CAUZUL CU CAUZUL CU LEHTINEN/FINLANDA (Declarația nr. 43160/98) HOTĂRÂREA Strasburg 22 mai 2007 FINAL 22/08/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenția. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Toive Lehtinen/Finlanda, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința ca o cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza, președintele, G. Bonello, K. Traja, L. Garlicki, L. Mijović, J. Šikuta, P. Hirvelä, judecători, și dl T.L. Grefierul de secțiune primitivă, deliberat în privat la 16 mai 2006 și la 3 mai 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la ultima dată menționată: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 43160/98 împotriva Republicii Finlanda depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (n. 43160/98) de către un național finlandez, dl Toive Vili J. Lehtinen (n. „reclamantul”), la 3 aprilie 1998. Reclamantul a fost reprezentat de dl Mika Ala-Uotila, un avocat practicant la Nokia. Guvernul finlandez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Arto Kosonen al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul a afirmat, printre altele, că durata procedurii în cazul său a fost excesivă. Prin decizia din 16 mai 2006, Curtea a declarat că cererea este parțial admisibilă. Reclamantul și Guvernul au depus fiecare observații scrise suplimentare (art. 59 § 1). FACTE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1944 și trăiește în Tampere. El a fost un partener principal într-o companie de construcții, Toprakenne Ky Toive Lehtinen, care a fost rănit în 1991. La 6 iulie 1992, Curtea de District din Tampere ( raastuvanoikeus, rådstuvurätten; mai târziu käräjäoikeus, tingsrätten ) a emis o hotărâre în cadrul procedurii de faliment care implică societatea reclamantului. Unele creanțe ale creditorilor au fost rezervate pentru stabilirea finală în cadrul procedurilor civile care au fost inițiate în fața Curții de District de către societățile A.N.K., A.H.K. și A.K. La 2 septembrie 1992, reclamantul a fost convocat. Într-o dată neespecificată, reclamantul a susținut că a avut, de asemenea, cereri monetare împotriva reclamanților. Prima audiere s-a desfășurat la 12 octombrie 1992. După ce a avut loc zece audieri, Curtea de District a emis trei hotărâri la 25 noiembrie 1994. Acesta a ordonat societății A.H.K. să plătească aproximativ 400 000 de mărci finlandeze (FIM, aproximativ 67.275 euro (EUR)) societății A.H.K. și unele 180.000 FIM (aproximativ 30.274) societății A.K. A respins cererea A.N.K. ca fiind nefondată. De asemenea, a declarat afirmațiile reclamantei inadmisibile. La 23 decembrie 1994, reclamantul a apelat la Curtea de Apel Turku (Hovioikeus, hovrätten ), solicitând ca cazurile să fie trimise Curții de District pentru reexaminare împreună cu reclamanțele reclamantei, care i-au fost trimise la 15 decembrie 1994 de către Curtea de Apel (a se vedea punctul 20). În alternativa, el a solicitat o ședință orală. În prezentarea sa ulterioră din 20 mai 1996, el a contestat, de asemenea, imparțialitatea unuia dintre judecătorii Curții de District. 10. Curtea de Apel a emis trei hotărâri la 28 noiembrie 1996 și a refuzat să returneze cauzele la Curtea de District, menționând că reclamațiile împotriva proprietății societății de răpire a reclamantului au fost examinate de Curtea de District înainte de decizia Curții de Apel de a transmite reclamațiile sale și de proprietate în vederea aderării acestora la procedura inițială. Curtea de Apel a respins, de asemenea, cererea reclamantului de o audiere orală și plângerea sa cu privire la presupusa prejudecăție, care era evident nefondată. 11. La 3 octombrie 1997, Curtea Supremă a refuzat să accepte recursul. 12. La 2 aprilie 1998, reclamantul a depus o cerere de anulare a acestor decizii, provocând imparțialitatea justiției J.T. a Curții Supreme. 13. După obținerea depunerii de către Justiție J.T. și reclamantul, Curtea Supremă a acceptat faptul că justiția J.T. nu a fost imparțială și a anulat decizia anterioară din 9 septembrie 1999. De asemenea, a declarat că cererile de concediu de recurs admisibile pentru reexaminare. 14. La 23 noiembrie 1999, Curtea Supremă, ședința într-o nouă compoziție, a refuzat reclamantul să permită recursul. 15. La 11 iunie 2001, în răspunsul la cererea reclamantului, Curtea Supremă a refuzat să redeschidă procedura. La 27 mai 2003, Curtea Supremă a respins noi plângeri ale reclamantului în cadrul procedurii extraordinare. În contextul examinării activelor creditorilor, reclamantul a depus reclamații contrare la 26 august 1993 față de societățile A.N.K., A.H.K. și A.K. în fața Curții de District de Tampere. Reclamațiile contrare se referă la datorii și daune legate de contractele de construcție. 17. La a cincea audiere a procedurii inițiale deținute la 20 septembrie. În 1993, Curtea de District a refuzat să examineze reclamațiile contrare. A fost de acord cu cele trei companii că aceste proceduri nu au putut fi aderate la procedura inițială, deoarece au fost depuse la tribunalul de district greșit. 18. În octombrie 1993, reclamantul a apelat la Curtea de Apel Turku. 19. Reclamantul a depus două cereri la Curtea de Apel după expirarea termenului de apel. El a solicitat, de asemenea, să accelereze procesul, referindu-se la procedura inițială în curs în fața Curții de District, în cazul în care hotărârea a fost preconizată în octombrie 1994. 20. La 15 decembrie 1994, Curtea de Apel a anulat hotărârile Curții de District din 20 septembrie 1993 privind forumul și a remis reclamațiile contrare la Curtea de District de Tampere. 21. La 15 martie 1995, reclamantul a solicitat Curții de District să nu examineze reclamațiile contrare anterioare procedurii inițiale au achiziționat forța juridică. 22. La 27 ianuarie 2000, reclamantul a solicitat Curtea de District să relueze procedura. 23. La 17 aprilie 2000, Curtea de District a solicitat reclamantului să-și precizeze cererile și motivele invocate pentru a accelera procedura. 24. Între timp, potrivit Guvernului, părțile au inițiat negocierile pentru o soluționare prietenoasă. Curtea de District a stabilit 31 mai 2000 ca termen limită pentru a ajunge la o soluționare prietenoasă. 25. În acea dată, a avut loc o ședință pregătitoare, deoarece părțile nu au ajuns la o soluționare. Reclamantul a solicitat, printre altele, ca judecătorul președinte să fie înlocuit. 26. La 9 iunie 2000, Curtea de District a decis ca judecătorul președinte să fie înlocuit. 27. La 5 decembrie 2001, Curtea de District, prezidată de un alt judecător, a desfășurat o ședință pregătitoare. Audierea pregătitoare a continuat la 7 ianuarie 2002 28. 22 februarie 2002 Curtea de District a respins contraclaimările reclamantului. 29. La 17 octombrie 2003, Curtea de Apel a susținut hotărârile, cu excepția celei referitoare la A.H.K., care au fost trimise la instanța de primă instanță pentru a fi examinată în mod proaspăt. 31. Curtea Supremă a refuzat reclamantul și A.H.K. a lăsat recursul la 26 august 2004. 32. Ulterior, reclamantul a solicitat Curții de District să continue examinarea cererilor sale de contrare împotriva A.H.K. Potrivit informațiilor furnizate de reclamant la 2 noiembrie 2006, aceste proceduri erau încă în așteptare. În prezentarea sa la Curtea din 2 noiembrie 2006, reclamantul a susținut că instanțele superioare nu au la dispoziție toate procesul-verbal al Curții de District. 34. Curtea remarcă că cauza a fost delimitată de decizia privind admisibilitatea care se referă la presupusa încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza lungii excesive a procedurii.Cea cerința din 2 noiembrie 2006 este în afara bussului acestei decizii. Prin urmare, Curtea va limita examinarea acesteia la plângerea declarată admisibilă. II. ARTICOLUL 6 ARTICOLUL 1 AL CONVENȚIEII PE CONTA CARE TREBUIE A PROCEDURILOR 35. Reclamantul a susținut că este victimă de o încălcare a cerinței de timp rezonabil prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție, care citește, în măsura în care este cazul: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Perioada care trebuie luată în considerare 36. În opinia reclamantului, procedurile inițiale și procedurile de contra-reclamare au fost interrelațiate și ar fi trebuit să fie luate în considerare împreună de către instanțele interne. În special, a fost hotărârea Curții de district din 20 septembrie 1993 de a nu se alătura cererilor sale de contrare la procedura inițială care au provocat întârzierea. 37. Curtea remarcă, la început, că cele două seturi de proceduri nu au fost examinate în comun în fața instanțelor interne, reamintind hotărârile instanțelor interne în sensul că nu au existat motive bune să examineze reclamanțele, împreună cu cererile inițiale (a se vedea punctele 8 și 10 mai sus). Curtea din partea sa nu consideră niciun motiv să critice această abordare. Cu toate că sunt în curs de întârziere în fața instanțelor interne, cele două seturi de proceduri nu pot fi luate în considerare împreună în scopul evaluării raționalității lungii procedurii generale, ceea ce se menționează că Curtea nu poate ignora interdependența lor, întrucât a doua sesiune de procedură nu poate trece înainte decât după ce a ajuns la sfârșitul procedurii inițiale. 38. Curtea Supremă a refuzat să apeleze la aproximativ cinci ani și o lună mai târziu, la 3 octombrie 1997, totuși, la 2 aprilie 1998, reclamantul a depus o cerere de anulare la Curtea Supremă și a reluat procedura la 9 septembrie 1999. Acestea au ajuns la sfârșit la 23 noiembrie 1999 când a fost refuzat din nou să se recurgă la apel. Această ultimă fază a durat aproape un an și opt luni. Deși este adevărat că examinarea unei cereri de anulare sau redeschidere, fiind remedii extraordinare, nu intră în ambiția articolului 6 § 1 (a se vedea, printre altele, Sporrong și Lönnroth c. Suedia , hotărârea din 23 septembrie 1982, Serie A nr. 52, p. 31, § 86), Curtea constată că, în cauza instantană, reclamantul a contestat imparțialitatea unuia dintre judecători și Curtea Supremă și-a anulat decizia anterioară din cauza prejudecății sale, reexaminând cererea de concediu de recurs. Curtea va lua în considerare această perioadă, în consecință, în evaluarea raționalității lungii procedurii. Prin urmare, perioada care urmează să fie luată în considerare a durat aproape șase ani și nouă luni pentru trei niveluri de competență. 39. Curtea observă că procedurile de contraclamă au fost inițiate la 26 august 1993, atunci când procedura inițială era deja în așteptare. În 2004, când Curtea Supremă a refuzat să recurgă. Cu toate acestea, după reluarea procedurii împotriva A.H.K. și se pare că sunt încă în așteptare. 40. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților relevante și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender v. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 41. Cererea se referă la procedurile civile depuse de trei creditori împotriva reclamantului și a proprietății societății sale de construcții, în contextul căreia reclamantul, în calitate de debitor, a contestat cererile și a depus reclamații contra. Guvernul a susținut că procedurile de contra-reclamare aferente care erau pendente la momentul respectiv au constituit oarecare complexitate. Curtea constată că cazurile examinate în cele două seturi de procedură au fost de oarecare complexitate. Cu toate acestea, acest fapt nu poate explica în sine motivul pentru care procedura a durat atât de mult. 42. În ceea ce privește procedura inițială, Curtea constată că au luat aproape doi ani și trei luni înainte de Curtea de District. Curtea de Apel și-a pronunțat hotărârea la 27 iunie 2000, la aproximativ doi ani de la hotărârea Curții de District. Curtea nu a desfășurat o ședință orală. În cele din urmă, a durat zece luni pentru Curtea Supremă să decidă dacă se acordă permisiunea de recurs. 43. Curtea constată că nu au existat perioade lungi de inactivitate în nici o etapă a procedurii. Cu toate acestea, lungimea globală ar fi fost mai scurtă dacă compoziția inițială a Curții Supreme nu ar fi fost parțială. Deoarece provocarea reclamantului a avut succes, timpul luat de procedura de anulare nu poate fi atribuit acestuia. În plus, în afară de a contesta imparțialitatea unuia dintre judecătorii din Curtea de District după expirarea termenului de apel, nu s-a demonstrat că comportamentul reclamantului a contribuit la lungime. În timp ce procedura în fața diferitelor instanțe judiciare, inclusiv a procedurii extraordinare, nu poate apărea excesivă atunci când este luată separat, Curtea consideră că lungimea totală a procedurii de aproape șase ani și nouă luni nu a îndeplinit cerințele de „templă rațională” (a se vedea, printre altele, Kocsis c. Ungaria , nr. 2462/03, 11 aprilie 2006). Prin urmare, a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește aceste proceduri. 44. În ceea ce privește procedurile de contraclamă, care au început la 26 august 1993, Curtea constată că au durat opt ani și jumătate înaintea Curții de District. Guvernul susține că comportamentul reclamantului a contribuit la lungimea, deoarece, de exemplu, el a solicitat înlocuirea judecătorului președinte. Curtea observă că procedurile au rămas prima dată între 20 septembrie 1993 și 15 decembrie 1994, deoarece Curtea de district a trebuit să aștepte rezultatul hotărârii Curții de Apel privind forumul corect. În plus, procedurile au fost întrerupte între 15 martie 1995 și 27 ianuarie 2000, adică pentru o perioadă de peste patru ani și zece luni. Deși a fost reclamantul care a solicitat să nu fie examinată procedura de contraclamă până când nu a fost dată hotărârea finală în procedura inițială, Curtea a constatat mai sus (a se vedea punctul 43) că această procedură a fost excesivă. În plus, la 9 iunie 2000, Curtea de District a susținut cererea reclamantului de a înlocui judecătorul președinte în cadrul procedurii de contrareclamă. După aceea, la 5 decembrie 2001 a avut loc o perioadă de inactivitate de aproape 17 luni înainte de Curtea de District, prezidată de un nou judecător, o nouă ședință pregătitoare. 45. În ceea ce privește procedurile Curții de Apel, Guvernul a susținut că această instanță trebuie să examineze fondurile cauzei și durata timpului luat – aproximativ un an și opt luni – a fost rezonabilă. Curtea consideră, de asemenea, că aceste proceduri nu dau naștere la probleme de lungime. Perioada de zece luni luată de Curtea Supremă pentru a refuza concediul de recurs era, de asemenea, rezonabilă. 46. În cele din urmă, Curtea constată că, la 17 octombrie 2003, Curtea de Apel a trimis cererile de contrapunere împotriva A.H.K. Curții de District, în cazul în care procedurile au reluat după decizia Curții Supreme din 26 august 2004. De la doi ani de la depunerea mandatului (în noiembrie 2006) aceste proceduri sunt încă în așteptare. 47. Curtea concluzionează că, de asemenea, durata generală a procedurii de contraclamă până în prezent a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rațional” și consideră că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 în ceea ce privește procedurile de contraclaimitate. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 48. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 49. Reclamantul a solicitat 100 000 de euro în ceea ce privește prejudicii materiale și morale pentru suferințe și suferințe și pentru pierderea sănătății și a profesiei sale din cauza procedurii lungi 50. Guvernul nu a văzut nicio bază juridică pentru compensarea prejudiciilor materiale presupuse. În ceea ce privește prejudiciile morale, suma care urmează să fie acordată nu trebuie să depășească 2500.51 EUR. Curtea nu dispune de nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, acordă reclamantului 6000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 52. Reclamantul a solicitat rambursarea pentru activitatea sa, pierderea de timp și costuri în valoare totală de EUR 24,115.42 în ceea ce privește procedura națională și 1.006,62 EUR în ceea ce privește procedura în fața Curții. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 10,600 EUR (exclusiv impozitul pe valoarea adăugată, „VAT”) pentru costurile și cheltuielile suportate de avocatul său în fața Curții. 53. Guvernul a susținut că cheltuielile juridice legate de procedurile interne nu au fost suportate în scopul de a preveni încălcarea Convenției. În plus, numai una dintre cele șase plângeri ale reclamantului a fost declarată admisibilă de către Curte. Guvernul a considerat că suma care urmează să fie atribuită în temeiul acestui cap nu ar trebui să depășească 2,500 EUR (inclusiv TVA). 54. Curtea reamintește că, în cazul în care a existat o încălcare a Convenției, reclamantul poate atribui nu numai costurile reale și necesare ale procedurii de la Strasbourg, în măsura în care este rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea. , dar și cele incurcate în instanța internă pentru prevenirea sau repararea încălcării (a se vedea, printre altele, I.J.L., G.M.R. și A.K.P. c. Regatul Unit art. 41 ), nr. 29522/95, 30056/96 și 30574/96, § 18, 25 septembrie 2001). Cu toate acestea, în conformitate cu art. 41 din Convenție, nu se acordă în principiu niciun premiu în ceea ce privește timpul sau munca pusă într-o cerere de către solicitant însuși, deoarece acest lucru nu poate fi considerat drept costuri monetare suportate de el în realitate. 55. Curtea nu consideră că costurile în cadrul procedurii interne au fost suportate pentru a preveni sau a obține reparații pentru această chestiune care se constată că constituie o încălcare a Convenției. Prin urmare, cererea formulată în ceea ce privește aceste costuri trebuie respinsă. În ceea ce privește procedurile de la Strasbourg, aceasta reamintește că a constatat doar o încălcare a plângerii privind durata procedurii, celelalte cinci plângeri fiind respinse ca fiind inadmisibile. Având în vedere natura cauzei, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului 2,500 EUR, inclusiv a TVA, care acoperă costurile și cheltuielile pentru procedura în fața Curții. Dobânzile implicite 56. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. În ceea ce privește aceste motive, Curtea deține în mod neobișnuit că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție atât în ceea ce privește procedura inițială, cât și în ceea ce privește reclamația; deține (a) faptul că statul défendor trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, următoarele sume: (i) 6.000 EUR (seize mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 2,500 EUR (două mii cinci sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (iii) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 mai 2007, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FOURTH SECTION
CASE OF TOIVE LEHTINEN v. FINLAND
(Application no. 43160/98)
22 May 2007
FINAL
22/08/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Toive Lehtinen v. Finland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza,
President,
Mr
Mr
Mr
Ms
Mr
Mrs
judges,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 16 May 2006 and on 3 May 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last
‑
mentioned date:
1.
The case originated in an application (no. 43160/98) against the Republic of Finland lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Finnish national, Mr Toive Vili J. Lehtinen (“the applicant”), on 3 April 1998.
2.
The applicant was represented by Mr Mika Ala-Uotila, a lawyer practising in Nokia. The Finnish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Arto Kosonen of the Ministry for Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged, among other things, that the length of the proceedings in his case had been excessive.
4.
By a decision of 16 May 2006, the Court declared the application partly admissible.
5.
The applicant and the Government each filed further written observations (Rule 59 § 1).
I.
6.
The applicant was born in 1944 and lives in Tampere. He was a principal partner in a construction company,
Toprakenne Ky Toive Lehtinen
, which was wound-up in 1991.
Original proceedings
7.
On 6 July 1992 the Tampere District Court (
raastuvanoikeus, rådstuvurätten
; later
käräjäoikeus, tingsrätten
) issued a judgment in bankruptcy proceedings involving the applicant's company. Some creditors' claims were reserved for final determination in civil proceedings which had been initiated before the District Court by companies A.N.K., A.H.K. and A.K. On 2 September 1992 the applicant was summoned. On an unspecified date the applicant submitted that he also had monetary claims against the plaintiffs.
8.
The first hearing was held on 12 October 1992. Having held ten hearings, the District Court issued three judgments on 25 November 1994. It ordered the wound-up estate of the applicant's company to pay some 400,000 Finnish marks (FIM, about 67,275 euros (EUR)) to company A.H.K. and some FIM 180,000 (about EUR 30,274) to company A.K. It dismissed A.N.K.'s claim as unfounded. It also declared the applicant's claims inadmissible.
9.
On 23 December 1994 the applicant appealed to the Turku Court of Appeal (
hovioikeus, hovrätten
), requesting that the cases be remitted to the District Court for re-examination together with the applicant's counter-claims, which had been remitted to it on 15 December 1994 by the Court of Appeal (see paragraph 20 below). Alternatively, he requested an oral hearing. In his later submission of 20 May 1996 he also challenged the impartiality of one of the District Court judges.
10.
The Court of Appeal issued three judgments on 28 November 1996. It declined to return the cases to the District Court, noting that the claims against the estate of the applicant's wound-up company had been examined by the District Court prior to the Court of Appeal's decision to remit his and the estate's counter-claims with a view to joining them to the original proceedings. The Court of Appeal also rejected the applicant's request for an oral hearing and his complaint about alleged bias as being manifestly ill-founded.
11.
On 3 October 1997 the Supreme Court refused the applicant leave to appeal.
12.
On 2 April 1998 the applicant lodged an application for annulment of those decisions, challenging the impartiality of Justice J.T. of the Supreme Court.
13.
Having obtained submissions from Justice J.T. and the applicant, the Supreme Court accepted that Justice J.T. had not been impartial and annulled its previous decisions on 9 September 1999. It also declared the requests for leave to appeal admissible for reconsideration.
14.
On 23 November 1999 the Supreme Court, sitting in a new composition, refused the applicant leave to appeal.
15.
On 11 June 2001, in reply to the applicant's request, the Supreme Court refused to reopen the proceedings.
On 27 May 2003 the Supreme Court rejected the applicant's further complaints in the extraordinary proceedings.
Counter-claim proceedings
16.
In the context of the examination of the creditors' assets, the applicant filed counter-claims on 26 August 1993 against companies A.N.K., A.H.K. and A.K. before the Tampere District Court. The counter-claims concerned debt and damages claims relating to construction contracts.
17.
At the fifth hearing of the original proceedings held on 20
September
1993 the District Court declined to examine the counter-claims. It agreed with the three companies that these suits could not be joined to the original proceedings as they had been filed with the wrong district court.
18.
In October 1993 the applicant appealed to the Turku Court of Appeal.
19.
The applicant filed two submissions with the Court of Appeal after the expiry of the time-limit for appealing. He also asked it to speed up the proceedings, referring to the ongoing original proceedings before the District Court, where judgment was expected in October 1994.
20.
On 15 December 1994 the Court of Appeal quashed the District Court's decisions of 20 September 1993 concerning the forum and referred the counter-claims back to the Tampere District Court.
21.
On 15 March 1995 the applicant requested the District Court not to examine his counter-claims before the original proceedings had acquired legal force.
22.
On 27 January 2000 the applicant requested the District Court to resume the proceedings.
23.
On 17 April 2000 the District Court requested the applicant to specify his claims and the grounds relied on in order to expedite the proceedings.
24.
Meanwhile, according to the Government, the parties had initiated negotiations for a friendly settlement. The District Court fixed 31 May 2000 as the deadline for reaching a friendly settlement.
25.
On that date, a preparatory hearing was held as the parties had not reached a settlement. The applicant requested,
inter alia
, that the presiding judge be replaced.
26.
On 9 June 2000 the District Court decided that the presiding judge should be replaced.
27.
On 5 December 2001 the District Court, presided over by another judge, held a preparatory hearing. The preparatory hearing continued on 7
January 2002.
28.
On
22 February 2002
the District Court rejected the applicant's counter-claims as being time-barred.
29.
The applicant appealed to the Court of Appeal. It held an oral hearing on 26 August 2003.
30.
On 17 October 2003 the Court of Appeal upheld the decisions, except for that concerning A.H.K., which was remitted to the first-instance court for fresh consideration.
31.
The Supreme Court refused the applicant and A.H.K. leave to appeal on 26 August 2004.
32.
Subsequently, the applicant requested the District Court to continue its consideration of his counter-claims against A.H.K. According to the information provided by the applicant on 2 November 2006, these proceedings were still pending.
I.
33.
In his submission to the Court of 2 November 2006 the applicant maintained that the higher courts did not have at their disposal all the minutes of the District Court.
34.
The Court notes that the case has been delimited by the decision on admissibility which related to the alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention on the grounds of the excessive length of the proceedings. The applicant's complaint of 2 November 2006 is outside the compass of that decision. Accordingly, the Court will limit its examination to the complaint declared admissible.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE LENGTH OF THE PROCEEDINGS
35.
The applicant claimed to be a victim of a violation of the reasonable time requirement of Article 6 § 1 of the Convention, which reads, in so far as relevant:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Period to be taken into account
36.
In the applicant's view the original proceedings and counter-claim proceedings were interrelated and should have been considered together by the domestic courts. In particular, it was the District Court's decision of 20
September 1993 not to join his counter-claims to the original proceedings that caused the delay.
37.
The Court notes at the outset that the two sets of proceedings were not examined jointly before the domestic courts. It recalls the domestic courts' decisions to the effect that there were good reasons not to examine the applicant's counter-claims together with the original claims (see paragraphs 8 and 10 above). The Court for its part sees no reason to criticise that approach. Although simultaneously pending before the domestic courts, the two sets of proceedings cannot be considered together for the purposes of assessing the reasonableness of the length of the overall proceedings. That being said, the Court cannot overlook their interdependency, since the second set of proceedings could only move forward once the original proceedings had come to an end.
38.
It was undisputed that the original proceedings began on 2
September 1992 when the applicant was summoned. The Supreme Court refused leave to appeal some five years and one month later, on 3
October
1997.However, on 2 April 1998 the applicant lodged an application for an annulment with the Supreme Court and the proceedings resumed on 9 September 1999. They came to an end on 23 November 1999 when he was again refused leave to appeal. This latter phase lasted almost one year and eight months. While it is true that the examination of an annulment or reopening request, being extraordinary remedies, does not fall within the ambit of Article 6 § 1 (see,
inter alia
,
Sporrong and Lönnroth v. Sweden
, judgment of 23 September 1982, Series A no. 52, p. 31, § 86), the Court notes that in the instant case the applicant contested the impartiality of one of the judges and the Supreme Court annulled its previous decision because of his bias. It re-examined the application for leave to appeal. The Court will accordingly take this period into account when assessing the reasonableness of the length of the proceedings. Thus, the period to be taken into consideration lasted almost six years and nine months for three levels of jurisdiction.
39.
The Court observes that the counter-claim proceedings were initiated on 26 August 1993, when the original proceedings were already pending. The bulk of the proceedings came to an end eleven years later on 26
August
2004, when the Supreme Court refused leave to appeal. However, after that the proceedings against A.H.K. resumed and they are apparently still pending.
B.
Reasonableness of the length of the proceedings
40.The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender
v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
41.
The application concerned civil proceedings lodged by three creditors against the applicant and the estate of his construction company, in the context of which the applicant, as a debtor, had contested the claims and lodged counter-claims. In the applicant's view the case was complex because procedural provisions, since repealed, applied. The Government argued that the related counter-claim proceedings which were pending at the time rendered the case somewhat complex. The Court finds that the cases examined in the two sets of proceedings were of some complexity. That fact, however, cannot in itself explain why the proceedings took so long.
42.
As to the original proceedings, the Court notes that they took almost two years and three months before the District Court. That court held ten hearings. The Court of Appeal gave its judgment on 27 June 2000, some two years after the District Court's judgment. That court did not hold an oral hearing. Finally, it took some ten months for the Supreme Court to decide whether to grant leave to appeal. A further one year and eight months were taken up by the annulment proceedings.
43.The Court finds that there were no long periods of inactivity at any stage of the proceedings. However, the overall length would have been shorter if the initial composition of the Supreme Court had not been partial. Since the applicant's challenge had been successful, the time taken by the annulment proceedings cannot be attributable to him. Furthermore, apart from challenging the impartiality of one of the District Court judges after the expiry of the time-limit for appealing, it has not been shown that the applicant's conduct contributed to the length. While the proceedings before the different court instances, including the extraordinary proceedings, may not appear excessive when taken separately, the Court considers that the overall length of the proceedings of almost six years and nine months failed to meet the “reasonable time” requirement (see,
inter alia
,
Kocsis v. Hungary
, no.
2462/03, 11 April 2006). There has therefore been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of these proceedings.
44.
Turning to the counter-claim proceedings, which started on 26
August 1993, the Court notes that they lasted eight and half years before the District Court. The Government argued that the applicant's conduct had contributed to the length, since, for example, he had requested the replacement of the presiding judge. The Court observes that the proceedings were first stayed between 20 September 1993 and 15 December 1994 because the District Court had to await the outcome of the Court of Appeal's decision concerning the correct forum. That accounted for a delay of almost fifteen months. Moreover, the proceedings were interrupted between 15 March 1995 and 27 January 2000, i.e. for a period of over four years and ten months. Although it was the applicant who had requested that the counter-claim proceedings should not be examined until the final judgment in the original proceeding had been given, the Court has found above (see paragraph 43) that the latter proceedings were excessive in length. Furthermore, on 9 June 2000, the District Court upheld the applicant's request that the presiding judge should be replaced in the counter-claim proceedings. After that there was a period of inactivity of almost seventeen months before the District Court, presided over by a new judge, held a new preparatory hearing on 5 December 2001.
45.
As to the Court of Appeal proceedings, the Government submitted that that court had to examine the merits of the case and the length of time taken – about one year and eight months – was reasonable. The Court also considers that these proceedings do not as such give rise to any problems of length.
The ten-month period taken by the Supreme Court to refuse leave to appeal was also reasonable.
46.
Finally, the Court notes that on 17 October 2003 the Court of Appeal remitted the counter-claims against A.H.K. to the District Court, where the proceedings resumed after the Supreme Court's decision of 26 August 2004. Over two years after the remittal (in November 2006) those proceedings are still pending.
47.
The Court concludes that also the overall length of the counter-claims proceedings to date has been excessive and has failed to meet the “reasonable time” requirement. It holds therefore that there has been a violation of Article 6 § 1 in respect of the counter-claim proceedings.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
48.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
49.
The applicant claimed EUR 100,000 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage for suffering and distress and for loss of his health and profession due to the lengthy proceedings.
50.
The Government saw no legal basis for compensating the alleged pecuniary damage. As to non-pecuniary damage, the amount to be awarded should not exceed EUR
2,500.
51.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it awards the applicant EUR 6,000 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
52.
The applicant sought reimbursement for his own work, loss of time and costs in the total amount of EUR
24,115.42 in respect of the national proceedings and EUR 1,006.62 in respect of the proceedings before the Court.
The applicant also claimed EUR 10,600 (exclusive of value-added tax, “VAT”) for his lawyer's costs and expenses incurred before the Court.
53.
The Government submitted that the legal expenses related to the domestic proceedings were not incurred in seeking to prevent the violation of the Convention. Further, only one of the applicant's six complaints had been declared admissible by the Court. They also considered his representative's invoicing undocumented. The Government took the view that the amount to be awarded under this head should not exceed EUR
2,500 (inclusive of VAT).
54.
The Court recalls that where there has been a violation of the Convention it may award the applicant not only the actual and necessary costs of the proceedings in Strasbourg, insofar as reasonable in
quantum
, but also those incurred before the domestic courts for the prevention or redress of the violation (see,
inter alia
,
I.J.L., G.M.R. and A.K.P. v. the
United
Kingdom
(
Article 41
), nos. 29522/95, 30056/96 and 30574/96, §
18, 25 September 2001). However, under Article 41 of the Convention no awards are made in principle in respect of the time or work put into an application by the applicant himself as this cannot be regarded as monetary costs actually incurred by him.
55.
The Court does not consider that the costs in the domestic proceedings were incurred in order to prevent or obtain redress for the matter found to constitute a violation of the Convention. The claim made in respect of these costs must therefore be rejected. As concerns the proceedings in Strasbourg, it recalls that it has only found a violation in respect of the complaint about length of proceedings, the other five complaints having been rejected as inadmissible.
Having regard to the nature of the case, the Court considers it reasonable to award the applicant EUR 2,500, inclusive of VAT, covering costs and expenses for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
56.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of both the original and the counter-claim proceedings;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i)
EUR 6,000 (six thousand euros) in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 2,500 (two thousand five hundred euros) in respect of costs and expenses;
(iii)
any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 22 May 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President