SECȚIUNEA A DOUA DECIZII RĂSPUNSURI nr. 61734/00, 61735/00, 61755/00, 61761/00, 62629/00 și 62638/00 prezentate de Ramazan ALTINTAȘ și altele împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a patra), care se află la 6 martie 2007 într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii A.B. Baka Türmen Ugrekhelidze Zagrebelsky Jočienė, Popović, judecători și M. Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererile sus-menționate introduse la 22 decembrie 1999, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 3 din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzelor, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzelor. După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie FACUTĂ Reclamanții, ale căror nume figurează în anexă, sunt resortisanți turci. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul E. Erkan, avocat la Afyon. Ministerul amenajării (a) expropria bunurile reclamanților, ca urmare a cutremurului care a avut loc în regiunea Dinar în 1995, în vederea renovării regiunii. În dezacord cu suma alocată de către administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul de mari instanțe din Dinar. La administrație s-a îndreptat spre indemnizațiile suplimentare de expropriere în două etape: la 19 aprilie și 19 iulie 1999. Datele sesizărilor Tribunalului de Mare Instanță din Dinar, datele hotărârilor pronunțate de Curtea de Casație, datele plecării dobânzilor moratorii, cuantumul indemnizațiilor suplimentare alocate de instanțele interne și cuantumul indemnizațiilor însoțite de dobânzile moratorii plătite de administrație sunt menționate în anexa la prezenta decizie. GRIEF La origine, invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plângeau de o încălcare a dreptului lor de a respecta bunurile lor din cauza întârzierii administrării în plata în avans a unei sume suplimentare de expropriere, însoțită de dobânzi insuficiente în raport cu rata ridicată a inflației din Turcia. Având în vedere similitudinea cauzelor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să le alăture în temeiul articolului 42 1 din Regulamentul său de procedură. Solicitările nr. 61735/00, 61755/00, 611761/00, 62629/00 și 62638/00 În aceste cauze, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului declar că guvernul turc oferă dlui Mehmet Eren și dlui Eren: Nazmiye Eren (solicitarea nr. 61735/00), titlu gratuit, suma de 2 319 (două mii trei sute nouăsprezece) USD (dolari americani), domnului Mehmet Özkan (solicitarea nr. 61755/00) suma de 2 388 (două mii trei sute nouăzeci și opt) USD, domnului Bayram Özsoy (solicitarea nr. 61761/00) suma de 569 (cinci sute șaizeci și nouă) USD, domnului Zeki Arsoy (solicitarea n 62629/00) suma de 1 779 (o mie șapte sute șaptezeci și nouă) USD, și pentru domnul Türkan Babalan (solicitarea nr. 62638/00) suma de 395 (trei sute nouăzeci și cinci) USD, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererile menționate anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume, care vor acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, vor fi scutite de orice taxă aplicabilă și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cazurilor. Înainte, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamanților Eu, domnul Erdal Erkan, în calitate de reprezentant al reclamanților, nota că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Mehmet Eren și domnului Nazmiye Eren (solicitarea nr. 61735/00), titlul grațios, suma de 2 319 (două mii trei sute nouăsprezece) dolari americani (USD), domnului Mehmet Özkan (solicitarea nr. 61755/00) suma de 2 388 (două mii trei sute optzeci și opt) USD, domnului Bayram Özsoy (solicitarea nr. 61761/00) suma de 569 (cinci sute șaizeci și nouă) USD, domnului Zeki Argisoy (solicitarea nr. 626229/00) suma de 1 779 (o mie șapte sute șaptezeci și nouă) USD și domnului Türkan Babaran (solicitarea nr. 62638/00) suma de 395 (trei sute optzeci și cinci) USD, în vederea unei soluționări pe cale penală a cauzei având ca origine cererile menționate anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume, care vor acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, vor fi scutite de orice taxă aplicabilă. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și, de asemenea, renunțăm la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care stau la baza acestor cereri. Declarăm cauzele soluționate definitiv. Șenal Alt as, cu titlu gratuit, suma de 3 297 USD (trei mii două sute nouăzeci și șapte de dolari americani) în vederea unei soluionări confideniale a cauzei având ca origine cererea menionată anterior pendinte în fața Curii Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Înainte, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamanților Subsemnatul, domnul Erdal Erkan, în calitate de reprezentant al reclamanților, ia act de faptul că guvernul turc este pregătit să plătească suma de 3 297 USD (trei mii două sute nouăzeci și șapte de dolari americani) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În acest caz, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului turc, declar că guvernul turc propune plata domnului Mehmet Akar, titlu grațios, suma de 1 117 USD (o mie o sută șaptesprezece dolari americani) în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Înainte, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului subsemnatul, domnul Erdal Erkan, în calitatea mea de reprezentant al reclamantului, remarcă faptul că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Mehmet Akar, cu titlu gratuit, suma de 1 117 USD (o mie șapte sute șaptesprezece dolari americani) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentele amiabile la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acestea sunt în conformitate cu respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc Convenția și protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării interogărilor (art. 37 § 1 in fine) În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauzele rolului. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, hotărăște să unească cererile decise să șteargă cererile de rol. Dolle F. Tulkens Modulul Președinte Anexă Cerere Date ale hotărârilor Curții de Casație Data plecării intereselor moratorii Cuantumul indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne Sumele indemnizațiilor suplimentare (cu dobânzi moratorii) plătite Ramazan și Șenal Alt Electroluxntaș 61734/00 introduse la 22/12/1999 23/06/1997 13/05/1996 573 310 644 TRL 366 884 778 TRL Mehmet și Nazmiye Eren 61735/00 introduse la 23/12/1999 12/12/1997 16/08/1996 708 340 568 TRL 476 352 422 TRL Mehmet Akar 61739/00 introdus la 23/12/1999 27/10/1997 08/08/1996 859 948 159 TRL 779 376 066 TRL Mehmet Özkan 61755/00 introdus 06/01/2000 10/09/1997 31/05/1996 129 166 555 TRL 376 878 929 TRL Bayram Özsoy 61761/00 introdus la 23/12/1999 12/12/1997 29/08/1996 426 250 000 TRL (din care 1⁄2 părți alocate reclamantului) 862 872 917 TRL Zeki Arki Arinosoy 6269/00 introdus la 23/12/1999 05/11/1997 11/08/1996 212 300 000 TRL 472 970 000 TRL Türkan Babalan 62638/00 introdusă la 23/12/1999 03/07/1998 13/08/1996 083 480 236 TRL 200 386 687 TRL
Requêtes n
os
61734/00, 61735/00, 61749/00, 61755/00, 61761/00, 62629/00
et 62638/00
présentées par Ramazan ALTINTAȘ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 6 mars 2007 en une chambre composée de
:
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
MM.
A.B.
Baka
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
V.
Zagrebelsky
,
M
me
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites le 22 décembre 1999,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29
§
3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond des affaires,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable des affaires.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, dont les noms figurent à l’annexe, sont des ressortissants turcs. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Le ministère de l’Aménagement du Territoire («
l’administration
») expropria les biens des requérants, à la suite du tremblement de terre ayant eu lieu dans la région de Dinar en 1995, en vue du réaménagement de la région. L’administration leur octroya une indemnité d’expropriation.
En désaccord avec le montant alloué par l’administration, les requérants introduisirent un recours en augmentation de l’indemnité d’expropriation auprès du tribunal de grande instance de Dinar.
L’administration versa les indemnités complémentaires d’expropriation en deux temps
: les 19 avril et 19 juillet 1999.
Les dates de saisines du tribunal de grande instance de Dinar, les dates des arrêts rendus par la Cour de cassation, les dates de départ des intérêts moratoires, le montant des indemnités complémentaires alloués par les tribunaux internes, et le montant des indemnités assortie des intérêts moratoires versé par l’administration, sont précisés à l’annexe de la présente décision.
GRIEF
A l’origine, invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignaient d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison du retard de l’administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation, assortie d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation élevé en Turquie.
Compte tenu de la similitude des affaires quant aux faits et au problème de fond qu’elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre en application de l’article 42
§
1 de son règlement.
A.
Requêtes n
os
61735/00, 61755/00, 61761/00, 62629/00 et 62638/00
Dans ces affaires, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Mehmet Eren et M
me
Nazmiye Eren (requête n
o
61735/00),
à
titre gracieux, la somme de 2 319 (deux mille trois cent dix-neuf) USD (dollars américains), à M. Mehmet Özkan (requête n
o
61755/00) la somme de 2 388 (deux mille trois cent quatre-vingt-huit) USD, à M. Bayram Özsoy (requête n
o
61761/00) la somme de 569 (cinq cent soixante-neuf) USD, à M. Zeki Arısoy (requête n
o
62629/00) la somme de 1 779 (mille sept cent soixante-dix-neuf) USD, et à M
me
Türkan Babacan (requête n
o
62638/00) la somme de 395 (trois cent quatre-vingt-quinze) USD, en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine les requêtes susmentionnées pendantes devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Ces sommes, qui couvriront tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, seront exemptes de toute taxe éventuellement applicable. Elles seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif des affaires.
»
Auparavant, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par le représentant des requérants
:
«
Je soussigné, M
e
Erdal Erkan, en ma qualité de représentant des requérants, note que le gouvernement turc est prêt à verser M. Mehmet Eren et M
me
Nazmiye Eren (requête n
o
61735/00),
à
titre gracieux, la somme de 2 319 (deux mille trois cent dix-neuf) dollars américains (USD), à M. Mehmet Özkan (requête n
o
61755/00) la somme de 2 388 (deux mille trois cent quatre-vingt-huit) USD, à M. Bayram Özsoy (requête n
o
61761/00) la somme de 569 (cinq cent soixante-neuf) USD, à M. Zeki Arısoy (requête n
o
62629/00) la somme de 1 779 (mille sept cent soixante-dix-neuf) USD, et à M
me
Türkan Babacan (requête n
o
62638/00) la somme de 395 (trois cent quatre-vingt-quinze) USD, en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine les requêtes susmentionnées pendantes devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Ces sommes, qui couvriront tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, seront exemptes de toute taxe éventuellement applicable. Elles seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Nous acceptons cette proposition et renonçons par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine desdites requêtes. Nous déclarons les affaires définitivement réglées. »
B.
Requête n
o
61734/00
Dans cette affaire, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Ramazan Altıntaș et M
me
Șenal Altıntaș, à
titre gracieux, la somme de 3
297
USD (trois mille deux cent quatre-vingt-dix-sept dollars américains) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, s’entend hors tout impôt éventuellement applicable, et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendu conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Auparavant, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par le représentant des requérants
:
«
Je soussigné, M
e
Erdal Erkan, en ma qualité de représentant des requérants, note que le gouvernement turc est prêt à verser à M. Ramazan Altıntaș et M
me
Șenal Altıntaș, à titre gracieux, la somme de 3
297
USD (trois mille deux cent quatre-vingt-dix-sept dollars américains) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, s’entend hors tout impôt éventuellement applicable, et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendu conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
C.
Requête n
o
61749/00
Dans cette affaire, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Mehmet Akar,
à
titre gracieux, la somme de 1 117 USD (mille cent dix-sept dollars américains) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, s’entend hors tout impôt éventuellement applicable, et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendu conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Auparavant, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par le représentant du requérant
:
«
Je soussigné, M
e
Erdal Erkan, en ma qualité de représentant du requérant, note que le gouvernement turc est prêt à verser à M. Mehmet Akar, à titre gracieux, la somme de 1
117
USD (mille cent dix-sept dollars américains) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, s’entend hors tout impôt éventuellement applicable, et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendu conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte des règlements amiables auxquels sont parvenues les parties. Elle estime que ceux-ci s’inspirent du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen des requêtes (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer les affaires du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle.
S.
Dollé
Greffière
Présidente
Requêtes
Dates des arrêts de la Cour de Cassation
Dates de départ des intérêts moratoires
Montants des indemnités complémentaires allouées par les tribunaux internes
Montants des indemnités complémentaires (avec des intérêts moratoires) versés
Ramazan et Șenal Altıntaș
n
o
61734/00
introduite le 22/12/1999
23/06/1997
13/05/1996
1
573
310
3
366
884
Mehmet et Nazmiye Eren
n
o
61735/00
introduite le 23/12/1999
12/12/1997
16/08/1996
1
708
340
3
476
352
Mehmet Akar
n
o
61749/00
introduite le 23/12/1999
27/10/1997
08/08/1996
859
948
1
779
376
Mehmet Özkan
n
o
61755/00
introduite le 06/01/2000
10/09/1997
31/05/1996
1
129
166
2
376
878
Bayram Özsoy
n
o
61761/00
introduite le 23/12/1999
12/12/1997
29/08/1996
426
250
(dont ½ parts allouées au requérant)
862
872
Zeki Arısoy
n
o
62629/00
introduite le 23/12/1999
05/11/1997
11/08/1996
1
212
300
2
472
Türkan Babacan
n
o
62638/00
introduite le 23/12/1999
03/07/1998
13/08/1996
1
083
480
2
200
386