présentée par Turan ÖKSÜZ et Halil İbrahim TATLI contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 18 octobre 2007 en une chambre composée de : MM. B.
CtEDO 2001-09-25
0,95
BAKBAK contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 39812/98 présentée par İsmail BAKBAK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 25 septembre 2001 en une chambre comp
CtEDO 2007-08-30
0,95
TURKES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 6246/03 présentée par Burhanettin TÜRKEŞ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 30 août 2007 en une chambre compos
CtEDO 2009-03-24
0,95
AFFAIRE MEHMET EMİN ȘAHİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET EMİN ŞAHİN c. TURQUIE (Requête n o 6124/02) ARRÊT STRASBOURG 24 mars 2009 DÉFINITIF 24/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Mehmet Emin Şahin c. Turquie, La Cour européenne des dr
Sursă