CtEDO 04.04.2007 Auto

AFFAIRE CHYPRE CONTRE TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
04.04.2007
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE CHYPRE CONTRE TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția interimară CM/ResDH(2007)25 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 10 mai 2001 în cauza Cipru/Turcia (adoptată de Comitetul de Miniștri la 4 aprilie 2007, în cadrul celei de-a 992-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "RPA"), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului ( 25781/94) și a transmis în aceeași zi Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție amintind că, în hotărârea sa, Curtea a constatat 14 încălcări ale Convenției privind o serie de chestiuni referitoare la situația din partea de nord a Ciprului de la intervenția militară a Turciei în iulie și august 1974 Reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, adoptarea de către statul pârât a unor măsuri care să pună capăt încălcărilor constatate și care să le șteargă consecințele în măsura posibilului și să prevină noi încălcări similare celor constatate de Curte Subliniind că, în acest caz, necesitatea adoptării unor astfel de măsuri este deosebit de urgentă, având în vedere încălcările în cauză, precum și timpul scurs de la constatarea încălcării, reamintind că Comitetul a examinat în mod regulat executarea acestei hotărâri de către Turcia din iunie 2001 Reamintind că la 7 iunie 2005 a fost adoptată o primă rezoluție interimară în acest caz, în special în ceea ce privește problema persoanelor dispărute, anumite aspecte ale condițiilor de viață ale ciprioților greci care trăiesc în nordul Ciprului, în special educația și libertatea religioasă, precum și problema competenței tribunalelor militare de a judeca civilii Reamintind că, având în vedere abrogarea dreptului instanțelor militare de a judeca civilii, examinarea acestei chestiuni a fost închisă prin aceeași rezoluție interimară Concentrându-se în special pe examinarea sa, de la adoptarea rezoluției interimare menționate anterior, asupra chestiunii persoanelor dispărute, asupra anumitor aspecte specifice ale condițiilor de viață ale ciprioților greci care trăiesc în nordul Ciprului, în special educația și libertatea religioasă, și din februarie 2006 asupra chestiunii locuinței și a altor bunuri ale persoanelor strămutate ; a luat act de evoluțiile referitoare la aceste aspecte și de informațiile furnizate de Turcia cu privire la măsurile suplimentare luate sau preconizate ca urmare a hotărârii (a se vedea anexa) problema persoanelor dispărute Subliniind faptul că Curtea a subliniat în special absența continuă a unor anchete efective privind situația ciprioților greci dispăruți, precum și tăcerea autorităților turce în fața preocupărilor reale ale familiilor persoanelor dispărute (încălcarea continuă a articolelor 2, 3 și 5 din convenție) Reamintind în acest sens că, după o lungă perioadă de inactivitate, Comitetul pentru persoane dispărute din Cipru (CMP), instituit în 1981 sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite, a fost reactivat la sfârșitul lunii august 2004 și că a fost instituită o unitate specială de informare a familiilor în cadrul Biroului membrului cipriot turc al CMP. Observând cu satisfacție în acest context că, în cadrul Programului de Exhumare și Identificare, lansat august 2006 sub auspiciile CMP, s-au efectuat exhumare pe întreaga insulă a Ciprului și analize antropologice ale rămășițelor se desfășoară într-un laborator de antropologie stabilit în zona tampon, în scopul identificării acestor rămășițe. Cu toate acestea, reamintind încă o dată că Curtea a constatat că, în cazul în care procedurile acestui comitet contribuie fără îndoială la scopul umanitar pentru care au fost create, acestea nu răspund în sine cerinței de anchetă efectivă care decurge din art. 2 din convenție, în special având în vedere domeniul limitat de aplicare al investigațiilor CMP (§135 din hotărâre) și competența sa teritorială în Cipru (§27 din hotărâre) Observând că mandatul CMP este de a întocmi o listă completă a persoanelor dispărute în cele două comunități, de a stabili dacă acestea sunt vii sau moarte și în al doilea caz de a stabili data aproximativă a decesului Salutând măsurile concrete luate în cadrul acestui mandat și în special prin intermediul Programului de Exhumare și Identificare menționat anterior, ceea ce constituie în mod clar o dezvoltare pozitivă în executarea acestei hotărâri. Reamintind totuși că sunt necesare măsuri suplimentare pentru a asigura respectarea deplină a hotărârii Curții în ceea ce privește cerințele de anchete efective menite să clarifice soarta ciprioților greci dispăruți în circumstanțe care pun în pericol viața lor sau despre care se consideră că sunt reținuți în momentul dispariției lor, și regretând că au murit. că, de la adoptarea primei rezoluții interimare în acest caz, Turcia nu a furnizat nici o informație în acest sens, care să indice din nou urgența acestei probleme, SE FELIISCED a progreselor realizate de CMP, în special în cadrul Programului de Exhumare și Identificare, și încurajează continuarea eforturilor depuse până în prezent, cu toate acestea, Turcia să furnizeze informații cu privire la măsurile suplimentare necesare pentru a asigura desfășurarea unor anchete efective, astfel cum se prevede în hotărârea Curții privind problemele legate de educație Reamintind că Curtea a constatat o cenzură excesivă a manualelor școlare destinate școlii primare a ciprioților greci care trăiesc în nordul Ciprului (încălcarea articolului 10) și că lipsa unei învățământ secundar adecvat constituia o încălcare a dreptului la educație al ciprioților greci care trăiesc în nordul Ciprului (încălcarea articolului 2 din Protocolul nr. Salutând funcționarea continuă a liceului Rizokarpaso din 2004, în special faptul că din septembrie 2005 se asigură o educație secundară completă pentru copiii ciprioți greci; remarcă, de asemenea, îmbunătățirea cadrului de reglementare pentru asigurarea bazelor educației secundare oferite Luând notă cu satisfacție de angajamentul autorităților turce de a continua să asigure în viitor o educație secundară completă pentru copiii ciprioților greci În acest context, felicitându-se pentru abandonarea practicii de cenzură a manualelor școlare, această procedură de cenzură fiind înlocuită cu o procedură simplă și rapidă de verificare, care ține seama în special de criteriile Convenției europene și care duce numai la recomandări DECIDE de încheiere a examinării chestiunilor referitoare la încălcarea articolului 2 din Protocolul nr. 1 și al articolului 10 din Convenția privind libertatea religioasă care reamintește că Curtea a considerat că restricțiile privind libera circulație a ciprioților greci care trăiesc în nordul Ciprului, precum și refuzul de a numi un al doilea preot în regiunea Karpas au adus atingere libertății lor religioase (încălcarea articolului 9) Salutând eliminarea satisfăcătoare a acestor restricții și luând în considerare în special numeroasele exemple care demonstrează că în prezent este posibil să existe o viață religioasă normală și regulată, în conformitate cu cerințele Convenției Reamintind că o cerere de numire a unui al doilea preot formulată de autoritățile cipriote prin intermediul UNFICYP a fost aprobată în martie 2005, dar că preotul în cauză nu și-a preluat funcția din motive personale; reamintind, de asemenea, că alte două cereri au fost tratate cu atenție, numirea fiind totuși respinsă din motive de siguranță Observând că, la 29 decembrie 2006, autoritățile statului reclamant au depus, prin intermediul UNFICYP, o nouă cerere de numire a unui al doilea preot oficial în regiunea Karpas, care a fost aprobat de autoritățile competente DECIDE pentru a închide examinarea problemelor legate de încălcarea art. 9 din Convenție, Întrebări privind domiciliul și alte bunuri ale persoanelor strămutate care reamintesc că Curtea a constatat încălcări ca urmare a refuzului de a permite ciprioților greci strămutați să se întoarcă la domiciliul lor în nordul Ciprului (încălcarea continuă a articolului ; refuzul de a le permite accesul la bunurile lor, controlul, utilizarea și exercitarea acestora și lipsa de despăgubiri pentru ingerința în dreptul lor de proprietate (încălcare continuă a articolului 1 din Protocolul nr 1) și din cauza lipsei de acțiune pentru contestarea încălcării drepturilor lor garantate prin articolele 8 din Convenția nr. 8 și 1 din Protocolul nr. 1 (încălcarea articolului 13) Luând act de informațiile prezentate de autoritățile turce cu privire la adoptarea legii privind despăgubirea, schimbul și restituirea bunurilor imobile (Legea nr. 67/2005), care a intrat în vigoare la 22 decembrie 2005 și cu privire la instituirea Comisiei privind bunurile imobile care au luat act de evaluarea acestui mecanism efectuată de cea de-a treia Cameră a Curtea în hotărârea sa din 7 decembrie 2006 privind satisfacția echitabilă în cauza Xenides-Arestis, dar subliniind că această hotărâre nu este încă definitivă, având în vedere că reclamanta și guvernul statului pârât au solicitat trimiterea acestei cauze la Marea Cameră Reamintind necesitatea de a nu interveni în procesul judiciar în curs în fața Curții Europene în cauza Xenides-Arestis sau de a aduce atingere sau influența în vreun fel, evaluarea pe care Curtea va fi obligată să o efectueze în acest context; Reamintind, de asemenea, că din iunie 2006 au fost solicitate periodic informații precise și concrete privind mutațiile și transformările bunurilor imobile menționate în hotărâre, precum și privind măsurile luate sau avute în vedere în această situație (1966) ședință), în special având în vedere evoluțiile actuale care afectează bunurile imobile din nordul Ciprului și menționând în acest sens că răspunsurile furnizate nu clarifică încă această întrebare PRIE INSTAMMENT autoritățile turce să furnizeze fără întârziere aceste informații, precum și informații privind măsurile luate pentru a proteja drepturile de proprietate ale persoanelor strămutate, astfel cum au fost recunoscute prin hotărârea Curții Europene, fără a aduce atingere despăgubirii impuse de convenție, fie că este vorba despre restituire, compensare, schimb sau alt tip de despăgubiri. Alte aspecte nesoluționate care reamintesc faptul că alte aspecte ale condițiilor de viață ale ciprioților greci care trăiesc în nordul Ciprului rămân nerezolvate, în special cele referitoare la drepturile lor de proprietate și la dreptul lor la acțiuni efective Luând act de faptul că autoritățile turce au prezentat recent informații suplimentare cu privire la aceste chestiuni, care rămân de evaluat * * * * progresele înregistrate în executarea acestei hotărâri de la prima rezoluție interimară, care permit în prezent Comitetului să închidă, de asemenea, examinarea încălcărilor constatate în ceea ce privește problemele legate de educație și libertatea religioasă, solicită Turciei să ia rapid toate măsurile suplimentare necesare pentru a asigura executarea deplină a hotărârii decise. să reia examinarea chestiunilor nerezolvate în cadrul celei de-a 997-a reuniuni (5-6 iunie 2007) și să decidă să continue monitorizarea progreselor înregistrate până la adoptarea tuturor măsurilor necesare. Anexă la Rezoluția interimară CM/ResDH(2007) 25 Informații furnizate de guvernul Turciei cu ocazia examinării cazului Cipru/Turcia de către Comitetul de Miniștri În ceea ce privește problema persoanelor dispărute , CMP reactivat continuă să funcționeze. Programul de Exhumare și Identificare a fost lansat în august 2006. Acesta a făcut obiectul unor contribuții financiare din partea mai multor state. Acest program are ca obiect lucrări de exhumare pe ambele părți, precum și analize ADN într-un laborator de antropologie stabilit în zona tampon, în scopul identificării rămășițelor. Autoritățile turce îi invită pe delegați să monitorizeze evoluțiile în curs în acest context. În ceea ce privește cenzura manualelor școlare utilizate în școlile primare cipriote elene din nordul insulei, considerate de Curte ca fiind contrare articolului 10, autoritățile turce au declarat anterior că examinarea tuturor manualele școlare utilizate în nordul Ciprului se desfășoară în prezent în conformitate cu standardele Consiliului Europei. În plus, această procedură a fost relaxată și accelerată. Procedura actuală este reglementată de un decret al Consiliului de Miniștri al RTCN , autoritățile turce au anunțat anterior deschiderea, la 13 septembrie 2004 a școlii gimnaziale din Rizokarpaso care acoperă inițial primii trei ani (colegiu). Din septembrie 2005, școala asigură, de asemenea, o educație secundară completă. Această școală își continuă în mod satisfăcător activitățile pentru al treilea an. Consiliul miniștrilor cipriote turcești mai 2005 și modificat la 8 noiembrie 2005 constituie o bază stabilă și durabilă pentru funcționarea continuă a școlilor cipriote grecești, care asigură pe deplin învățământul primar și secundar, conform cerințelor Convenției. În ceea ce privește libertatea religioasă , autoritățile turce reafirmă că nu mai există nicio interferență în activitățile religioase ale ciprioților greci care trăiesc în nordul Ciprului, deoarece restricțiile privind libertatea de mișcare au fost eliminate. În plus, autoritățile turce indică faptul că o cerere de numire a unui al doilea preot pentru ofițeri în regiunea Karpas, depusă de autoritățile cipriote la 29 decembrie 2006 și transmisă de UNFICYP la 27 februarie 2007, a fost aprobată de către autoritățile din , autoritățile turce au furnizat informații cu privire la noua lege privind despăgubirea, schimbul și restituirea bunurilor imobile, adoptată ca răspuns la hotărârea Curții în cauza Xenides-Arestis. În plus, acestea au făcut referire la dezvoltarea economică actuală în cadrul

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-06-07
0,98
AFFAIRE CHYPRE CONTRE LA TURQUIE
Résolution intérimaire ResDH(2005)44 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 10 mai 2001 dans l'affaire Chypre contre Turquie (adoptée par le Comité des Ministres le 7 juin 2005, lors de la 928e réunion des Délégué
CtEDO 2007-02-28
0,95
TREIZE AFFAIRES CONCERNANT LE RETARD DANS LE PAIEMENT D'INDEMNITES D'EXPROPRIATION CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2007)17 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme dans 13 affaires (voir annexe) concernant le retard dans le paiement d'indemnités d'expropriation contre la Turquie (Requêtes n o (voir annexe)
CtEDO 2007-02-28
0,95
SIX AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2007)20 relative aux arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme prononcés entre le 11 juillet 2002 et le 2 octobre 2003 (Règlements amiables) dans 6 affaires contre la Turquie (voir annexe) concernant la liberté
CtEDO 2007-06-20
0,95
AFFAIRE I.R.S. ET AUTRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2007)98 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme I.R.S et autres contre la Turquie (Requête n o 26338/95, arrêt du 20 juillet 2004 (arrêt sur la satisfaction équitable du 31 mai 2005), définit
CtEDO 2007-06-20
0,94
VINGT-DEUX AFFAIRES CONCERNANT LE RETARD DANS LE PAIEMENT D'INDEMNITÉS D'EXPROPRIATION CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2007)105 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme dans 22 affaires (voir Annexe) concernant le retard dans le paiement d'indemnités d'expropriation contre la Turquie (voir les détails en Annex
Sursă