AFFAIRE ÖZKAN KILIC CONTRE LA TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable
AFFAIRE ÖZKAN KILIC CONTRE LA TURQUIE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)21 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Özkan K Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea") având în vedere hotărârea definitivă menționată anterior, transmisă de Curte Comitetului la 26 noiembrie 2002; Reamintind că obiecțiunile declarate admisibile de Curte în această cauză se referă la mențiuni de interferență nejustificate în libertatea de exprimare a reclamantului din cauza a două condamnări, în 1993 și 1994, în temeiul articolului 6 și al fostului articol 8 din Legea privind combaterea terorismului, 3713 (grief întemeiat pe art. 10) și acuzațiile de încălcare a procedurilor penale care au dus la aceste condamnări, din cauza prezenței unui judecător militar în curtea de securitate (grief întemeiat pe art. 6); întrucât Curtea, luând act de o soluționare amiabilă la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanta, și s-a asigurat că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, așa cum este definit în Convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine cazul din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere; Considerând, de asemenea, că, în conformitate cu regulamentul amiabil, guvernul Turciei - a remarcat că condamnările Turciei pronunțate de Curte în cauzele privind urmărirea penală în temeiul Legii privind combaterea terorismului au arătat în mod clar că dreptul și practica turcă trebuie să fie puse de urgență în conformitate cu cerințele care rezultă din art. 10 din convenție și că ingerințele incriminate în cazul de față constituie o ilustrare suplimentară a acestora - s-a angajat să efectueze toate modificările necesare ale dreptului și ale practicii interne în acest domeniu, astfel cum au fost deja definite în Programul național din 24 martie 2001 - s-a angajat să plătească părții solicitante suma totală de 50 000 de franci francezi [7 622,45€], în termen de trei luni de la notificarea hotărârii [2] - s-a referit, de asemenea, la măsurile individuale menționate în Rezoluția interimară adoptată de Comitetul miniștrilor Consiliului Europei la 23 iulie 2001 (ResDH(2001)106), pe care acesta le-ar aplica în situații precum cele care caracterizează prezenta cauză; Reamintind că regulamentul Curții prevede ca decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă să aibă forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea angajamentelor cărora li s-a putut subordona retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului; având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; S-a asigurat că, la 6 februarie 2003, în termenul prevăzut de termenii regulamentului amiabil, guvernul statului pârât a plătit părții solicitante suma prevăzută de regulamentul amiabil, că toate consecințele condamnărilor contestate au fost șterse și că în speță nu se impunea nicio altă măsură pentru a se conforma hotărârii Curții, Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile părții reclamante declarate admisibile în această cauză, Comitetul de Miniștri este sesizat din 1998 cu privire la controlul executării mai multor hotărâri ale Curții (în special Hotărârea Inçal din 9/06/1998), care constată în special o încălcare a articolului 10 din convenție din cauza ingerințelor nejustificate în libertatea de exprimare; Având în vedere acest lucru, autoritățile Turciei au informat Comitetul miniștrilor că elaborează și adoptă noi măsuri individuale și generale pentru a remedia consecințele încălcărilor pentru solicitanți și pentru a preveni noi încălcări similare celor constatate în cauzele menționate anterior (a se vedea Rezoluția interimară ResDH(2001)106 și ResDH(2004)38), După examinarea informațiilor furnizate de guvernul Turciei, se declară că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezenta cauză. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 28 februarie 2007 cu ocazia celei de a 987-a reuniuni a delegaților miniștrilor [2] A se vedea detaliile în hotărâre.