CAUZUL PRIMEI SECȚIUNI DE SOMCHENKO c. RUSSIA (Declarația nr. 33986/02) HOTĂRÂREA STASBOURG 31 iulie 2007 FINAL 31/10/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Somchenko c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintele Loucaides Doamna Vajić Kovler Doamna Steiner Hajiyev Spielmann, judecători și grefierul Secțiunii Nielsen, care a deliberat în privat la 10 iulie 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 33986/02) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rusesc, dna Marina Vasilyevna Somchenko („reclamantul”), la 10 august 2002. Guvernul rus (“ Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la aplicarea mai multor hotărâri în favoarea ei. La 4 noiembrie 2005, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1960 și locuiește în orașul Volgograd, regiunea Volgograd. Hotărârile în favoarea reclamantului între 1999 și 2001 Reclamantul a introdus o procedură judecătorească care a solicitat o majorare a alocației lunare de invaliditate pe care le avea dreptul să o primească. La 24 mai 1999 Curtea de district Kirovskiy din Volgograd a acordat reclamantului 21.245.46 Rubles rus (RUR) în achiziții și a crescut alocația pentru RUR 1.214 începând cu 1 mai 1999. La 15 iunie 2000, Curtea de District a acordat reclamantului RUR 91.039.35 ca compensație pentru plata întârziere a indemnității. La 1 septembrie 2000, Presidiumul Curții Regionale de Volgograd a redus această sumă la RUR 1.500. La 29 ianuarie 2001, Curtea de District a acordat reclamantului RUR 1.790.17 ca compensație pentru deprecierea atribuirii în temeiul hotărârii din 24 mai 1999 din cauza inflației. La 13 iunie 2001, Curtea de District a majorat alocația lunară pentru RUR 4.070.89 la 10 ianuarie 2001 și a acordat reclamantului RUR 20.538.16 în achiziții pentru perioada 1 iulie 2000-31 mai 2001, și RUR 2.000 ca compensare pentru plata întârziere a acestei alocații majorate. Hotărârile menționate mai sus au fost executate la 25 decembrie 2002. Alte hotărâri 10. La 20 de judecată Februarie 2002 Curtea de District a ajustat valoarea alocației datorate reclamantului și a acordat RUR 10.162.80. 11. La 16 iulie 2003, Curtea de District a atribuit RUR 11.104 în achitații pentru perioada cuprinsă între 15 februarie 2002 și 30 iunie 2003 și a majorat alocația lunară la RUR 3.175 cu efect la 1 La 27 august 2003, Curtea Regională Volgograd a susținut hotărârea. La 2 septembrie 2005, Presidiumul Curții Regionale Volgograd a anulat aceste hotărâri. 12. În hotărârea din 20 februarie 2002 și din 16 iulie 2003 au fost plătite reclamantului la 22 noiembrie și, respectiv, 15 decembrie 2005, 13. La 7 decembrie 2005, Curtea de District a respins cererile. La 9 februarie 2006, Curtea Regională Volgograd a anulat hotărârea și a ordonat reexaminarea cazului. ARTICOLUL 6 ALEGAT AL CONVENȚIEII ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 14. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că hotărârile din 24 mai 1999, 15 iunie 2000, 29 ianuarie și 13 iunie 2001, 20 februarie 2002 și 16 iulie 2003 nu au fost aplicate în timp util. Curtea consideră că această plângere va fi examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov v. Rusia , nr. 59498/00 , § 26, CEDO 2002 III). Partele relevante ale acestor dispoziții se citesc după cum urmează: Articolul “În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil... de [a]... tribunal...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu trebuie să fie privat de posesele sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Admisibilitate 15. Guvernul a invitat Curtea să pună în aplicare cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție, referindu-se la refuzul reclamantului de a accepta o soluție prietenoasă și la faptul că hotărârile în favoarea ei au fost executate. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu mai este o „vicmă” a presupusei încălcări din aceleași motive. 16. Curtea observă că a examinat deja în mai multe ocazii același argument de către Guvernul Rus și a respins-o (a se vedea Silchenko c. Rusia , nr. 32786/03 §§ 33-37, 28 septembrie 2006; Kazartsev c. Rusia , nr. 26410/02, §§ 11-15, 2 noiembrie 2006). Curtea nu găsește niciun motiv pentru a se depărta de această constatare în acest caz și respinge cererea Guvernului de a ataca cererea în temeiul art. 37 din Convenție. 17. În ceea ce privește argumentul guvernului că hotărârile în cauză au fost deja executate, Curtea consideră că pur și simplul fapt că autoritățile au respectat hotărârile după întârzieri substanțiale nu poate fi considerat în acest caz ca privarea automată a reclamantului statutului ei de „victima” în temeiul Convenției (a se vedea, printre altele, Petrusko c. Rusia , nr. 36494/02, § 16, 24 Februarie 2005). Curtea observă că, după nerespectarea hotărârii din 24 mai 1999, reclamantul a introdus o nouă procedură de succes care solicită daune (a se vedea punctul 7 mai sus). Aceste hotărâri, dacă ar fi fost efectuate în mod corespunzător, ar fi putut constitui, în mod evident, un remediu împotriva nerespectării anteriore a statului (a se vedea Petrushko c. Rusia , citată mai sus §§§§) 15-16; compară Derkach v. Rusia (dec.), nr. 3352/05, 3 mai 2007). Cu toate acestea, noile hotărâri au rămas fără aplicare pentru perioade lungi de timp. Prin urmare, Curtea respinge argumentul guvernului că reclamantul nu mai este o „victima” a presupusei încălcări. 18. Curtea remarcă că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul își menține plângerea. 21. Curtea observă că între 1999 și 2003, reclamantul a obținut șase hotărâri în favoarea ei prin care urma să primească anumite sume de bani din partea statului. Cu toate acestea, datoriile au fost plătite cu întârzieri variand de la un an și cinci luni la trei ani și nouă luni. 22. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Burdov v. Rusia , nr. 59498/00 , § 35, CEDH 2002 III.; Wasserman v. Rusia , nr. 15021/02, § 35 și seq., 18 noiembrie 2004; și Gerasimova v. Rusia , nr. 24669/02, § 17 și seq., 13 octombrie 2005). 23. După examinarea materialului prezentat, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea constată că, în lipsa hotărârilor executive în favoarea reclamantului, autoritățile interne au afectat esența dreptului ei la instanță și i-au împiedicat să primească banii pe care ar fi putut să-l primească în mod rezonabil. 24. În consecință, s-a încălcat art. 6 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 din CONVENȚIE 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a susținut că Curtea ar putea examina această cerere doar după decizia finală a instanțelor ruse a cererilor de compensare ale reclamantului din cauza depreciării atribuițiilor în temeiul hotărârilor din 13 iunie 2001 și 20 februarie 2002. În orice caz, ei au considerat că suma solicitată a fost excesivă și nefondată. 28. Curtea observă că acțiunea menționată de Guvern a fost în suspensie din 2005 și că nu au fost prezentate Curții informații cu privire la rezultatul lor final. În plus, Guvernul nu a explicat modul în care cererile pecuniare în cauză în cadrul acestei proceduri au fost relevante pentru cererea reclamantului de compensare a pierderii morale prezentate Curții. În consecință, argumentul guvernului este respins, iar Curtea acceptă faptul că reclamantul a suferit dificultăți din cauza neexecutării autorităților de stat în timp util a mai multor hotărâri în favoarea ei. Cu toate acestea, suma susținută în ceea ce privește prejudiciile morale pare excesivă. Având în vedere numărul hotărârilor și durata procedurii respective de executare și hotărârea în mod echitabil, Curtea atribuie reclamantului 3,000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi impugnabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 29. În scrisoarea sa din 20 decembrie 2005, reclamantul a solicitat rambursarea costurilor și cheltuielilor suportate în ceea ce privește depunerea și menținerea cererii sale în fața Curții. 30. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 60 din Regulamentul Curții, o cerere de justă satisfacție trebuie să fie specifică, denumită și depusă în termenul stabilit pentru prezentarea observațiilor reclamantei cu privire la fondul, cu excepția cazului în care președintele Camerei îndreaptă altfel. În cazul în care reclamantul nu respectă aceste cerințe, Curtea poate respinge cererile în întregime sau în parte. 31. Curtea observă că guvernul a prezentat observațiile lor privind prezenta cerere la 6 februarie 2006. Prin scrisoarea din 10 februarie 2006, reclamantul a fost invitat să prezinte până la 14 aprilie 2006 observațiile sale în răspuns, împreună cu cererile sale pentru o justă satisfacție. Ea a fost, de asemenea, informată că aceste afirmații au trebuit să fie depuse în conformitate cu art. 60, chiar dacă reclamantul și-a arătat deja dorința privind doar satisfacția într-o etapă anterioară a procedurii. Cu toate acestea, reclamantul nu a specificat în termenul de mai sus nici o reclamație pentru rambursarea costurilor și cheltuielilor. În consecință, Curtea nu face nicio atribuire în temeiul acestui șef. Dobânzile implicite 32. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3000 EUR (3 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformate în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 31 iulie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
SOMCHENKO v. RUSSIA
(Application no. 33986/02)
31 July 2007
FINAL
31/10/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Somchenko v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev
,
Mr
D.
Spielmann,
judges
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 10 July 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 33986/02) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mrs Marina Vasilyevna Somchenko (“the applicant”), on 10 August 2002.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P.
Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No.
1 about the belated enforcement of several judgments in her favour.
4.
On 4 November 2005 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
5.
The applicant was born in 1960 and lives in the town of Volgograd, the Volgograd Region.
1.
Judgments in the applicant's favour between 1999 and 2001
6.
The applicant brought court proceedings claiming an increase in the monthly disability allowance she was entitled to receive. On 24
May 1999 the Kirovskiy District Court of Volgograd awarded the applicant 21,245.46 Russian roubles (RUR) in arrears and increased the allowance to RUR
1,214 as of 1 May 1999.
7.
On 15 June 2000 the District Court awarded the applicant RUR
91,039.35 as compensation for late payment of the allowance. On 1
September 2000 the Presidium of the Volgograd Regional Court reduced that amount to RUR
1,500.
On 29
January 2001 the District Court awarded the applicant RUR
1,790.17 as compensation for the depreciation of the award under the judgment of 24 May 1999 due to inflation.
8.
On 13
June 2001 the District Court increased the monthly allowance to RUR
4,070.89 as of 10
January 2001 and awarded the applicant RUR
20,538.16 in allowance arrears for the period from 1
July 2000 to 31
May 2001, and RUR 2,000 as compensation for late payment of that increased allowance.
9.
The above-mentioned judgments were enforced on 25
December 2002.
2.
Other judgments
10.
On 20
February 2002 the District Court adjusted the allowance amount due to the applicant and awarded her RUR
10,162.80.
11.
On 16
July 2003 the District Court awarded the applicant RUR
11,104 in arrears for the period from 15
February 2002 to 30
June 2003 and increased the monthly allowance to RUR
3,175 effective as of 1
July 2003. On 27 August 2003 the Volgograd Regional Court upheld the judgment. On 2 September 2005 the Presidium of the Volgograd Regional Court quashed those judgments.
12.
The awards under the judgment of 20 February 2002 and that of 16
July 2003 were paid to the applicant on 22 November and 15 December 2005, respectively.
13.
The applicant brought civil proceedings claiming compensation for depreciation of the awards under the judgments of 13 June 2001 and 20
February 2002. On 7 December 2005 the District Court dismissed her claims. On 9 February 2006 the Volgograd Regional Court quashed the judgment and ordered a re-examination of the case. Apparently, the proceedings are pending.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL No.
1
14.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No.
1 that the judgments of 24 May 1999, 15 June 2000, 29 January and 13 June 2001, 20
February 2002 and 16 July 2003 had not been enforced in good time. The Court considers that this complaint is to be examined under Article
6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, §
‑
III). The relevant parts of these provisions read as follows:
Article
6
§
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time... by [a]... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Admissibility
15.
The Government invited the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention, referring to the applicant's refusal to accept a friendly settlement and to the fact that the judgments in the her favour had been enforced. The Government also claimed that the applicant was no longer a “victim” of the alleged violation for the same reasons.
16.
The Court observes that it has already on a number of occasions examined the same argument by the Russian Government and rejected it (see
Silchenko v. Russia
, no. 32786/03, §§ 33-37, 28 September 2006;
Kazartsev v. Russia
, no. 26410/02, §§ 11-15, 2 November 2006). The Court does not find any reason to depart from that finding in the present case and rejects the Government's request to strike the application out under Article 37 of the Convention.
17.
As to the Government's argument that the judgments in question had already been enforced, the Court considers that the mere fact that the authorities complied with the judgments after substantial delays cannot be viewed in this case as automatically depriving the applicant of her status as a “victim” under the Convention (see, among others,
Petrushko v. Russia
, no.
36494/02, §
16, 24
February 2005). The Court observes that after the authorities' failure to comply with the judgment of 24 May 1999, the applicant brought new successful proceedings seeking damages (see paragraph 7 above). Those decisions, had they been duly enforced, could arguably have constituted a remedy against the State's previous failure to comply with the judgment (see
Petrushko v. Russia
, cited above, §§
15-16; compare
Derkach v. Russia
(dec.), no.
3352/05, 3 May 2007). However, the new judgments remained without enforcement for long periods of time. Accordingly, the Court dismisses the Government's argument that the applicant is no longer a “victim” of the alleged violation.
18.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
19.
The Government acknowledged a violation of the applicant's rights under the Convention due to the delayed enforcement of the judgments in her favour.
20.
The applicant maintained her complaint.
21.
The Court observes that between 1999 and 2003 the applicant obtained six judgments in her favour by which she was to receive certain sums of money from the State. However, the debts were paid with delays varying from one year and five months to three years and nine months.
22.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising issues similar to the ones in the present case (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, §
‑
III.;
Wasserman v. Russia
, no. 15021/02, § 35 et seq., 18
November 2004; and
Gerasimova v. Russia
, no. 24669/02, §
17 et seq., 13 October 2005).
23.
Having examined the material submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that by failing, for extended periods of time, to comply with the enforceable judgments in the applicant's favour the domestic authorities impaired the essence of her right to a court and prevented her from receiving the money she could reasonably have expected to receive.
24.
There has accordingly been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol
No.
1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
26.
The applicant claimed 10,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
27.
The Government contended that the Court could examine that claim only after the final determination by the Russian courts of the applicant's claims for compensation due to the depreciation of the awards under the judgments of 13 June 2001 and 20 February 2002. In any event, they considered that the amount claimed by the applicant was excessive and unsubstantiated.
28.
The Court observes that the proceedings referred to by the Government have been pending since 2005 and no information about their eventual outcome was presented to the Court. Besides, the Government did not explain how the pecuniary claims at stake in those proceedings were relevant to the applicant's claim for compensation of non-pecuniary loss submitted to the Court. Consequently, the Government's argument is dismissed. The Court accepts that the applicant suffered distress because of the State authorities' failure to enforce in good time several judgments in her favour. However, the amount claimed in respect of non-pecuniary damage appears excessive. Having regard to the number of the judgments and the length of the respective enforcement proceedings, and deciding on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR
3,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on this amount.
B.
Costs and expenses
29.
In her letter of 20 December 2005 the applicant claimed reimbursement of costs and expenses incurred in relation to the lodging and maintaining her application before the Court.
30.
The Court reiterates that under Rule 60 of the Rules of Court a claim for just satisfaction shall be specific, itemised and be submitted within the time-limit fixed for the submission of the applicant's observations on the merits unless the President of the Chamber directs otherwise. If the applicant fails to comply with those requirements, the Court may reject the claims in whole or in part.
31.
The Court observes that the Government submitted their observations on the present application on 6 February 2006. By letter of 10
February 2006 the applicant was invited to submit by 14 April 2006 her observations in reply together with her claims for just satisfaction. She was also informed that those claims had to be submitted in compliance with Rule 60, even if the applicant had already indicated her wishes concerning just satisfaction at an earlier stage of the proceedings. Nevertheless, the applicant did not specify within the above time-limit any claims for reimbursement of costs and expenses. Accordingly, the Court does not make any award under this head.
C.
Default interest
32.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,000 (three thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claims for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 31 July 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President