CtEDO 20.04.2007 Auto

CASE OF VENOT AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VENOT AGAINST FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția finală CM/ResDH(2007)65 Aplicarea drepturilor omului nr. 28845/95 Venot împotriva Franței (aprobată de Comitetul de Miniștri la 20 aprilie 2007, la a 992-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de Miniștri, în conformitate cu art. 32 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”); având în vedere Rezoluția provizorie DH(2000)19, adoptată la 14 februarie 2000 în cazul Venot împotriva Franței, în care Comitetul de Miniștri a autorizat publicarea raportului Comisiei Europene a Drepturilor Omului după ce a hotărât că a existat o încălcare în dreptul de acces al reclamanților la o instanță (alin. 1) având în vedere, în primul rând, decizia Președintelui Curții de Casație , în conformitate cu art. 1009-1 din Codul de Procedură Civilă, de a elimina apelul reclamantului din lista instanței respective și, în al doilea rând, refuzul de a reintroduce acest recurs; întrucât Comitetul de miniștri a examinat propunerile făcute de Comisie în transmiterea raportului său în ceea ce privește doar satisfacția care trebuie acordate reclamantului, propuneri completate cu o scrisoare a președintelui Comisiei din 30 octombrie 1999; întrucât, în cea de-a 695-a ședință a Deputaților, Comitetul de Miniștri, de acord cu propunerile Comisiei, cu o decizie adoptată la 14 februarie 2000, în conformitate cu articolul anterior 32 alin. (2) din Convenție, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamantului ca o justă satisfacție, în termen de trei luni, 100 000 franci francezi în ceea ce privește prejudiciile morale și pecuniare și 25 360 franci francezi în ceea ce privește cheltuielile juridice, fiind o sumă totală de 125 360 de franci și acest dobânzi ar trebui să fie plătit pe orice sumă nejustificată, calculată pe baza fiecărei luni întregi de întârziere, înțeles că dobânzile ar putea proveni de la expirarea termenului până când plata completă a fost pusă la dispoziția reclamantului; întrucât Comitetul de Miniștri a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 14 februarie 2000, având în vedere obligația Franței în temeiul articolului 32 alineatul (4) din Convenția de a le respecta; întrucât în cadrul examinării cauzei de către Comitetul de miniștri, Guvernul Statului pârât a reamintit că deja au fost luate măsuri pentru a evita noi încălcări ale aceleiași tipuri ca cele constatate în acest caz, în special prin publicarea, împreună cu un comentariu, a hotărârii Curții în cazul Annoni Di Gusola (a se vedea CM/ResDH(2007)37), și a indicat că raportul Comisiei, precum și deciziile Comitetului de Miniștri au fost trimise autorităților în cauză direct; întrucât Comitetul de Miniștri a remarcat că, la 15 mai 2000, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma totală de 125 360 franci francezi ca satisfacție, în termenul de o lună de la termenul stabilit și, prin urmare, nu s-a dobândit niciun dobânzi nejustificate în conformitate cu decizia menționată mai sus a Comitetului de Miniștri privind modalitățile de plată a dobânzii, după ce a luat act de măsurile luate de guvernul Franței și a luat în considerare decizia luată în cea de-a 760-a ședință a Comitetului de Miniștri (23 iulie 2001), eclară că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 32 din Convenție în acest caz și decide să încheie examenul.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă