CINTIMEA DECIZIE CU PENTRU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 11215/03 de Ivan Fyodorovich ZHURBA împotriva Ucrainei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cincimea Secțiune), care a stat la 19 iunie 2007 în calitate de Cameră compusă de: Președintele Lorenzen, dna Botoucharova Butkevych, dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego, dna Jaeger, judecători și dna Westerdiek, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 17 martie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Ivan Fyodorovich Zhurba, este un național ucrainean care s-a născut în 1936 și locuiește în Lugansk. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. În 1995 reclamantul, la momentul material, un inginer senior al magazinului departamentului OJSC „Russia”; („Companhia”; în A proiectat sistemul de încălzire al Companiei, presupunând crearea de economii semnificative pentru angajatorul său. Compania, totuși, a ignorat cererea reclamantului de a recunoaște lucrările sale de reengineering ca „o propunere inovatoare” ( раδонал În decembrie 1996, reclamantul a instituit o procedură civilă în Curtea de District Leninsky din Lugansk („Tribuna districtivă”; „Effectivнссский районний суд м.”) care urmărește să declare lucrările sale „o propunere inovatoare” și să obțină remunerație. La 27 aprilie 1998, Curtea de District a hotărât că, deși reclamantul a bazat proiectul său de reengineering pe tehnologii cunoscute, el a elaborat un sistem specific de implementare și a creat economii pentru angajatorul său. În consecință, instanța a constatat că reclamantul a introdus „o propunere inovatoare” și i-a acordat UAH 21 097 [1]. Compania a apelat în casație. La 8 iunie 1998, Curtea Regională Lugansk („Tribuna regională”); Între iulie 1998 și iunie 1999, Curtea de District a ordonat o examinare expertă a lucrărilor de reingenie ale reclamantului și a organizat opt audieri, în cursul cărora a examinat părțile, martorii, precum și documentare și alte dovezi. La 7 iunie 1999, Curtea de District a respins afirmațiile reclamantului, după ce a constatat că activitatea sa nu a îndeplinit standardul unei „propoziții inovative” care l-a implicat în remunerarea reclamată. Reclamantul a apelat în casă. La 19 iulie 1999, Curtea Regională a susținut hotărârea din 7 iunie 1999 și a devenit finală. Insatisfăcută cu rezultatul cauzei sale, reclamantul a solicitat diferitelor autorități să anuleze deciziile luate de instanțe prin depunerea unui protest de supraveghere împotriva acestora și reluarea procedurii. La 10 mai 2000, Presidiumul Curții regionale a anulat hotărârea din 7 iunie 1999 după un protest. înființat de vicepreședintele Curții Supreme și remiteți cazul pentru o nouă examinare, cerând ancheta suplimentară asupra faptelor cazului. Între iunie și decembrie 2000, Curtea de District a organizat șapte audieri în acest caz, în cursul căreia a examinat părțile, martorii și dovezile documentare. La 27 decembrie 2000, Curtea de District a respins afirmațiile reclamantului, după ce a constatat că activitatea sa nu poate fi considerată o „propoziție inovatoare”. La 26 februarie 2001, Curtea Regională a anulat hotărârea din 27 decembrie 2000. 2002 Curtea Regională a organizat șase audieri, în cursul cărora a examinat părțile, documentarul, expertul și alte dovezi. Nu au fost programate audieri între iulie și octombrie 2001 în funcție de internarea unuia dintre judecătorii președinte și între noiembrie 2001 și februarie 2002, când a fost pregătit un aviz suplimentar de experți. La 18 iunie 2002, Curtea Regională a respins cererile reclamantului. Reclamantul a recurs în casă. La 19 decembrie 2002, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului în casă. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 1 și 13 din Convenție privind durata necorespunzătoare a procedurii sale civile și nedreptățile lor, în special, erorile de fapt și de drept comise de către autoritățile judiciare interne. El a menționat în continuare articolele 25 și 51 din Convenție fără nici o specificație. DREPTUL Reclamantul se plângea de lungimea excesivă a procedurii inițiate în decembrie 1996 și se încheie în decembrie 2002. El a invocat art. 6 § 1 și art. 13 din Convenție, care au citit, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Guvernul a susținut că plângerile reclamantei au fost depuse din timp și, în acest sens, au remarcat faptul că Curtea nu ar trebui să ia în considerare perioada după 19 iulie 1999, data în care a fost adoptată prima hotărâre finală în acest caz. Reclamantul a contestat acest argument. Curtea constată că hotărârea încurcată a fost anulată la 10 mai. 2000 și că procedura a durat ulterior până la 19 decembrie 2002. Este jurisprudența stabilită de Curte că perioada de după anularea unei hotărâri finale este inclusă în perioada globală a procedurii (a se vedea, de exemplu, Svetlana Naumenko c. Ucraina nr. 41984/98, 9 noiembrie 2004 și Golovko c. Ucraina , nr. 39161/02, 1 Prin urmare, aceasta respinge obiecția guvernului. Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 11 septembrie 1997, când Convenția a intrat în vigoare în Ucraina și s-a încheiat la 19 decembrie. 2002. Procedura a durat, prin urmare, înainte de trei nivele de jurisdicție de patru ani și cinci luni, excluzând intervalul între 19 iulie 1999 și 10 mai 2000, atunci când nu s-au petrecut proceduri (a se vedea, de exemplu, Golovko c. Ucraina , citat mai sus § 49). „razonabilitatea” a lungii procedurii trebuie evaluată în conformitate cu circumstanțele cauzei și cu următoarele criterii: complexitatea cazului, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). Curtea constată că acțiunea în cauză era importantă pentru reclamantul, atât în mod profesional cât și economic. Cu toate acestea, Curtea nu constată niciun motiv pentru instanța internă să se ocupe de cererile reclamantei cu o urgență deosebită față de alte cazuri în așteptare în fața acestora. Curtea consideră că autoritățile judiciare pot fi responsabile pentru anumite perioade de inactivitate în examinarea cererilor reclamantului, precum și pentru reconsiderarea repetată a chestiunii. În același timp, Curtea observă că majoritatea reexaminărilor au fost solicitate de către reclamant însuși și că acestea pot fi explicate în mare măsură prin complexitatea problemelor controversate de proprietate intelectuală în centrul disputei. În special, Curtea constată că autoritățile judiciare au examinat diferite dovezi în cursul audierilor numeroase, inclusiv mărturii martorilor și două avize de experți. De asemenea, Curtea ia în considerare faptul că instanța de recurs a luat măsuri pentru a accelera procedurile, asumând în cele din urmă jurisdicția asupra cazului ca instanță de primă instanță. În aceste circumstanțe, Curtea constată că durata procedurii, care a durat patru ani și cinci luni, nu a depășit ceea ce poate fi considerat „rațional” (a se vedea, de exemplu, Zherdin c. Ucraina (dec.), nr. 53500/99, 1 februarie 2005 și Belukha c. Ucraina , nr. 33949/02, §§ 66-67, 9 noiembrie 2006). 1 ar trebui respins pentru faptul că este evident nefondat în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Curtea nu consideră necesar, în circumstanțe, să examineze în conformitate cu art. 13 din Convenție aceeași plângere ca și în conformitate cu art. 13 din Convenția potrivit căreia procedurile în cazul său au fost nedreptate, în special, deoarece autoritățile judiciare interne au greșit în evaluarea faptelor și în aplicarea legii. El a menționat, de asemenea, articolele 25 și 51 din Convenție fără explicații. După examinarea atentă a argumentelor reclamantului în funcție de tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. În special, Curtea reiterează că reclamantul a beneficiat de dreptul la procedurile adversare cu participarea părților interesate. În cadrul procedurii, el a putut introduce toate argumentele necesare pentru apărarea intereselor sale, iar autoritățile judiciare le-au luat în considerare în mod corespunzător. În consecință, această parte a cererii trebuie, de asemenea, să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu articolele 35 3 și 4 din Convenție. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președintele [1] 4.553.96 euro (EUR). [2] Din iulie 2001 - Curtea Regională de Apel din Lugansk (ă)
Application no. 11215/03
by Ivan Fyodorovich ZHURBA
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 19 June 2007 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 March 2003,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ivan Fyodorovich Zhurba, is a Ukrainian national who was born in 1936 and lives in Lugansk. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y.
Zaytsev.
In 1995 the applicant, at the material time a senior engineer of the OJSC Department Store “Russia”; (the “Company;”
ВАТ “Універмаг Росія”
), re
‑
engineered the Company’s heating system, allegedly creating significant savings for his employer. The Company, however, allegedly ignored the applicant’s demand to acknowledge his re-engineering works as “an innovative proposal” (
раціоналізаторська пропозиція
) and to reward him accordingly.
In December 1996 the applicant instituted civil proceedings in the Leninsky District Court of Lugansk (the “District Court”;
Ленінський районний суд м. Луганська
) seeking to have his works declared “an innovative proposal” and to obtain remuneration.
On 27 April 1998 the District Court decided that, although the applicant had based his re-engineering project on known technologies, he had developed a specific implementation scheme and created savings for his employer. Accordingly, the court found that the applicant had introduced “an innovative proposal” and awarded him UAH
21,097
[1]
. The Company appealed in cassation.
On 8 June 1998 the Lugansk Regional Court (the “Regional Court”;
Луганський обласний суд
)
[2]
quashed this judgment and remitted the case for a fresh consideration, having noted, in particular, that an outside expert opinion should be sought to decide on the innovativeness of the applicant’s proposal and that additional investigation was necessary into the parties’ employment relationship.
Between July
1998 and June
1999 the District Court ordered an expert examination of the applicant’s re-engineering works and held eight hearings, in the course of which it examined the parties, witnesses, as well as documentary and other evidence.
On 7 June 1999 the District Court dismissed the applicant’s claims, having found that his work did not meet the standard of an “innovative proposal” entitling him to the claimed remuneration. The applicant appealed in cassation.
On 19 July 1999 the Regional Court upheld the judgment of 7
June
1999 and it became final.
Unsatisfied with the outcome of his case, the applicant requested various authorities to quash the decisions taken by the courts by way of lodging a
supervisory protest
against them and re-opening the proceedings.
On 10 May 2000 the Presidium of the Regional Court quashed the judgment of 7
June
1999 following a
protest
instituted by the Deputy President of the Supreme Court and remitted the case for a fresh consideration, demanding additional investigation into the facts of the case.
Between June and December
2000 the District Court held seven hearings in the case, in the course of which it examined the parties, witnesses, and documentary evidence.
On 27 December 2000 the District Court dismissed the applicant’s claims, having found that his work could not qualify as an “innovative proposal”.
On 26 February 2001 the Regional Court quashed the judgment of 27
December
2000.It further assumed first-instance jurisdiction over the case and decided to hear it on the merits.
Between June 2001 and June
2002 the Regional Court held six hearings, in the course of which it examined the parties, documentary, expert, and other evidence. No hearings were scheduled between July and October 2001 on account of the hospitalization of one of the presiding judges and between November
2001 and February
2002 when an additional expert opinion was prepared.
On 18 June 2002 the Regional Court dismissed the applicant’s claims. The applicant appealed in cassation.
On 19 December 2002 the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal in cassation.
The applicant complained under Articles 6
§
1 and 13 of the Convention about the unreasonable length of his civil proceedings and their unfairness, in particular, errors of fact and law committed by the domestic judicial authorities. He further referred to Articles
25 and 51 of the Convention without any specification.
1.
The applicant complained about the excessive length of the proceedings initiated in December
1996 and ending in December
2002.He invoked Article 6 § 1 and Article
13 of the Convention, which read, in so far as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
The Government contended that the applicant’s complaints had been lodged out of time. In this regard they noted that the Court should not take into consideration the period after 19
July
1999, the date, when the first final judgment was adopted in the case.
The applicant contested this argument.
The Court notes that the impugned judgment was quashed on 10
May
2000 and that the proceedings subsequently lasted until 19
December
2002.It is the Court’s established case-law that the period after the quashing of a final judgment is included in the overall period of the proceedings (see e.g.,
Svetlana Naumenko
v. Ukraine
,
no.
41984/98, 9
November
2004 and
Golovko
v. Ukraine
, no.
39161/02, 1
February 2007). The Court finds no reason to depart from its practice in the present case. It therefore dismisses the Government’s objection.
The Court notes that the period to be taken into consideration began on 11
September
1997, when the Convention entered into force in respect of Ukraine, and ended on 19
December
2002.The proceedings therefore lasted before three levels of jurisdiction four years and five months, excluding the interval between 19
July
1999 and 10
May
2000, when no proceedings were pending (see
e.g. Golovko
v. Ukraine
, cited above, §
49).
The “reasonableness” of the length of these proceedings must be assessed in accordance with the circumstances of the case and the following criteria: the complexity of the case, the behaviour of the applicant and that of the competent authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see,
among many other authorities
,
Frydlender v. France
[GC], no.
30979/96, §
The Court finds that the proceedings at issue were important for the applicant professionally as well as economically. Nonetheless, the Court does not find any ground for the domestic courts to handle the applicant’s claims with particular urgency
vis-à-vis
other cases pending before them.
The Court considers that the judicial authorities can be held responsible for certain periods of inactivity in examining the applicant’s claims as well as for repeated reconsiderations of the matter. At the same time, the Court observes that most of the reconsiderations were sought by the applicant himself and that they can be largely explained by the complexity of the controversial intellectual property issues at heart of the dispute. In particular, the Court notes that the judicial authorities examined various evidence in the course of numerous hearings, including witness testimonies and two expert opinions. Furthermore, the Court also takes into account that the court of appeal took measures to expedite the proceedings by eventually assuming jurisdiction over the case as a first instance court.
In these circumstances, the Court finds that the duration of the proceedings, which lasted four years and five months, did not exceed what may be considered “reasonable” (see e.g.,
Zherdin v. Ukraine
(dec.), no.
53500/99, 1
February 2005 and
Belukha
v. Ukraine
, no.
33949/02, §§
66-67, 9 November 2006).
It therefore finds that the applicant’s complaint under Article
6
§
1 should be rejected for being manifestly ill-founded in accordance with Article
35
§§
3 and 4 of the Convention.
The Court does not find it necessary in the circumstances to examine under Article
13 of the Convention the same complaint as under Article
6
§
1.
2.
The applicant further complained under Article
6
§
1 and Article
13 of the Convention that the proceedings in his case were unfair, particularly, as the domestic judicial authorities erred in assessment of facts and application of the law. He also referred to Articles
25 and 51 of the Convention without any explanations.
Having carefully examined the applicant’s submissions in the light of all the material in its possession and insofar as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention. Particularly, the Court reiterates that the applicant enjoyed the right to adversarial proceedings with participation of interested parties. Within the framework of the proceedings he was able to introduce all necessary arguments defending his interests, and the judicial authorities gave them due consideration.
It follows that this part of the application must likewise be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35
§§
3 and 4 of the Convention.
3.
In view of the above, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
4,553.96
euros (EUR).
[2]
.
Since July
2001 - the Lugansk Regional Court of Appeal (
Апеляційний суд Луганської області
).