CtEDO 24.04.2007 RO

CASE OF MATYJEK v. POLAND - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
24.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (non-exhaustion of domestic remedies);Violation of Art. 6-1+6-3;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient;Costs and expenses (domestic proceedings) - claim dismissed;Costs and expenses award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MATYJEK v. POLAND - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2007)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

(Cererea nr. 38184/03)

Hotărâre

Strasbourg

24 aprilie 2007

Definitivă

24/09/2007

Hotărârea este definitivă. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Matyjek împotriva Poloniei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită într-o cameră compusă din Nicolas Bratza,

președinte,

Giovanni Bonello,

Kristaq Traja,

Lech Garlicki,

Ljiljana Mijović,

Ján Šikuta,

Päivi Hirvelä,

judecători,

și Lawrence Early,

grefier de secție

,

După ce a deliberat în camera de consiliu, la 30 mai 2006 și 3 aprilie 2007,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

38184/03 îndreptată împotriva Poloniei, prin care un resortisant al acestui stat, domnul Tadeusz Matyjek („reclamantul”), a sesizat Curtea la 15

octombrie

2003 în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”).

ustawa o ujawnieniu pracy lub służby w organach bezpieczeństwa państwa lub współpracy z nimi w latach 1944-1990 osób pełniących funkcje publiczne

– „Legea lustrației din 1997”), reclamantul, care era în perioada respectivă deputat în

Sejm

[1]

, a declarat că nu colaborase cu serviciile secrete ale regimului comunist.

Rzecznik Interesu Publicznego

) a solicitat Curții de Apel (

Sąd Apelacyjny

) Varșovia să inițieze o procedură în privința reclamantului pe motiv că acesta mințise în declarația sa de lustrație atunci când negase colaborarea sa cu serviciile secrete. La 14 iunie 1999, reclamantul a fost informat despre deschiderea unei proceduri a lustrației.

Slużba Bezpieczeństwa

– „SB”) și, prin urmare, a mințit în declarația sa de lustrație. Curtea de apel s-a bazat, în special, pe expertiza pregătită de serviciul de criminologie și de chimie al biroului de securitate a statului (

Zakład Kryminalistyki i Chemii Urzedu Ochrony Państwa

) care confirmase autenticitatea semnăturii reclamantului, care apărea pe un document din dosarul său. Dispozitivul hotărârii a fost notificat reclamantului la 3 ianuarie 2000. Cu toate acestea, motivele, considerate „secrete”, nu puteau fi consultate decât în secret într-o sală din cadrul instanței, destinată acestui scop, în conformitate cu art.

100 alin.

5 C. proc. pen.

Milicja Obywatelska

) și un agent al SB pe care îl cunoscuse personal avuseseră un caracter strict privat și nu luaseră niciodată forma unei colaborări conștiente. De asemenea, reclamantul a solicitat să fie convocați alți martori, în special prietenul în privința căruia ar fi comunicat informații către SB, și să fie dispus un aviz din partea unui expert care nu aparținea unui serviciu al biroului de securitate al statului.

kasacja

) pe lângă Curtea Supremă (

Sąd Najwyższy)

.

teczka osobowa

) al reclamantului care fusese depus la dosar.

Părțile relevante ale art.

3 prevedeau după cum urmează:

„ 1. Persoanele care exercită funcții publice în sensul prezentei legi sunt: președintele Republicii Poloneze, deputații, senatorii, [...] judecătorii, procurorii și avocații [...]”

4 definea după cum urmează termenul „colaborare”:

„ 1. În sensul prezentei legi, colaborarea se referă la o colaborare voluntară și secretă cu departamentele operaționale sau de investigație ale serviciilor de securitate a statului, în calitate de informator secret sau de funcționar auxiliar pentru colectarea informațiilor.

6 se referea la obligația de a prezenta o „declarație de lustrație”:

« 1. Persoanele care aparțin categoriilor enumerate la art.

7 din prezenta lege trebuie să prezinte o declarație atunci când au fost angajate de serviciile de securitate ale statului, au lucrat pentru acestea sau au colaborat cu acestea între 22

iulie

1944 și 10

mai

1990 (denumită în continuare „declarația”). »

Art.

7 prevedea:

„Trebuie să prezinte o declarație

[...]

De asemenea, art.

40 solicita o declarație asemănătoare din partea persoanelor care ocupau o funcție publică la data intrării în vigoare a Legii lustrației din 1997.

17 și următoarele se refereau la funcția de comisar care reprezenta interesul public. Părțile relevante ale art.

17 erau redactate după cum urmează:

„ 1. Comisarul care reprezintă interesul public (denumit în continuare „comisarul”) apără interesul public în procedurile de lustrație. ”

Părțile relevante ale art.

17d prevedeau:

„ 1. Printre sarcinile comisarului se numără în special:

i) analiza declarației de lustrație, prezentată instanței;

ii) colectarea informațiilor necesare unei bune examinări a declarației;

iii) înaintarea unei cereri instanței în vederea deschiderii unei proceduri a lustrației;

[...]

17 alin.

(1), dispozițiile Codului de procedură penală cu privire la procuror se aplică și în cazul comisarului. ”

17e prevedea:

„Comisarul, adjuncții acestuia și persoanele autorizate din serviciul acestuia au acces deplin la documentație și la celelalte surse de informare, indiferent de formă, cu condiția ca acestea să fi fost create înainte de 10 mai 1990 de

„Chestiunile care nu sunt abordate în prezenta lege și care sunt legate de procedura lustrației, inclusiv de fazele de apel și de recurs, sunt reglementate de Codul de procedură penală. ”

Amendamentul de la art.

19, intrat în vigoare la 8

martie

2002, prevede că procedura lustrației se poate desfășura, de asemenea, cu ușile închise, la cererea persoanei care face obiectul acesteia. Această clauză a înlocuit-o pe cea care era prevăzută la art.

21 alin.

(4), potrivit căreia instanța putea decide să se reunească cu ușile închise sau la cererea unei părți.

Art. 20 se citea după cum urmează:

«Dispozițiile Codului de procedură penală privind acuzatul se aplică persoanei care face obiectul lustrației (denumită în continuare „persoana în cauză”). »

„ 1. Decizia instanței, însoțită de motivarea scrisă, este notificată fără întârziere părților la procedură [...]”

Art.

28, modificat de la 8 martie 2002, prevedea:

„Decizia definitivă în care se constată că declarația prezentată de persoana în cauză este mincinoasă este publicată de îndată în Jurnalul Oficial (

Dziennik Urzędowy RP Monitor Polski

) în cazul în care

1) nu a fost introdus niciun recurs în anulare în termenul prescris; sau

2) s-a considerat că nu era necesară o examinare a recursului în anulare; sau

3) recursul în anulare a fost respins. ”

30 enumera consecințele pe care le implică o asemenea decizie pentru o persoană care face obiectul unei proceduri a lustrației care a depus o declarație mincinoasă. Acesta era redactat după cum urmează:

„ 1. O decizie definitivă în care se constată că persoana în cauză a prezentat o declarație mincinoasă conduce la pierderea calităților morale necesare pentru exercitarea unor funcții publice, calități care, potrivit legilor relevante, sunt următoarele: moralitate excelentă, reputație curată și ireproșabilă, simț civic ridicat, respectarea valorilor fundamentale. Decizia își pierde efectul juridic după zece ani.

La 8 martie 2002, a fost adăugat alin. 4., redactat după cum urmează:

„Consecințele enumerate la alin. 1.-3. se produc în cazul în care

1) nu a fost introdus niciun recurs în anulare în termenul prescris; sau

2) s-a considerat că nu era necesară o examinare a recursului în anulare; sau

3) recursul în anulare a fost respins. ”

„În cazul în care cauza a fost examinată cu ușile închise deoarece pune în discuție interese fundamentale ale statului, notificarea nu va fi făcută cu privire la motivele ca atare, ci cu privire la faptul că au fost redactate motive. ”

156, care se referă la accesul la dosar, prevăd:

„ 1. Dosarele judiciare referitoare la o cauză sunt puse la dispoziția părților și a avocaților acestora, reprezentanți în instanță și tutori, care vor putea obține o copie a acestora. Celelalte persoane care doresc să aibă acces la dosar trebuie să obțină autorizarea președintelui instanței.

2 alin.

1 din Legea din 1982 privind protecția secretelor de stat (

Ustawa o ochronie tajemnicy państwowej i służbowej

), în vigoare până la 11 martie 1999, se citea astfel:

„Un secret de stat este o informație care, dacă este divulgată unei persoane neautorizate, poate pune în pericol apărarea, securitatea sau orice alt interes al statului, și se referă în special la

[...]

2) organizarea serviciilor responsabile cu protecția securității și a ordinii publice, a echipamentelor și a metodelor de lucru ale acestora, precum și a datelor care permit identificarea ofițerilor acestora și a persoanelor care colaborează cu serviciile de securitate [...]”

86 din Legea din 1999 privind protecția informațiilor secrete (

Ustawa o ochronie informacji niejawnych

) prevăd:

„ 2. Persoanele menționate la art.

21 alin.

1 (cele autorizate să semneze documentele și să le atribuie un nivel de confidențialitate) sau succesorul juridic al acestora, în ceea ce privește documente care conțin informații clasate ca secret de stat și create înainte de 10 mai 1990, trebuie, în termen de 36 de luni de la data de adoptare a prezentei legi, să revadă aceste documente cu scopul de a aduce nivelul de clasificare a acestora în conformitate cu clasificarea din prezenta lege. În condițiile în care nu se realizează acest lucru, documentele respective sunt considerate secrete în temeiul dispozițiilor prevăzute la alin. 1, cu excepția cazului în care legea prevede altfel [...]”

Anexa 1 la lege prevede în părțile sale relevante:

«I. Informații care pot fi clasate în categoria „ultrasecret”:

Art.

52 alin. (2) din Legea din 1999 se referă la organizarea unei săli speciale din cadrul instanței. Părțile relevante ale acestuia prevăd:

«Documentele care au mențiunile „ultrasecret” și „secret” (

ściśle tajne i tajne

) pot fi scoase din sala de consultări în secret numai în cazul în care persoana căreia îi sunt predate poate să asigure protecția acestora împotriva oricărei divulgări neautorizate. În caz de îndoieli cu privire la condițiile de protecție, documentul nu poate fi consultat decât în sala de consultări în secret. »

« 9. Adunarea salută deschiderea dosarelor serviciilor secrete în vederea accesului publicului, în unele din fostele țări totalitare comuniste. Aceasta recomandă tuturor țărilor în cauză să permită persoanelor implicate să examineze, în cazul în care doresc acest lucru, dosarele păstrate în privința lor de fostele servicii secrete.

[...]

6 § 1 din Convenție. Curtea confirmă temeinicia acestei modalități de a proceda.

„ 1. Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale în mod echitabil, public [...], de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra temeiniciei oricărei acuzații penale îndreptate împotriva sa.” [...]

[...]

a. să fie informat, în termenul cel mai scurt, într-o limbă pe care o înțelege și în mod amănunțit, despre natura și cauza acuzației aduse împotriva sa;

b. să dispună de timpul și de înlesnirile necesare pregătirii apărării sale;

c. să se apere el însuși sau să fie asistat de un apărător ales de el și, dacă nu dispune de mijloacele necesare remunerării unui apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției o cer;

d. să audieze sau să solicite audierea martorilor acuzării și să obțină citarea și audierea martorilor apărării în aceleași condiții ca și martorii acuzării;

e. să fie asistat gratuit de un interpret, dacă nu înțelege sau nu vorbește limba folosită la audiere.”

2 alin. 2 din Legea din 1982 privind protecția secretelor de stat. Ulterior, biroul de securitate a statului ar fi confirmat caracterul „secret” al acestor documente, bazându-se pe art. 86 alin. 2 din Legea din 1999 privind protecția informațiilor secrete, coroborat cu art.

21 din Anexa nr.

1 la aceasta (supra, pct.

37 și 38).

156 alin. 4 C. proc. pen., elementele probatorii referitoare la cauză nu au fost puse la dispoziția părților decât în secret în sala specială din cadrul instanței de lustrație. Acesta susține că cele două părți la procedură, și anume reclamantul și comisarul care reprezenta interesul public, au fost supuse acelorași norme stricte în materie de acces la dosarul depus în sala specială, în special celor privind luarea de notițe. Notițele luate cu privire la dosar trebuiau consemnate într-un carnet special care era apoi introdus într-un plic, acesta din urmă fiind sigilat și depus în sala de consultări în secret. Aceeași procedură ar fi fost aplicată în cazul notițelor luate, după caz, în timpul ședințelor. Plicul care conținea carnetele nu putea fi desigilat decât de persoana care luase notițele.

6 din Convenție, care se aplică în mod evident procedurilor de lustrație, acestea ar trebui să se desfășoare în conformitate cu următoarele norme: imparțialitatea și independența instanței, termenul rezonabil, prezumția de nevinovăție, beneficiul îndoielii în favoarea acuzatului, publicitatea ședințelor, accesul la dosare și posibilitatea de a lua notițe.

adevăr excepțional.

6 din Convenție, în cadrul procedurii declanșate împotriva sa, în temeiul legii lustrației din 1997. Curtea reamintește că, în decizia sa din 30

mai

2006 privind admisibilitatea cererii, a stabilit, având în vedere criteriile enunțate în hotărârea

Engel și alții împotriva Țărilor de Jos

(8

iunie

1976, seria A nr.

22) că reclamantul trebuise să răspundă cu privire la o acuzație de drept penal. Prin urmare, garanțiile procedurale prevăzute la art.

6 din Convenție, sub aspectul penal al acestuia, sunt aplicabile în cazul procedurii lustrației, al cărei obiect l-a făcut reclamantul [

Matyjek împotriva Poloniei

(dec.), nr.

VII].

6 §

3 reprezintă aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil în general care este garantat de §

Edwards împotriva Regatului Unit

, 16

decembrie

1992, pct.

33, seria A nr.

247

B).

Jespers împotriva Belgiei

, nr.

8403/78, decizia Comisiei din 15 octombrie 1980, Decizii și rapoarte (DR) 27, p.

61,

Foucher împotriva Franței

, 18 martie 1997, pct.

34,

Culegere de hotărâri și decizii

1997

II, și

Bulut împotriva Austriei

, 22 februarie 1996, pct.

47,

Culegere

1996

II]. De asemenea, Curtea reamintește că, pentru ca acuzatul să beneficieze de un proces echitabil, dificultățile care decurg pentru apărare dintr-o limitare a drepturilor sale trebuie să fie suficient compensate prin procedura urmată în fața autorităților judiciare (

Doorson împotriva Țărilor de Jos

, 26 martie 1996, pct.

72,

Culegere

1996

II, și

Van Mechelen și alții împotriva Țărilor de Jos

, 23 aprilie 1997, pct.

54,

Culegere

1997

III).

Turek împotriva Slovaciei

(nr.

57986/00, pct.

II). În hotărârea respectivă, aceasta a afirmat, în special, că nu se poate pleca de la principiul conform căruia interesul public continuă într-adevăr să necesite limitarea accesului la elemente care fuseseră clasate ca fiind secrete în timpul unor regimuri anterioare, cu excepția cazului în care, într-un anumit caz, faptele demonstrează contrariul. Acest lucru rezultă din faptul că, prin însăși natura sa, o procedură a lustrației urmărește să stabilească fapte care au avut loc în timpul epocii comuniste și nu este legată în mod direct de funcțiile și activitățile actuale ale serviciilor de securitate. O procedură de lustrație se ocupă în mod inevitabil de examinarea unor documente referitoare la activitățile fostelor servicii de securitate comuniste. Or, în cazul în care părții în cauză în documentele clasate ca fiind secrete i se interzice accesul la totalitatea sau la majoritatea acestora, posibilitățile sale de a contesta versiunea faptelor prezentate de serviciile de securitate sunt în mod semnificativ reduse.

Aceste considerente rămân valabile și se aplică în speță, în pofida diferențelor care fac deosebire între procedura de lustrație slovacă și cea existentă în Polonia.

47). Caracterul confidențial al acestor documente a fost confirmat de biroul de securitate a statului. Astfel, cel puțin o parte a documentelor referitoare la procedura de lustrație îndreptată împotriva reclamantului au fost considerate ultrasecrete. Șeful biroului de securitate a statului avea, de asemenea, puterea de a declasifica documentele, ceea ce a făcut în decembrie 2000 pentru anumite probe referitoare la reclamant. Curtea observă că a hotărât că existența unei puteri similare a unui organ responsabil cu securitatea statului nu se concilia cu echitatea procedurii, în special cu principiul egalității armelor (

Turek

, citată anterior, pct.

115).

156 C. proc. pen. și cu art.

52 alin.

2 din Legea din 1999 privind protecția informațiilor secrete, era imposibil să se realizeze fotocopii ale documentelor aflate în dosarul instanței, iar documentele confidențiale nu puteau fi consultate decât în sala specială a instanței de lustrație (supra, pct. 36, 38 și 48).

În plus, părțile nu au contestat că, la consultarea dosarului său, i s-a permis reclamantului să ia notițe. Totuși, acesta putea să își înscrie notițele în carnete speciale care erau ulterior plasate în plicuri sigilate, depuse în sala specială. Ulterior, carnetele nu puteau fi retrase din sala respectivă și nu puteau fi deschise decât de persoana care înscrisese notițe în acestea. În același timp, notițele luate cu ocazia ședințelor, care, în marea majoritate, avuseseră loc cu ușile închise, trebuiau, de asemenea, să fie consemnate în carnete speciale, păstrate în această sală de consultări în secret. Guvernul a recunoscut că reclamantul nu putea să ia cu sine, la ieșirea din tribunal, notițele luate cu ocazia ședințelor, și că acesta trebuia să le predea după ședință unei persoane desemnate. În plus, Curtea observă că, deși reclamantul a fost reprezentat în timpul procedurii de lustrație, nimeni nu a contestat că avocata acestuia suferise aceleași restricții.

De asemenea, reclamantul susține că nu a putut utiliza notițele pe care le luase în sala specială în timpul procedurii din fața instanței de lustrație. Curtea constată că Guvernul nu a contestat această susținere a persoanei în cauză și a aprobat că respectivele carnete nu puteau fi scoase din sala de consultări în secret. De altfel, acesta nu a citat nicio dispoziție a dreptului intern care îl autoriza pe reclamant să le ia cu sine.

Pullicino împotriva Maltei

(dec.), nr.

45441/99, 15 iunie 2000]. Faptul că reclamantul nu a putut să ia cu sine notițele pe care le scrisese el însuși, fie în cadrul ședinței, fie în sala de consultări în secret, pentru a le arăta unui expert sau pentru a le utiliza în alt scop, l-a împiedicat efectiv pe acesta să utilizeze informațiile pe care le conțineau, întrucât trebuia să se bazeze doar pe propria memorie.

Ținând seama de ceea ce era în joc pentru reclamant în procedura de lustrație – și anume nu numai reputația sa, ci și retragerea mandatului său de deputat și interdicția de a exercita o funcție publică timp de zece ani –, Curtea apreciază că era important pentru acesta să aibă acces liber la dosarele respective și să poată utiliza fără restricții notițele pe care le luase, inclusiv să obțină, dacă era necesar, copia documentelor relevante (

Foucher

, citată anterior, pct.

36).

17e din legea lustrației, comisarul avea drept de acces la toate documentele referitoare la persoana care făcea obiectul procedurii lustrației și create în special de fostele servicii de securitate. Dacă era necesar, acesta putea să audieze martorii și să dispună efectuarea unor expertize. De asemenea, acesta dispunea de o sală de consultări în secret și angaja persoane care puteau obține autorizații oficiale care le permiteau să aibă acces la documentele considerate secrete de stat și care lucrau la analizarea declarațiilor de lustrație în lumina documentelor existente și la pregătirea dosarelor în vederea procesului de lustrație (supra, pct.

30 și 31).

decembrie

1999 și la 17 februarie 2000, numai dispozitivul acestora a fost notificat reclamantului. Motivarea, deși redactată în scris, putea fi consultată doar în sala de consultări în secret a instanței. Curtea observă că această primă etapă a procedurii era fundamentală pentru reclamant, deoarece decizia din 17

februarie

2000 avea un caracter definitiv în temeiul dreptului intern. La această dată, sancțiunile prevăzute în legea lustrației au fost așadar aplicate reclamantului, cea mai importantă fiind retragerea mandatului său de deputat.

Ulterior, în decembrie 2000, a fost ridicată confidențialitatea anumitor documente. Cu toate acestea, deși reclamantul părea să aibă acces fără restricții la dosarul său personal după această dată, limitările în cauză erau, în realitate, aplicabile în continuare noilor documente depuse ulterior la dosar (supra, pct.

19 și 21). Guvernul admite că, după această dată, alte documente au fost adăugate la dosar și depuse în sala de consultări în secret a instanței de lustrație.

Turek

, citată anterior, pct.

115). Curtea admite că, în anumite cazuri, statul poate avea un interes imperios să mențină caracterul secret al anumitor documente, chiar și al celor redactate în cadrul regimului precedent. Totuși, aceste cazuri sunt excepționale, ca urmare a termenului rezonabil care s-a scurs de la crearea documentelor. Este sarcina Guvernului să dovedească existența unui asemenea interes în fiecare caz specific, întrucât ceea ce este tolerat cu titlu de excepție nu trebuie să devină regulă. Curtea consideră că un sistem, în temeiul căruia rezultatul proceselor de lustrație depinde, într-o măsură foarte mare, de reconstituirea activităților fostelor servicii secrete, în timp ce majoritatea elementelor relevante sunt în continuare secrete, iar decizia de menținere sau de ridicare a confidențialității este de competența serviciilor secrete actuale, situează în mod evident persoana care face obiectul lustrației într-o situație de dezavantaj.

Matyjek împotriva Poloniei

, decizie citată anterior). Guvernul nu a citat nicio altă cale de recurs internă care să poată permite reclamantului să obțină câștig de cauză.

Reiese că nu s-a dovedit că reclamantul dispunea de un recurs efectiv în dreptul intern pentru a contesta cadrul legal care stabilea caracteristicile procedurii lustrației. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția preliminară de neepuizare a căilor de recurs interne, formulată de Guvern.

6 § 1 din Convenție, coroborat cu art.

6 § 3. Prin urmare, aceste dispoziții au fost încălcate.

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000 de euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material. Această sumă corespunde foloaselor nerealizate între momentul în care a pierdut mandatul de deputat în urma hotărârii definitive pronunțate împotriva sa, la încheierea procedurii de lustrație, și sfârșitul mandatului său. Acesta solicită, de asemenea, 60

000 de euro (EUR) cu titlu de prejudiciu moral.

6 [

Jalloh împotriva Germaniei

(GC), nr.

54810/00, pct.

IX]. Prin urmare, respinge pretențiile emise în această privință. De asemenea, Curtea consideră că, având în vedere circumstanțele specifice ale cauzei, constatarea încălcării reprezintă în sine o reparație echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit eventual de reclamant.

000 EUR pentru cheltuielile de judecată aferente procedurii interne și celei în fața Curții.

octombrie

2005, în valoare de 1

220

EUR, corespunzătoare onorariului avocatului pentru procedura din fața Curții.

Ținând seama de informațiile de care dispune și de criteriile amintite mai sus, Curtea respinge cererea de rambursare a cheltuielilor de judecată referitoare la procedura internă și consideră rezonabil să acorde reclamantului 1

220 EUR pentru procedura în fața Curții.

1.

Respinge

excepția preliminară a Guvernului;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție, coroborat cu art. 6 § 3;

3.

Hotărăște

că respectiva constatare a unei încălcări conferă în sine

o reparație echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit eventual de reclamant;

4.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, suma de 1

220

EUR (o mie două sute douăzeci de euro) pentru cheltuielile de judecată, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în zloți polonezi la cursul de schimb din ziua plății;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 24 aprilie 2007, în temeiul art.

77 § 2 și 3 din regulament.

Lawrence Early

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

[1]

. Camera inferioară a Parlamentului polonez, care conține, de asemenea, o cameră superioară, Senatul.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-12-08
0,96
CASE OF WIECZOREK v. POLAND - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-05-26
0,95
CASE OF R.R. v. POLAND - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-04-24
0,95
CASE OF MATYJEK v. POLAND - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România)
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was
CtEDO 2007-11-08
0,95
CASE OF RADA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-01-25
0,94
CASE OF CARJAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă