CtEDO 26.06.2007 Auto

KARAKOC c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KARAKOC c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 42580/04 prezentată de Ali Yusuf KARAKOç împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 26 iunie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii A.B. Baka, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, D. Jočienė, D. Popović, judecători, și de domnul Dolle, greffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 8 noiembrie 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, domnul Ali Yusuf Karakoç, este un resortisant turc, născut în 1958 și rezident în Diyarbak La 3 decembrie 1998, reclamantul a introdus la Tribunalul de Mare Instanță din Diyarbakýr o acțiune în vederea obținerii de despăgubiri ca urmare a pierderii terenului său ca urmare a exproprierii de facto. Prin hotărârea din 20 decembrie 2000, tribunalul, după efectuarea expertizei, a acordat parțial despăgubiri reclamantului și a obligat administrația să îi plătească o despăgubire de 40 003,58 de noi cărți turcești (YTL) (22 485 EUR (EUR) pentru daune-interese, însoțită de dobânzi restante începând cu 3 decembrie 1998. Prin hotărârea din 27 decembrie 2001, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea de primă instanță. La 17 septembrie 2002, instanța, hotărând prin trimitere, după ce a dispus o expertiză suplimentară pentru evaluarea valorii terenului expropriat, a dat o nouă hotărâre care a fost, de asemenea, infirmată printr-o hotărâre a Curții de Casație din 30 ianuarie 2003. La 16 decembrie 2003, tribunalul, hotărând din nou la trimitere, după ce a luat cunoștință de raportul de competență suplimentar și în conformitate cu hotărârea Curții de Casație din 30 ianuarie 2003, a condamnat administrația să plătească reclamantului o indemnizație de 34 031,49 YTL (19 128 EUR), însoțită de dobânzi restante începând cu 3 decembrie 1998. La 15 martie 2004, administrația a formulat un recurs în casation. Prin hotărârea din 10 iunie 2004, Curtea de Casație a infirmat hotărârea de primă instanță și a pronunțat cauza în fața instanței. Prin hotărârea din 1 februarie 2005, instanța a condamnat administrația să plătească reclamantului o indemnizație de 18 405,78 YTL (10 345 EUR), însoțită de dobânzi restante începând cu 3 decembrie 1998. La o dată nespecificată, în timp ce cauza a fost pendinte în fața Curții de Casație, oficiul de urmărire a datoriilor Diyarbak. Prin hotărârea din 23 iunie 2006, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. Între timp, la 19 august 2005, părțile au semnat un protocol prin care administrația se angaja să plătească reclamantului suma totală de 60 000 YTL (33 724,50 EUR), care includea dobânda moratorie simplă la rata legală. Pe de altă parte, reclamantul accepta această sumă și renunța la orice pretenție care putea rezulta din această cauză. Partea relevantă a protocolului se poate traduce după cum urmează (...) S-a convenit între părți că administrația va plăti suma de 60 000 YTL, pentru a pune capăt procedurii de executare forțată care a fost inițiată în fața Oficiului de urmărire a datoriilor lui Diyanbakr. În schimbul plății efective a acestei sume, datoria administrației ca urmare a ordinului de plată va fi în întregime ridicată, reclamantul fiind obligat să nu mai facă alte cereri. La rândul său, reclamantul renunță la urmărirea cauzei în litigiu inițiate în fața Tribunalului de mare instanță din Diyarbak În plus, reclamantul și-a retras cererea în fața Curții Europene a Drepturilor Omului în legătură cu procedura inițiată în fața tribunalului din Diyarbakýr (...) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul declară că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. Reclamantul se plânge, de asemenea, de încălcarea dreptului său la respectarea proprietății sale din cauza duratei excesive a procedurii de recurs și menționează în acest sens art. 1 din Protocolul nr. Curtea ia notă de faptul că guvernul pârât și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitatea și la temeinicia prezentei cauze în termenul acordat în timp ce reclamantul nu a prezentat nicio observație în răspuns, nici cu privire la admisibilitatea și temeinicia cauzei, nici cu privire la cererile sale de satisfacție echitabilă și la poziția sa referitoare la o soluționare pe cale amiabilă a cauzei. Aceasta în ciuda unui avertisment al Curții din 27 februarie 2007, recomandat cu confirmare de primire și prin fax, aceasta constatând că termenul acordat reclamantului a fost încheiat începând cu 20 decembrie 2006. În plus, nu a fost solicitată nici o prelungire a acestui termen. Prin urmare, aceste împrejurări permit să se ajungă la concluzia că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. Pe de altă parte, Curtea ia act de protocolul la care au convenit părțile în dreptul intern. În opinia sa, protocolul executat în speță este manifestarea voinței explicite a reclamantului de a pune capăt procedurilor în litigiu. Acceptarea sa în ceea ce privește suma și modalitățile de plată a creanței sale a avut ca efect practic îndeplinirea într-o mare măsură, în caz contrar, toate cererile formulate de acesta din perspectiva articolului 1 din Protocolul 1 (a se vedea Guerrera și Fusco c. Italia 40601/98, 3 aprilie 2003, Folcheri c. Italia (dec.), nr. 61839/00, 3 iunie 2004, Ortiz Ortiz Ortiz și alții c. Spania (dec.), 50146/99, 15 martie 2001, Calvelli și Ciglio c. Italia [GC], n 32967/96, CEDO 2002 Y Curtea consideră astfel că litigiul a fost soluționat în conformitate cu acest protocol [art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție] și că acesta din urmă se referă la respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle F. Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă