PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE BUTKOVII v. CROATIA (Declarația nr. 32264/03) JUGUL Această versiune a fost rectificată la 5 septembrie 2007 În conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții Strasburg mai 2007 FINAL 24/08/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Butković v. Croația, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis Loucaides Kovler Spielmann S.E. Jebens Malinverni judecător Buljan, judecător ad hoc și grefierul Secțiunii Nielsen Hotărât în privat la 3 mai 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 32264/03) împotriva Republicii Croația depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 32264/03) de un național croat, dl Hrvoje Butković (nr. 27 mai 2003). Guvernul croat (nr. „Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Štefica Stažnik. La 29 august 2006, Curtea a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii către Guvern. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1963 și trăiește în Zagreb. Procedura cu privire la reglementarea chiriei și expulziarea chiriașilor Reclamantul este proprietarul unui apartament din Zagreb în care locuia S.V. sub un aranjament de locație special protejat. Soția S.V., M.V., precum și alte trei persoane, A, B și C, au făcut parte din gospodărie și poziția lor juridică în ceea ce privește apartamentul depindea de poziția S.V.. La 22 octombrie 1996, Legea de leasing ( Zakon o najmu stanova ), a fost promulgat . Ea elimină inventarii protejate special și reglementează condițiile de leasing apartamente private, inclusiv cele lase anterior în cadrul acordului de loagăre special protejat . La 9 iunie 1997, reclamantul a depus o acțiune civilă împotriva S.V. și a gospodăriii sale la Tribunalul Municipal din Zagreb (Općinski sud u Zagrebu ) contestarea dreptului inculpaților la o chirie protejată, astfel cum prevede Legea de la Leasing. În același timp, reclamantul a depus o acțiune separată împotriva inculpaților care au căutat expulzarea lor din apartament. S.V. a murit în septembrie 1997, dar procedura de mai sus a continuat, acum cu M.V. fiind persoana care beneficiază de acordul de închiriere protejată. La 12 noiembrie 1997, Curtea Municipală a hotărât să se alăture celor două instanțe civile. Audierea s-a desfășurat la 14 mai 1998 după ce hotărârea a fost pronunțată respingerea cererilor reclamantei. Hotărârea a fost pronunțată la 27 noiembrie 1998. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii în județul Zagreb ( Županijski sud u Zagrebu ) la 2 decembrie 1998. 10. La 12 decembrie 2000, tribunalul județului Zagreb (Županijski sud u Zagrebu ) Hotărârea pronunțată în acest caz. Curtea a respins, la fel ca și Curtea Municipală, cererea reclamantului de expulzare a acuzaților. În ceea ce privește contestarea reclamantului față de dreptul inculpaților la o închiriere protejată Curtea județului a anulat hotărârea Curții Municipale și a trimis cazul la această instanță pentru o nouă examinare. 11. În măsura în care Curtea județului și-a respins cererea de expulzare a acuzaților din apartamentul său, reclamantul a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională (Ustavni sud Republike Hrvatske ). La 13 octombrie 2004, Curtea Constituțională a respins plângerea. 12. Între timp, Curtea Municipală a reluat examinarea părții rămase ale instanței civile, și anume. La 9 noiembrie 2001, tribunalul a efectuat o anchetă la fața locului, iar un aviz de experți a fost obținut la 19 noiembrie 2001. La 25 septembrie 2002 s-a desfășurat o ședință, în timp ce două audieri ulterioare programate pentru 20 februarie 2003 și 4 februarie 2004 au fost anulate. 13. La 25 februarie 2004, Curtea Municipală a suspendat procesul în așteptarea rezultatului unei proceduri civile instituite de M.V. în fața aceleiași instanțe cu privire la încheierea unui acord de închiriere între ea și reclamanta (a se vedea mai jos). Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. La 9 noiembrie 2004, județul Zagreb a respins recursul în ceea ce privește M.V. dar a anulat decizia de a suspenda procedura în ceea ce privește A, B și C. 14. Prin hotărârea din 30 septembrie 2005, Curtea Municipală a respins cererile reclamantului pentru o închiriere sporită în ceea ce privește A, B și C, deoarece aceste inculpați nu erau chiriași, ci doar membrii, M.V., gospodării. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii în județul Zagreb. Se pare că procedura este în prezent în așteptare. 15. Se pare că procesul privind M.V., care a fost suspendat de către Curtea Municipală la 24 februarie 2004, este încă în așteptare în fața instanței respective. 16. În ceea ce privește durata procedurii de mai sus, reclamantul a depus, la 2 martie 2004, o plângere la Curtea Constituțională. La 9 noiembrie 2005, Curtea Constituțională a respins plângerea reclamantului în ceea ce privește durata procedurii ca fiind evident nefondată. Nu se pare că reclamantul s-a adresat ulterior Curții Constituționale în ceea ce privește durata procedurii în fața Curții Municipale și a Curții Județene. Procedințe privind contractul de închiriere 17. După cum s-a indicat mai sus (§ 13) M.V. a încheiat o procedură, la 23 octombrie 1998, împotriva reclamantului în instanța municipală de la Zagreb pentru a obține încheierea unui acord de închiriere. La 9 noiembrie 2005, Curtea Constituțională a constatat că dreptul reclamantului de a fi determinat dispute într-un termen rezonabil a fost încălcat și i-a acordat satisfacție echitabilă în valoare de 6.500 Kuna croate. În plus, a ordonat Curții Municipale de Zagreb să adopte o hotărâre în termen de șase luni de la publicarea deciziei sale în Jurnalul Oficial. 19. În conformitate cu cele de mai sus, Curtea Municipală a pronunțat hotărârea la 6 decembrie 2005. M.V. a interzis această hotărâre în fața Curții Județeane din Zagreb, în cazul în care acest caz este în așteptare. II. RELVANT HOTĂRÂREA DOMESTICĂ 20. Partea relevantă a articolului 63 din Legea Constituțională privind Curtea Constituțională (Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske –Gaznalul Oficial nr. 49/2002 din 3 mai 2002; „Legea Curții Constituționale” se citește după cum urmează: „(1) Curtea Constituțională examinează o plângere constituțională chiar înainte de a fi epuizate toate măsurile legale în cazurile în care o instanță competentă nu a hotărât într-un timp rezonabil o cerere privind drepturile și obligațiile reclamantului sau o acuzație penală împotriva acestuia ... (2) În cazul în care plângerea constituțională ... în temeiul alineatului (1) din prezenta secțiune este acceptată, Curtea Constituțională stabilește un termen în care o instanță competentă hotărăște cazul cu privire la fondul... (3) Într-o hotărâre în temeiul alin. (2) din prezentul articol, Curtea Constituțională stabilește o compensație adecvată pentru reclamant în ceea ce privește încălcarea drepturilor sale constituționale ... Compensația se plătește din bugetul de stat într-un termen de trei luni de la data în care partea a depus o cerere ÎNCĂLCAREA DREPTULUI ALEGAT DE ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 21. Reclamantul s-a plâns că durata procedurilor de mai sus a fost incompatibilă cu cererea de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Curtea consideră că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 6 noiembrie 1997, ziua de la intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația. Totuși, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după aceea, trebuie luată în considerare starea procedurilor în acest moment. În acest sens, Curtea constată că procesul a început la 9 iunie 1997, atunci când reclamantul a adoptat două acțiuni civile împotriva S.V., M.V., A, B și C cu Curtea Municipală de Zagreb (Općinski sud u Zagrebu ) (a se vedea § 7 mai sus). Prin urmare, cazul a fost deja în așteptare de patru luni și douăzeci și șapte zile înainte de ratificare. Prezenta afirmație privind expulziarea acuzaților a fost în cele din urmă tratată de Curtea Constituțională la 13 octombrie 2004. Astfel, aceste proceduri au durat șase ani, unsprezece luni și opt zile după ratificare, înainte de trei niveluri de competență. Admisibilitatea 24. Guvernul nu a făcut observații în legătură cu aceste proceduri. 25. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 27. Curtea constată că procedura a fost în așteptare înaintea instanței de primă instanță un an și douăzeci și două de zile de la ratificarea și înaintea instanței de apel de aproximativ doi ani, care perioadele în sine nu par excesive. Cu toate acestea, procedura în fața Curții Constituționale a durat mai mult de trei ani și șase luni. Deși cazul poate fi considerat oarecum complex, pur și simplua complexitate nu justifică o astfel de perioadă excesivă de examinare a cauzei în fața Curții Constituționale, având în vedere în special importanța cauzei pentru reclamantul care a solicitat expulzarea acuzaților și repoziția apartamentului său. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că durata generală a procedurii nu a îndeplinit cerințele de timp rezonabil și că s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 în ceea ce privește durata procedurii. În ceea ce privește procedura de reglementare a chiriei, Curtea constată că acestea au fost împărțite în două seturi de procedură prin decizia Curții de județ din 9 noiembrie 2004 (a se vedea § 13 de mai sus). Acțiunea privind M.V. este în prezent în așteptare în fața Curții Municipale de Zagreb și a procedurii referitoare la A, B și C sunt în prezent în așteptare în fața Curții de județ Zagreb. Cu toate acestea, în decizia sa din 9 noiembrie 2005, Curtea Constituțională a examinat împreună durata acestor proceduri. În această dată, procedura a durat opt ani și trei zile după ratificare. Procedura în cauză a durat astfel cu aproximativ nouă ani înainte de două nivele de competență după intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația și sunt în prezent în așteptare. În sensul art. 35 § 3 din Convenție, Guvernul nu a făcut observații cu privire la această procedură. 30. Curtea constată că această plângere nu este în mod manifestant nefondată, în sensul art. 35 § 3 din Convenție. De asemenea, aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea consideră că durata procedurii în cauză, care a durat până acum mai mult de nouă ani fiecare înainte de două nivele de jurisdicție, și care sunt încă în așteptare, este a priori irazonabilă și solicită o evaluare globală. Longitudinea lor globală ar putea fi justificată numai în circumstanțe excepționale. Cu toate acestea, Guvernul nu a prezentat nici o justificare pentru durata procedurii. 32. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea, de exemplu, Nogolica v. Croația (nr. 3), nr. 9204/04, 7 decembrie 2006). 33. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în această privință, considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concludă că, deja în perioada care a fost susceptibilă controlului Curții Constituționale, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În concluzie, Curtea constată că, în acest caz, s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție din cauza lungii excesive a acestor proceduri. În ceea ce privește procedurile referitoare la contractul de închiriere, Curtea consideră că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 23 octombrie 1998, când M.V. a inițiat o procedură împotriva reclamantului în fața Curții Municipale de Zagreb care a solicitat să pronunțe acceptarea unui acord de închiriere. 36. Cazul a fost încă în așteptare la 9 noiembrie 2005, când Curtea Constituțională și-a dat hotărârea. În această dată, procedura a durat șapte ani și șasezecici de zile. 37. Perioada în cauză a durat astfel aproximativ opt ani înainte de două nivele de competență după intrarea în vigoare a Convenției în Croația, iar procedurile sunt încă în așteptare în fața Curții Județenului Zagreb. Admisibilitatea 38. Guvernul a susținut că reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă în sensul articolului 34 din Convenție, deoarece Curtea Constituțională a acordat reclamantului satisfacție echitabilă în ceea ce privește durata procedurii. 39. Reclamantul a contestat aceste argumente și s-a opus la suma justă a satisfacției atribuite. 40. Întrebarea dacă reclamantul poate pretinde încă o victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, a unei încălcări a dreptului său la o audiere într-un termen rezonabil se stabilește în funcție de principiile stabilite recent în temeiul jurisprudenței Curții (Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-107, CEDH 2006-... și Scordino c. Italia (n. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-213, CEDO 2006 - ...). 41. Curtea Constituțională, după analizarea procedurii reclamate de atribuirea reclamantului echivalentul de aproximativ 880 euro la 9 noiembrie 2005. 42. Valoarea scăzută a justului de satisfacție acordată reclamantului de Curtea Constituțională, în comparație cu sumele acordate în mod obișnuit de Curte, conduce numai la concluzia că remedierea acordată la nivelul intern a fost insuficientă. În aceste circumstanțe, argumentul că reclamantul a pierdut statutul de „victim” nu poate fi menținut. 43. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Principiile de bază pentru evaluarea rezonabilității duratei procedurii sunt aceleași cum se menționează mai sus (a se vedea § 26). 46. Curtea a constatat în mod frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care ridică chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 47. Având în vedere toate elementele prezentate, Curtea nu constată niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea convine cu Curtea Constituțională că, în cazul instantanei, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rezonabilă”. 48. De asemenea, Curtea a examinat dacă au avut loc întârzieri suplimentare după eliberarea hotărârii Curții Constituționale, subliniind că Curtea Municipală și-a emis hotărârea la 6 decembrie 2005. După ce reclamantul și-a interzis recursul împotriva hotărârii de primă instanță, la 20 martie 2005, procedura s-a așteptat în fața instanței de apel pentru o perioadă de aproximativ un an și zece luni. 49. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează că s-a încălcat art. 6 § 1 în ceea ce privește durata procedurii în cauză. II. ARTICOLUL 8 ALEGAT AL CONVENȚIEII ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 50. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 care susține că dreptul său de a respecta domiciliul său și drepturile sale de proprietate au fost încălcat deoarece instanța internă l-a împiedicat să trăiască în apartamentul său. Dispozițiile invocate se citește după cum urmează: art. 8 „1. Toată lumea are dreptul la respect pentru viața sa privată și de familie, casa lui și corespondența lui. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” 51. Curtea constată, la început, că reclamantul a instituit două seturi de proceduri împotriva persoanelor care își ocupă apartamentul. Primul set al acestei proceduri, cu privire la cererea reclamantului de expulzare a chiriașilor, s-a încheiat cu decizia Curții Constituționale din 13 octombrie 2004. În această procedură, instanța internă a respins cererea reclamantului. Reclamantul a instituit, de asemenea, o procedură de reglementare a chiriei care sunt încă în așteptare. În plus, chiriașul, M.V., a încheiat o procedură împotriva reclamantului pentru a asigura un acord de închiriere cu închiriere protejată, în conformitate cu Legea de închiriere. Procedurile sunt în prezent în așteptare. Curtea consideră că aceste proceduri sunt legate intrinsec de chestiunile ridicate de către solicitant în temeiul art. 8 din Convenție și în temeiul art. 1 din Protocolul nr. Curtea nu poate specula care ar fi rezultatul acestor proceduri și cum acest rezultat ar afecta dreptul reclamantului de a respecta domiciliul său și drepturile sale de proprietate. Prin urmare, această parte a cererii este prematură și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § 1 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 52. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 53. Reclamantul a solicitat 122,000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale și 100.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 54. Guvernul a considerat că aceste sume sunt excesive și a susținut că nu există nicio legătură de cauzalitate între încălcările reclamate și prejudiciile materiale solicitate. 55. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudicii morale - cum ar fi deficiența rezultată din lungimea prolungată a procedurii - care nu este suficient de compensată de constatarea unei încălcări a convenției. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 8.880 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 57. Guvernul a lăsat în favoarea Curții să evalueze necesitatea costurilor suportate. 58. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 500 EUR pentru procedurile dinainte de Curte, plus orice impozit care poate fi perceput pe această sumă. Dobânzi implicite 59. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind durata procedurii admisibile și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza lungii excesive a procedurii; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la o rată aplicabilă la data decontarii: (i) 7.700 EUR (sapte mii și șapte sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 500 EUR (cincă sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (iii) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în cursul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. 2007, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
BUTKOVIĆ v. CROATIA
(Application no. 32264/03)
This version was rectified on 5 September 2007
Under Rule 81 of the Rules of Court
24
May
2007
FINAL
24/08/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Butković v. Croatia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
D.
Spielmann
,
Mr
S.E.
Jebens
,
Mr
G.
Malinverni
,
judges
,
Ms
K.
Buljan,
ad hoc
judge
,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 3
May
2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 32264/03) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Croatian national, Mr Hrvoje Butković (“the applicant”), on 27 May 2003.
2.
The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Štefica Stažnik.
3.
On 29 August 2006 the Court decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
I.
4.
The applicant was born in 1963 and lives in Zagreb.
1.
Proceedings concerning regulation of rent and the tenants' eviction
5.
The applicant is the owner of a flat in Zagreb in which lived S.V. under a specially protected tenancy arrangement. S.V.'s wife, M.V., as well as three other persons, A, B and C, were part of the household and their legal position in respect of the flat depended on S.V.'s position.
6.
On 22
October 1996, the Lease Act (
Zakon o najmu stanova
), was enacted. It abolishes the specially protected tenancies and regulates the conditions of leasing privately-owned flats, including those previously let under the specially protected tenancy arrangements.
7.
On 9 June 1997 the applicant filed a civil action against S.V. and his household with the Zagreb Municipal Court (
Općinski sud u Zagrebu
) challenging the defendants' right to a protected rent as stipulated by the Lease Act. At the same time the applicant filed a separate action against the defendants seeking their eviction from the flat. S.V. died in September 1997 but the above proceedings continued, now with M.V. being the person benefiting from the protected rent arrangement.
8.
On 12 November 1997 the Municipal Court decided to join the two civil suits.
9.
A hearing was held on 14 May 1998 following which judgment was pronounced dismissing the applicant's claims. The judgment was served on him on 27 November 1998. The applicant appealed against the judgment to the Zagreb County Court (
Županijski sud u Zagrebu
) on 2 December 1998.
10.
On 12 December 2000 the Zagreb County Court (
Županijski sud u Zagrebu
) pronounced judgment in the case. The Court rejected, as did the Municipal Court, the applicant's claim for eviction of the defendants. As regards the applicant's challenge to the defendants' right to a protected rent the County Court quashed the judgment of the Municipal Court and remitted the case to that court for a new examination.
11.
To the extent the County Court had rejected his claim for the eviction of the defendants from his flat, the applicant filed a constitutional complaint with the Constitutional Court (
Ustavni sud Republike Hrvatske
). On 13 October 2004 the Constitutional Court rejected the complaint.
12.
In the meantime the Municipal Court resumed its examination of the remaining part of the civil suit, i.e. the question of the defendants' right to a protected rent. On 9 November 2001 the court performed an on the spot inquiry and an expert opinion was obtained on 19 November 2001. A hearing was held on 25 September 2002 whereas two subsequent hearings scheduled for 20 February 2003 and 4 February 2004 were cancelled.
13.
On 25 February 2004 the Municipal Court adjourned the proceedings pending the outcome of a civil suit instituted by M.V. before the same court concerning the conclusion of a lease agreement between her and the applicant (see below). The applicant appealed against this decision. On 9 November 2004 the Zagreb County Court rejected the appeal in so far as it concerned M.V. but quashed the decision to adjourn the proceedings in so far as it concerned A, B and C.
14.
By judgment of 30 September 2005 the Municipal Court rejected the applicant's claims for an increased rent in regard of A, B and C as these defendants were not tenants but only members of the tenant's, M.V.'s, household. The applicant appealed against the judgment to the Zagreb County Court. It appears that the proceedings are at present pending.
15.
It appears that the proceedings concerning M.V. which were adjourned by the Municipal Court on 24 February 2004, are still pending before that court.
16.
As regards the length of the above proceedings the applicant lodged, on 2 March 2004, a complaint with the Constitutional Court. On 9 November 2005 the Constitutional Court dismissed the applicant's complaint in respect of the length of proceedings as manifestly ill-founded. It does not appear that the applicant has subsequently addressed himself to the Constitutional Court regarding the length of the proceedings before the Municipal Court and the County Court.
2.
Proceedings concerning the lease contract
17.
As indicated above (§ 13) M.V. instituted proceedings, on 23 October 1998, against the applicant in the Zagreb Municipal Court in order to obtain the conclusion of a lease agreement. As this dispute apparently remained unresolved the applicant lodged, on 2 March 2004, a complaint with the Constitutional Court in respect of the length of the proceedings.
18.
On 9 November 2005 the Constitutional Court found that the applicant's right to have the dispute determined within a reasonable time was breached and awarded him just satisfaction in the amount of 6,500 Croatian Kunas. Furthermore, it ordered the Zagreb Municipal Court to adopt a judgment within six months from the publication of its decision in the Official Gazette.
19.
In compliance with the above the Municipal Court pronounced judgment on 6 December 2005. M.V. appealed against this judgment to the Zagreb County Court where the case is at present pending.
II.
20.
The relevant part of section 63 of the Constitutional Act on the Constitutional Court (
Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske
–Official Gazette no. 49/2002 of 3 May 2002; “the Constitutional Court Act”) reads as follows:
“(1) The Constitutional Court shall examine a constitutional complaint even before all legal remedies have been exhausted in cases when a competent court has not decided within a reasonable time a claim concerning the applicant's rights and obligations or a criminal charge against him ...
(2) If the constitutional complaint ... under paragraph 1 of this Section is accepted, the Constitutional Court shall determine a time-limit within which a competent court shall decide the case on the merits...
(3) In a decision under paragraph 2 of this Article, the Constitutional Court shall fix appropriate compensation for the applicant in respect of the violation found concerning his constitutional rights ... The compensation shall be paid from the State budget within a term of three months from the date when the party lodged a request
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
21.
The applicant complained that the length of the above sets of proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
1.
Proceedings concerning regulation of rent and the tenants' eviction
22.
The Court considers that the period to be taken into consideration began on 6
November 1997, the day after the entry into force of the Convention in respect of Croatia. However, in assessing the reasonableness of the time that elapsed after that date, account must be taken of the state of proceedings at the time. In this connection the Court notes that the proceedings commenced on 9 June 1997, when the applicant brought two civil actions against S.V., M.V., A, B and C with the Zagreb Municipal Court (
Općinski sud u Zagrebu
) (see § 7 above). Consequently, the case was already pending four months and twenty-seven days before the ratification.
a.
Proceedings concerning the defendants' eviction
23.
The claim concerning the defendants' eviction was finally dealt with by the Constitutional Court on 13 October 2004. Thus, these proceedings lasted six years, eleven months and eight days after the ratification, before three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
24.
The Government made no observations in respect of these proceedings.
25.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
26.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
27.
The Court notes that the proceedings were pending before the first instance court one year and twenty-two days after the ratification and before the appellate court about two years, which periods in themselves do not appear excessive. However, the proceedings before the Constitutional Court lasted more than three years and six months. Although the case may be considered as somewhat complex, the mere complexity does not justify such an excessive period of examination of the case before the Constitutional Court, especially having in mind the importance of the case for the applicant who sought the eviction of the defendants and re-possession of his flat. In these circumstances the Court considers that the overall length of proceedings failed to satisfy the reasonable time requirement.
It follows that there has been a violation of Article 6 § 1 in respect of the length of these proceedings.
b.
Proceedings concerning regulation of rent
28.
As regards the proceedings for regulation of rent, the Court notes that they were divided into two sets of proceedings by the County Court's decision of 9 November 2004 (see § 13 above). The proceedings concerning M.V. are currently pending before the Zagreb Municipal Court and the proceedings concerning A, B and C are currently pending before the Zagreb County Court. However, in its decision of 9 November 2005 the Constitutional Court considered the length of these proceedings together. On that date the proceedings had lasted eight years and three days after the ratification. The proceedings in question have thus lasted about nine years before two levels of jurisdiction after the Convention entered into force in respect of Croatia, and are at present pending.
A.
Admissibility
29.
The Government made no observations in respect of these proceedings.
30.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
31.
The Court considers that the length of the proceedings at issue, which have so far lasted more than nine years each before two levels of jurisdiction, and are still pending, is
a priori
unreasonable and calls for a
global
assessment. Their overall length could be justified only in exceptional circumstances.
However, the Government have not put forward any justification for the length of proceedings.
32.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see, for example,
Nogolica
v. Croatia (no. 3)
, no. 9204/04, 7 December 2006).
33.
Having examined all the material submitted to it, and having regard to its case-law on the subject, the foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that already in the period which was susceptible to the Constitutional Court's scrutiny the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement. It necessarily kept such character throughout the subsequent period of about one year and two months.
34.
In conclusion, the Court finds that in the present case there has been a breach of Article 6
1.of the Convention on account of the excessive length of these proceedings.
2.
Proceedings concerning the lease contract
35.
In respect of the proceedings concerning the lease contract the Court considers that the period to be taken into consideration began on 23 October 1998 when M.V. instituted proceedings against the applicant before the Zagreb Municipal Court seeking it to order the acceptance of a lease agreement.
36.
The case was still pending on 9 November 2005 when the Constitutional Court gave its decision. On that date the proceedings had lasted seven years and sixteen days.
37.
The period in question has thus lasted about eight years before two levels of jurisdiction after the Convention entered into force in respect of Croatia, and the proceedings are still pending before the Zagreb County Court.
A.
Admissibility
38.
The Government submitted that the applicant could no longer claim to be a victim within the meaning of Article 34 of the Convention because the Constitutional Court awarded just satisfaction to the applicant in respect of the length of the proceedings.
39.
The applicant contested these arguments and objected to the amount of the just satisfaction awarded.
40.
The question whether the applicant can still claim to be a victim, within the meaning of Article 34 of the Convention, of a violation of his right to a
hearing within a reasonable time falls to be determined in the light of the principles recently established under the Court's case-law (
Cocchiarella v. Italy
[GC], no.
64886/01, §§ 69-107, ECHR 2006-... and
Scordino v. Italy (no. 1)
[GC], no.
41.
The Constitutional Court, after having analysed the proceedings complained of awarded the applicant the equivalent of approximately 880 euros on 9
November 2005.
42.
The low amount of just satisfaction awarded to the applicant by the Constitutional Court, as compared with the amounts usually granted by the Court, alone leads to the conclusion that the redress provided to him at domestic level was insufficient. In these circumstances, the argument that the applicant has lost his “victim” status cannot be upheld.
43.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
44.
The Government accepted that, in view of the findings of the Constitutional Court, the proceedings lasted unreasonably long.
45.
The underlying principles for assessing the reasonableness of the length of proceedings are the same as mentioned above (see § 26).
46.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
47.
Having examined all the material submitted to it, the Court finds no fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court concurs with the Constitutional Court that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
48.
The Court has also examined whether further delays occurred after the delivery of the Constitutional Court's judgment. It notes that the Municipal Court issued its judgment on 6 December 2005. After the plaintiff filed her appeal against the first instance judgment on 20 March 2005 the proceedings have been pending before the appellate court for a period which now amounts to about one year and ten months.
49.
In view of the above considerations, the Court concludes that there has been a breach of Article 6 § 1 in respect of the length of the proceedings in issue.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
50.
The applicant complained under Article 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 alleging that his right to respect for his home as well as his property rights were violated because the domestic courts had prevented him from living in his flat.
The invoked provisions read as follows:
Article 8
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
51.
The Court notes at the outset that the applicant instituted two sets of proceedings against the persons occupying his flat. The first set of these proceedings, concerning the applicant's claim for the eviction of the tenants ended with the Constitutional Court's decision of 13 October 2004. In these proceedings the domestic courts dismissed the applicant's claim. The applicant also instituted proceedings for regulation of the rent which are still pending. Furthermore, the tenant, M.V., instituted proceedings against the applicant in order to secure a lease agreement with a protected rent, pursuant to the Lease Act. The proceedings are presently pending. The Court considers that these proceedings are intrinsically linked to the issues raised by the applicant under Article 8 of the Convention and under Article 1 of Protocol No. 1. The Court cannot speculate what the outcome of these proceedings would be and how this outcome would affect the applicant's right to respect for his home and his property rights.
It follows that this part of the application is premature and must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
52.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
53.
The applicant claimed 122,000 euros (EUR) in respect of pecuniary damage and EUR 100,000 in respect of non-pecuniary damage.
54.
The Government deemed these sums excessive and argued that there was no causal link between the violations claimed and the pecuniary damage sought.
55.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, the Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage - such as distress resulting from the protracted length of proceedings – which is not sufficiently compensated by the finding of a violation of the Convention. Ruling on an equitable basis, it awards him EUR 7,700 under that head, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
56.
The applicant also claimed EUR 8,880 for the costs and expenses incurred before the Court.
57.
The Government left it to the Court to assess the necessity of the costs incurred.
58.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 500 for the proceedings before the Court plus any tax that may be chargeable on that amount.
C.
Default interest
59.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the excessive length of the proceedings;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts which are to be converted into the national currency of the respondent State at a rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 7,700 (seven thousand and seven hundred euros) in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 500 (five hundred euros) in respect of costs and expenses;
(iii)
any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 24
May
2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President