Reclamantul s-a născut în 1976 și trăiește în Sosnowiec. Reclamantul a fost arestat de poliție la 17 ianuarie 2000. În aceeași zi procurorul regional Katowice l-a acuzat de 23 de infracțiuni (în principal furturi). La 18 ianuarie 2000, Curtea de District Katowice (Sād Rejonowy) a ordonat ca reclamantul să fie reținut în funcție de suspiciunile rezonabile că a comis o serie de furturi. Curtea a concluzionat că există un risc rezonabil ca reclamantul să obstrugă conduita corectă a procedurii, având în vedere severitatea pedepsei anticipate. Ordinul de detenție a fost ulterior prelungit de Curtea Regională Katowice (Sād Okręgowy) la 10 aprilie și 5 iulie 2000. La 15 septembrie 2000, acuzația a depus un proiect de inculpare la Curtea Regională Katowice. Reclamantul a fost acuzat de jaf armat, jaf și furt (21 conturi). Au existat 11 acuzați în acest caz, inclusiv reclamantul. Cinci dintre ei au fost retras în custodie. Acuzația a cerut instanței să afle dovezi de la 34 de martori. Dosarul cuprinzând în acel moment aproximativ 32 de volume. Acuzația a obținut dovezi voluminoase, inclusiv diverse rapoarte de experți. La 25 septembrie 2000, Curtea Regională a ordonat detenția continuată a reclamantului până la 17 ianuarie 2001. Acesta a observat, printre altele, că există un risc de coluziune și că natura infracțiunilor cu care reclamantul a fost acuzat justifică continuarea detenției sale. La 13 noiembrie 2000, Curtea Regională a ordonat ca cazul să fie alături de cel al unui anumit M.K. La 15 ianuarie 2001, Curtea Regională Katowice a prelungit detenția reclamantului până la 15 mai 2001. Acesta a constatat că natura infracțiunilor pe care le-a fost acuzat reclamantul, modul operandi al acuzaților și gravitatea pedepsei probabile justifică prelungirea detenției, susținând în continuare că există riscul ca reclamantul să obstrucționeze procedurile, având în vedere că nu a mărturisit. Curtea Regională a constatat că prelungirea detenției reclamantului era necesară pentru a asigura conduita corectă a procedurii pentru timpul necesar pentru examinarea cauzei, susținând că nici o altă măsură nu ar putea împiedica reclamantul să încerce să intervină în procedură sau chiar să se ascundă. 10. Curtea Regională a enumerat o audiere pentru 22 martie 2001. Cu toate acestea, a trebuit să fie anulată din moment ce reclamantul și unul dintre co-apărătorii au fost dezordonați și au fost eliminați din sala de judecată. În plus, un alt co-apărător și avocatul său nu au reușit să apară. 11. La 14 mai 2001, Curtea regională a ordonat ca reclamantul să fie reținut în arest până la 15 octombrie 2001, se bazează pe aceleași motive ca anterior. În plus, a observat că instanța de judecată nu a început încă o examinare a meritelor din cauza motivelor care erau în afara controlului instanței, cum ar fi eșecul unor dintre co-accusate sau avocații lor de a apărea în fața instanței sau nu a poliției de a aduce co-apărații reținuți în judecată. Curtea Regională a remarcat faptul că continuarea detenției reclamantului și a unora dintre co-apărătorii săi era necesară pentru a asigura conduita corectă a procedurii în acest caz.Decizia respectivă a fost renunțată la recurs la 13 iunie 2001. 12. La 8 octombrie 2001, Curtea Regională a prelungit detenția reclamantului până la 17 ianuarie 2002. Acesta a reiterat motivele prezentate în deciziile sale anterioare. De asemenea, a remarcat că toate cele 8 audieri programate până în prezent au trebuit anulate din diferite motive, cum ar fi: boala judecătorului judecător sau a unuia dintre acuzații, absența nejustificată a unora dintre acuzații, absența avocatului de ajutor juridic al unuia dintre acuzații, faptul că unul dintre avocați a părăsit sala de judecată atunci când a fost citit proiectul de pronunțare și eșecul poliției de a aduce co-acuzanții deținuți din închisoare pentru proces. La 30 octombrie 2001, Curtea de Apel (Sād Apelacyjny) a susținut decizia. Curtea de Apel a declarat în partea relevantă a motivelor acesteia că: „Apelul nu este bine fundamentat. În primul rând, ar trebui să se spună că, spre deosebire de afirmațiile inculpatului, ei au comis infracțiunile cu care au fost acuzate (Na wstępie stwierdzić należy, wbrew zarzutom oskarżonych, że papałnili oni zarzucane im przestępstwa.)” Dovezile care dovedesc că acest lucru constă nu numai în acuzațiile făcute de P.S., ci și de R.S. care, în recordul oficial al audierii din 16 decembrie 1999 (...) a descris persoanele cu care a comis jafuri de depozite în Olkusz și Lubliniec, dar mai târziu, la 26 februarie 2000, a declarat că ceea ce a spus nu a fost adevărat; instanța [de judecată] va evalua care dintre aceste conturi este credibilă”. Curtea de Apel a constatat, de asemenea, că există un risc real ca acuzații să obstrucționeze procedurile prin exercitarea de presiuni asupra P.S. (un co-apărător care le-a incriminat), având în vedere faptul că au recurs la limbaj foarte agresiv în corespondența lor atunci când se referă la P.S. Mai mult, a existat un risc de a se ascunde. 14. Două audieri au trebuit anulate din cauza eșecului poliției de a aduce co-apărătorii deținuți din închisoare (18 octombrie și 8 noiembrie 2001). 15. La 22 noiembrie 2001 a început procesul. Cu toate acestea, Curtea Regională a fost în măsură să audă doar două acuzate. Două audieri ulterioare au trebuit anulate din cauza absenței unuia dintre avocații din domeniul apărării (29 noiembrie 2001) și a bolii unuia dintre avocații din domeniul apărării (20 decembrie 2001). 16. La 28 decembrie 2001, Curtea Regională a depus o cerere în temeiul articolului 263 § 4 din Codul de Procedură Penală la Curtea de Apel Katowice pentru prelungirea detenției reclamantului până la 15 iunie 2002, deoarece termenul legal de 2 ani de detenție în așteptarea procesului a fost în curând depășit (art. 263 § 3 din CCP). Acesta a subliniat faptul că motivele inițial acordate pentru detenția sa sunt încă valabile și că instanța nu a putut să procedeze la audiere a dovezii din cauza motivelor care nu pot fi atribuite instanței. Pe lângă motivele specificate în decizia din 8 octombrie 2001, Curtea Regională a menționat, de asemenea, boala unuia dintre avocații de apărare și neapărarea poliției de a aduce co-apărații deținuți din închisoare (în două ocazii). La 9 ianuarie 2002, Curtea de Apel a acordat cererea Curții Regionale. În plus față de motivele date anterior, Comisia a susținut că cazul era deosebit de complex și a subliniat, de asemenea, că instanța de judecată ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru a organiza procedura în mod diligent, astfel încât să țină audieri la intervale rezonabile și să pună capăt procesului până la 15 iunie 2002. La 24 ianuarie 2002, reclamantul a solicitat instanței de judecată să-și ridice deținerea din cauză că aceasta implică o situație financiară dificilă pentru soția și copilul său. La 11 martie 2002, Curtea Regională a refuzat această cerere, având în vedere, printre altele, raportul elaborat de un ofițer de instanță. Cererea repetată a reclamantului în acest sens a fost refuzată la 10 iunie 2002. 19. La 20 mai 2002, Curtea Regională a depus o altă cerere la Curtea de Apel Katowice, cerând o prelungire a detenției reclamantei până la 1 octombrie 2002. Acesta a subliniat faptul că, în ciuda unor progrese în procesul (toți co-apărătorii și 23 din 34 de martori chemați de către acuzație au fost auziți), există încă martori de urmărire penală (11) și martori chemați de către co-acuzați (20) care urmează să fie auziți. La 29 mai 2002, Curtea de Apel a acordat această cerere. 20. Curtea de judecată a avut ședințe la următoarele date: 31 ianuarie, 15 și 21 martie, 11 și 25 aprilie, 16 mai 2002, 3 și 27 iunie, 31 iulie, 29 august și 12 septembrie 2002. Patru audieri au fost anulate din următoarele motive: absența unor co-apăratori și a unui avocat de apărare (24 ianuarie 2002); boala judecătorului judecător (22 februarie 2002); eșecul unuia dintre co-apăratori de a apărea (26 septembrie 2002) și eșecul unuia dintre avocații de apărare de a apărea (17 octombrie 2002). 21. La 16 septembrie 2002, instanța de judecată a formulat încă o altă cerere în favoarea Curții de Apel de prelungire a detenției reclamantei până la 4 noiembrie 2002. El a făcut referire la necesitatea de a auzi martori chemați de co-apăratori și de a obține un raport de experți în ceea ce privește sănătatea mentală a unul dintre co-apăratori. La 25 septembrie 2002, Curtea de Apel a acordat această cerere. O altă aplicare similară a instanței de judecată din 18 octombrie 2002 a fost acordată de Curtea de Apel la 30 octombrie 2002. Această ultimă instanță a considerat că procedura nu a fost încheiată din cauza unor motive care au depășit controlul instanței de judecată. Detenția reclamantului a fost prelungită până la 20 decembrie 2002. 22. La 3 decembrie 2002, Curtea Regională a organizat ultima audiere și a închis procesul. La 10 decembrie 2002, reclamantul a fost condamnat de 2 conturi de jaf și 14 conturi de furt și condamnat la 9 ani de închisoare. În 23 octombrie 2003, Curtea de Apel a menținut hotărârea Curții Regionale cu privire la reclamantul. Pe parcursul procedurii dinaintea instanței de judecată și a Curții de Apel, reclamantul a fost reprezentat de un avocat. 25. La 16 ianuarie 2004, în baza articolului 78 din CCP, reclamantul a solicitat Curtea de Apel să numească pentru el un consilier de asistență juridică în vederea depunerii unui recurs de casație. La 29 martie 2004, instanța a acordat această cerere și a desemnat același consilier care a reprezentat reclamantul în etapele anterioare ale procedurii pentru a pregăti un recurs de casație. Prin scrisoarea din 14 aprilie 2004, avocatul a informat Curtea de Apel că, după analizarea dosarului, nu a găsit niciun motiv pentru care se poate baza un recurs de casă. 26. La 21 aprilie 2004, Curtea de Apel a informat reclamantul cu privire la refuzul avocatului de asistență juridică și că niciun alt avocat de asistență juridică nu va fi numit pentru el. În plus, aceasta a informat reclamantul că a avut 30 de zile de la primirea acestei scrisori pentru a depune un recurs de cassare de către un avocat al alegerii sale. Se pare că reclamantul nu a depus un recurs de cassare la Curtea Supremă (Sīd Najwyższy). 27. La 21 octombrie 2002, Registrul Curții a trimis o scrisoare reclamantului care a recunoscut primirea scrisorii sale din 15 septembrie 2002. Se pare că această scrisoare a fost transmisă reclamantului după ce a fost controlată de autorități. Pavelul Curții poartă două timbre care au citit „Centrul de detenție Katowice. Recepționat 25 octombrie 2002” și „Centrul de detenție Katowice. Recepționată 4 noiembrie 2002” (Areszt δledczy w Katowicach. wpł. 25 PAש 2002 și wpł. 4 LIS. 2002). Au existat, de asemenea, două note scrise manual „R[egial] C[ourt] K[atowi]ce XVI K” (SO K-ce) și „return după censurare” (zwrot po cenzurze). 28. Legea și practicile interne relevante privind impunerea deținutului în reținere (tymczasowe aresztowanie), motivele pentru prelungirea sa, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte, așa-numite „mesure preventive” (środki zapobiegawcze) sunt exprimate în hotărârile Curții în cazul Gołek c. Polonia, nr. 31330/02, §§ 27-33, 25 aprilie 2006 și Celejewski c. Polonia, nr. 17584/04, §§ 22-23, 4 august 2006. 29. art. 42 § 3 din Constituție prevede: „Toată lumea este presupusă nevinovat până când se dovedește vinovat într-o decizie finală a unei instanțe de drept.” Un principiu similar este stabilit în art. 5 § 1 din Codul de Procedură Penală. 30. În conformitate cu art. 78 din Codul de Procedință Penală, un inculpat care nu are un consilier de apărare al alegerii sale, poate solicita instanței de judecată să-i numească un consilier de asistență juridică dacă ar fi dovedit în mod corespunzător că nu ar putea permite asistență juridică (de exemplu, că costurile acestei asistențe „ar duce la o reducere substanțială a nivelului de viață al său și al familiei sale”).
4.The applicant was born in 1976 and lives in Sosnowiec. 5. The applicant was arrested by the police on 17 January 2000. On the same day the Katowice Regional Prosecutor charged him with 23 offences (mostly burglaries). On 18 January 2000 the Katowice District Court (Sąd Rejonowy) ordered that the applicant be detained on remand in view of the reasonable suspicion that he had committed a number of burglaries. The court found that there was a reasonable risk that the applicant would obstruct the proper conduct of the proceedings, having regard to the severity of the anticipated penalty. The detention order was subsequently extended by the Katowice Regional Court (Sąd Okręgowy) on 10 April and 5 July 2000. 6. On 15 September 2000 the prosecution filed a bill of indictment with the Katowice Regional Court. The applicant was charged with armed robbery, robbery and burglary (21 counts). There were 11 defendants in the case, including the applicant. Five of them were remanded in custody. The prosecution asked the court to hear evidence from 34 witnesses. The case file comprised at that time some 32 volumes. The prosecution obtained voluminous evidence, including various expert reports. 7. On 25 September 2000 the Regional Court ordered the applicant’s continued detention until 17 January 2001. It observed, inter alia, that there existed a risk of collusion and that the nature of the offences with which the applicant had been charged justified the continuation of his detention. 8. On 13 November 2000 the Regional Court ordered that the case be joined to that of a certain M.K. 9. On 15 January 2001 the Katowice Regional Court prolonged the applicant’s detention until 15 May 2001. It found that the nature of the offences with which the applicant had been charged, the defendants’ modus operandi and the severity of the likely penalty justified the prolongation of the detention. It further held that there was a risk that the applicant would obstruct the proceedings, given that he had not confessed. The Regional Court found that prolongation of the applicant’s detention was necessary in order to secure the proper conduct of the proceedings for the time needed for the examination of the case. It held that no other measures could prevent the applicant from attempting to interfere with the proceedings or even from going into hiding. 10. The Regional Court listed a hearing for 22 March 2001. However, it had to be cancelled since the applicant and one of the co-defendants had been disorderly and were removed from the courtroom. In addition, one other co-defendant and his counsel failed to appear. 11. On 14 May 2001 the Regional Court ordered that the applicant be held in custody until 15 October 2001, relying on the same grounds as previously. In addition, it observed that the trial court had not yet commenced an examination of the merits due to reasons that were beyond the court’s control, such as the failure of some of the co-accused or their lawyers to appear before the court or the police’s failure to bring the detained co-defendants for trial. The Regional Court noted that the continued detention of the applicant and some of his co-defendants was necessary in order to secure the proper conduct of the proceedings in the case. That decision was upheld on appeal on 13 June 2001. 12. On 8 October 2001 the Regional Court prolonged the applicant’s detention until 17 January 2002. It reiterated the grounds given in its previous decisions. It also noted that all of the 8 hearings scheduled to date had had to be cancelled for various reasons such as: the illness of the trial judge or one of the co-defendants, the unwarranted absence of some of the co-defendants, the absence of the legal-aid lawyer of one of the co-defendants, the fact that one of the lawyers had left the courtroom when the bill of indictment was being read out and the failure of the police to bring the detained co-defendants from prison for trial. The applicant and two other co-defendants appealed against that decision. 13. On 30 October 2001 the Court of Appeal (Sąd Apelacyjny) upheld the decision. The Court of Appeal stated in the relevant part of the reasons for its decision that: “The appeal is not well-founded. Firstly, it should be stated that, contrary to the defendant’s claims, they committed the offences with which they are charged (Na wstępie stwierdzić należy, wbrew zarzutom oskarżonych, że popełnili oni zarzucane im przestępstwa.)”. The evidence proving this consists not only of the allegations made by P.S., but also by R.S. who in the official record of the hearing of 16 December 1999 (...) described the persons with whom he had committed burglaries of warehouses in Olkusz and Lubliniec, but later, on 26 February 2000, stated that what he had said was not true; the [trial] court will assess which of these accounts is credible”. The Court of Appeal further found that there was a real risk that the defendants would obstruct the proceedings by exerting pressure on P.S. (a co-defendant who had incriminated them), given the fact that they had resorted to very aggressive language in their correspondence when referring to P.S. Further, there was a risk of their going into hiding. 14. Two hearings had to be cancelled due to the police’s failure to bring the detained co-defendants from prison (18 October and 8 November 2001). 15. On 22 November 2001 the trial began. However, the Regional Court was only able to hear two defendants. Two subsequent hearings had to be cancelled due to the absence of one of the defence counsel (29 November 2001) and the illness of one of the defence counsel (20 December 2001). 16. On 28 December 2001 the Regional Court made an application under Article 263 § 4 of the Code of Criminal Procedure to the Katowice Court of Appeal for prolongation of the applicant’s detention until 15 June 2002, since the statutory 2-year time-limit of detention pending trial was soon to be exceeded (Article 263 § 3 of the CCP). It emphasised that the grounds originally given for his detention were still valid and that the court was not able to proceed with the hearing of evidence due to reasons that could not be attributed to the court. It noted that out of 13 hearings scheduled to date 12 had had to be cancelled. In addition to the reasons specified in the decision of 8 October 2001, the Regional Court also mentioned the illness of one of the defence counsel and the police’s failure to bring the detained co-defendants from prison (on two occasions). It also observed that the continued detention of the applicant was necessary in order to secure the proper conduct of the trial and that no other measures would prevent the applicant and his co-accused from obstructing the proceedings or going into hiding. 17. On 9 January 2002 the Court of Appeal granted the Regional Court’s application. In addition to the reasons previously given, it held that the case was particularly complex. It also emphasised that the trial court should take all necessary measures to organise the proceedings in a diligent manner so as to hold hearings at reasonable intervals and terminate the trial by 15 June 2002. The applicant appealed against that decision, but to no avail. 18. On 24 January 2002 the applicant requested the trial court to lift his detention on the ground that it entailed a difficult financial situation for his wife and child. On 11 March 2002 the Regional Court refused that request, having regard, inter alia, to the report prepared by a court officer. The applicant’s repeated request to that effect was refused on 10 June 2002. 19. On 20 May 2002 the Regional Court made another application to the Katowice Court of Appeal, requesting an extension of the applicant’s detention until 1 October 2002. It stressed that, despite some progress in the trial (all the co-defendants and 23 out of 34 witnesses called by the prosecution had been heard), there were still prosecution witnesses (11) and witnesses called by the co-accused (20) to be heard. On 29 May 2002 the Court of Appeal granted that application. 20. The trial court held hearings on the following dates: 31 January, 15 and 21 March, 11 and 25 April, 16 May 2002, 3 and 27 June, 31 July, 29 August and 12 September 2002. Four hearings were cancelled for the following reasons: the absence of some of the co-defendants and defence counsel (24 January 2002); the trial judge’s illness (22 February 2002); the failure of one of the co-defendants to appear (26 September 2002) and the failure of one of the defence counsel to appear (17 October 2002). 21. On 16 September 2002 the trial court made yet another application to the Court of Appeal for an extension of the applicant’s detention until 4 November 2002. It referred to the necessity to hear witnesses called by the co-defendants and to obtain an expert report as to the mental health of one of the co-defendants. On 25 September 2002 the Court of Appeal granted that application. Another similar application of the trial court of 18 October 2002 was granted by the Court of Appeal on 30 October 2002. The latter court considered that the proceedings had not been terminated due to reasons beyond the trial court’s control. The applicant’s detention was prolonged until 20 December 2002. 22. In the course of the proceedings the applicant appealed unsuccessfully against several decisions extending his detention. 23. On 3 December 2002 the Regional Court held the last hearing and closed the trial. On 10 December 2002 it gave judgment. The applicant was convicted of 2 counts of robbery and 14 counts of burglary and sentenced to 9 years’ imprisonment. He was acquitted of 7 counts of burglary. 24. The applicant appealed against the first-instance judgment. On 23 October 2003 the Katowice Court of Appeal upheld the judgment of the Regional Court in respect of the applicant. Throughout the proceedings before the trial court and the Court of Appeal the applicant was represented by a legal-aid counsel. 25. On 16 January 2004, relying on Article 78 of the CCP, the applicant requested the Court of Appeal to appoint a legal-aid counsel for him with a view to lodging a cassation appeal. On 29 March 2004 the court granted that request and appointed the same counsel who had represented the applicant at the earlier stages of the proceedings to prepare a cassation appeal. By a letter dated 14 April 2004 the counsel informed the Court of Appeal that, having analysed the case file, he had not found any grounds on which a cassation appeal could be based. 26. On 21 April 2004 the Court of Appeal informed the applicant about the legal-aid counsel’s refusal and that no other legal-aid counsel would be appointed for him. Furthermore, it informed the applicant that he had 30 days from the day following the receipt of that letter to lodge a cassation appeal by a counsel of his own choosing. It appears that the applicant did not lodge a cassation appeal with the Supreme Court (Sąd Najwyższy). 27. On 21 October 2002 the Court’s Registry sent a letter to the applicant acknowledging the receipt of his letter of 15 September 2002. It appears that that letter was delivered to the applicant after having been controlled by the authorities. The Court’s envelope bears two stamps that read “Katowice Detention Centre. Received 25 October 2002” and “Katowice Detention Centre. Received 4 November 2002” (Areszt Śledczy w Katowicach. wpł. 25 PAŹ 2002 and wpł. 4 LIS. 2002). There were also two hand-written notes “R[egional] C[ourt] K[atowi]ce XVI K” (SO K-ce) and “return after censorship” (zwrot po cenzurze). 28. The relevant domestic law and practice concerning the imposition of detention on remand (tymczasowe aresztowanie), the grounds for its prolongation, release from detention and rules governing other, so-called “preventive measures” (środki zapobiegawcze) are stated in the Court’s judgments in the cases of Gołek v. Poland, no. 31330/02, §§ 27-33, 25 April 2006 and Celejewski v. Poland, no. 17584/04, §§ 22-23, 4 August 2006. 29. Article 42 § 3 of the Constitution provides: “Everyone shall be presumed innocent until proved guilty in a final decision of a court of law.” A similar principle is laid down in Article 5 § 1 of the Code of Criminal Procedure. 30. Pursuant to Article 78 of the Code of Criminal Procedure a defendant who does not have a defence counsel of his own choosing may request the trial court to appoint him a legal aid counsel if he had duly proved that he could not afford legal assistance (i.e. that the costs of such assistance “would entail a substantial reduction in his and his family’s standard of living”).