CAUZUL PRIMEI SECȚIUNI DE VOLOSKOVA v. RUSSIA (Depunerea nr. 33707/05) HOTĂRÂREA STRASBOURG 1 februarie 2007 FINAL 01/05/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Voloskova v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintele Loucaides dna Tulkens dna Vajić Kovler Spielmann S.E. Jebens, judecători și grefierul Secțiunii Nielsen, deliberat în privat la 11 ianuarie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 33707/05) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna Anna Aleksandrovna Voloskova („reclamantul”), la 8 mai 2004. Reclamantul a fost reprezentat de dl V.I. Tarnarutskiy, avocat care practică în Voronezh. Guvernul Rus (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 13 octombrie 2005, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1962 și trăiește în Vorozh. La 15 decembrie 2000, Curtea de district Zheleznodorozhny din Voronezh i-a acordat cererile și i-a acordat achitațiile în valoare de 9.176.23 roubles (RUR). Hotărârea nu a fost contestată și a devenit finală la 26 decembrie 2000. La o dată neespecificată a fost eliberată o scrisoare de execuție. Întrucât hotărârea a rămas neexecutată, la o dată neespecificată, reclamantul a transmis scrisoarea băncii debitorului și l-a solicitat să debiteze suma datorată de la contul debitorului, dar banca a refuzat. Apoi a introdus o procedură împotriva băncii care a solicitat daune pentru refuzul său de a executa hotărârea din 15 decembrie 2000. 10. La 17 aprilie 2003, justiția păcii celui de-al doilea circuit al districtului central Voronezh a respins afirmațiile reclamantului din cauza faptului că banca nu a fost de vină în refuzarea aplicării hotărârii din 15 decembrie 2000. Prin apel, hotărârea a fost susținută de Curtea Centrală a districtului Voronezh la 10 noiembrie 2003. 11. În mai 2003, reclamantul a primit RUR 1.168.80 în executarea hotărârii Curții de district Zheleznodorozhny din 15 decembrie 2000. 12. În decembrie 2003, a primit RUR 818.16 și, la 15 decembrie 2005, soldul remarcabil al RUR 7.189.27, completând astfel executarea integrală a hotărârii. În observațiile lor, Guvernul a invitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție, având în vedere refuzul reclamantului de a accepta o soluție prietenoasă. 14. Curtea remarcă, la început, că părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluții prietenoase a cazului, reprezentând că, în anumite circumstanțe, o cerere poate fi, într-adevăr, formulată în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către guvernul contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC] (ediție preliminară), nr. 26307/95, § 76, CEDH 2003-VI). Cu toate acestea, aceasta remarcă că această procedură este excepțională și nu este, ca atare, destinată a eluda opoziția reclamantului față de o soluție prietenoasă. 15. În plus, Curtea observă că trebuie stabilită o distincție între, pe de o parte, declarațiile formulate în contextul unei proceduri strict confidențiale de punere în aplicare a procedurilor de punere în aplicare a unei proceduri de punere în aplicare a unui serviciu de confidențialitate (art. 38 § 2 din Convenția și art. 62 § 2 din Regulamentul de procedură) și, pe de altă parte, declarațiile unilaterale formulate de un guvern contestat în cadrul procedurilor publice și adversare în fața Curții (a se vedea Androsov v. Rusia , nr. 63973/00, § 45, 6 octombrie 2005). 16. Cu privire la fapte, Curtea observă că guvernul nu a furnizat orice declarație oficială care să poată cădea în această categorie și care să ofere o bază suficientă pentru a constata acest respect pentru drepturile omului, astfel cum este definit în Convenție, nu o impune să continue examinarea acestui caz. 17. Astfel, Curtea respinge cererea Guvernului de a anula cererea în temeiul articolului 37 din Convenție și va continua, în consecință, examinarea admisibilității și a meritelor cauzei. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚII ȘI A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 18. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la nerespectarea prelungită a hotărârii în favoarea ei. art. 6, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânzile generale sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 19. Guvernul a susținut că hotărârea Curții de district Zheleznodorozhny din 15 decembrie Reclamantul a susținut că a păstrat statutul de victimă în ceea ce privește presupusa încălcare a articolului 6 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, în ciuda faptului că hotărârea Curții de district Zheleznodorozhny din 15 decembrie 2000 a fost executată pe deplin, deoarece procedura de executare a luat prea mult timp. Admisibilitatea 21. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea constată că întârzierea în executarea hotărârii în favoarea reclamantului a totalizat aproximativ cinci ani. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun la dispoziție chestiuni similare celor din acest caz (a se vedea, printre altele, Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, CEDH 2002-III; Androsov , citat mai sus; și Gorokhov și Rusyayev c. Rusia , nr. 38305/02, 17 martie 2005 . 23. După examinarea documentului care i-a fost prezentat, Curtea remarcă că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea constată că, prin nerespectarea de ani de zile a hotărârilor judiciare finale în favoarea reclamantului, autoritățile interne au privat dispozițiile articolului 6 § 1 din toate efectele utile și au împiedicat-o să primească banii pe care ar fi putut să-l fi așteptat. 24. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul nu a specificat suma pe care a căutat să o obțină pentru prejudiciu material, ci a solicitat Curtea să își ajusteze datoria de judecată cu un coeficient de 150 % din cauza inflației plus RUR 450. A prezentat un certificat de către Departamentul de Statistică a Regiunii Voronezh, care confirmă rata inflației în perioada între ianuarie 1997 și ianuarie 2006. În acest sens, ea a făcut referire la cazul Shestopalova și alții c. Rusia , nr. 39866/02 , § 30, 17 noiembrie 2005. Reclamantul a susținut, de asemenea, că a suferit prejudiciu moral ca urmare a încălcării. Cu toate acestea, nu a specificat o sumă anume și a prezentat calcule destul de confuze. 27. În ceea ce privește cererea reclamantului pentru prejudiciu material, Guvernul a remarcat, în primul rând, că, în opinia lor, daunele ar trebui determinate numai pe baza circumstanțelor specifice ale prezentului caz. Orice trimitere la jurisprudența Curții în acest sens era irelevantă. În plus, acestea au afirmat că, având în vedere certificatul prezentat de solicitant, suma maximă a compensației pentru prejudiciu material pe care le-ar putea obține în cadrul procedurii interne ar fi RUR 7.353.30. Cu toate acestea, au declarat că nu a depus o cerere de compensare în fața instanțelor interne și, prin urmare, nu a reușit să utilizeze remediul intern disponibil. 28. În ceea ce privește cererea reclamantului pentru prejudiciu moral, Guvernul a remarcat, în primul rând, că reclamantul nu a specificat suma. Ei au acceptat că ar fi putut fi suferită de dificultăți ca urmare a neexecutării hotărârii în favoarea sa de mai mulți ani. Cu toate acestea, au afirmat că, în cazul în care Curtea constată o încălcare, care ar constitui, în sine, o satisfacție suficientă (Tolokonnikova c. Rusia , nr. 24651/03, 17 noiembrie 2005). 29. Curtea constată că unele pierderi pecuniare trebuie să fi fost ocazionate din cauza perioadei care au trecut între data în care hotărârea a devenit executabilă și data executării (a se vedea, printre altele autoritățile, Poznakirina , citată mai sus § 34; Makarova și alții c. Rusia , nr. 7023/03 , 24 februarie 2005, § 38; și Shestopalova și alții c. Rusia , citată mai sus § 32 . Având în vedere materialul în posesia sa , Curtea acordă reclamantului 310 EUR pentru prejudiciu material , plus orice impozit care poate fi taxabil pe această sumă. 30. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit suferință și frustrare rezultată din nerespectarea unei decizii judiciare finale în favoarea sa și că acest lucru nu poate fi compensat în mod suficient prin constatarea unei încălcări. executarea a fost în cauză în acest caz, întârzierea procedurii de execuție și alte considerații relevante. Evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 3000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi impugnabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 31. Reclamantul nu a formulat nicio cerere în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții în termenele stabilite de Curte. 32. În consecință, Curtea nu pronunță în fața acestui cap. Dobânzi implicite 33. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 310 EUR (3 sute zece euro) în ceea ce privește prejudiciu material și 3000 EUR (3 mii euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare, plus (b) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (c) cel de la expirarea celor trei luni de mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 1 februarie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
VOLOSKOVA v. RUSSIA
(Application no. 33707/05)
1 February 2007
FINAL
01/05/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Voloskova v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
D.
Spielmann
,
Mr
S.E.
Jebens,
judges
,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 11 January 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 33707/05) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms Anna Aleksandrovna Voloskova (“the applicant”), on 8 May 2004.
2.
The applicant was represented by Mr V.I. Tarnarutskiy, a lawyer practising in Voronezh. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 13 October 2005 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
4.
The applicant was born in 1962 and lives in Voronezh.
5.
She brought civil proceedings against her local authority requesting arrears of child benefits due to her.
6.
On 15 December 2000 the Zheleznodorozhny District Court of Voronezh granted her claims and awarded her the arrears in the amount of 9,176.23 roubles (RUR). The judgment was not appealed against and became final on 26 December 2000.
7.
On an unspecified date a writ of execution was issued.
8.
As the judgment remained unexecuted, on an unspecified date the applicant forwarded the writ to the debtor's bank and requested it to debit the sum due from the debtor's account, but the bank refused.
9.
She then brought proceedings against the bank claiming damages for its refusal to enforce the judgment of 15
December
2000.
10.
On 17 April 2003 the Justice of the Peace of the Second Circuit of the Central District of Voronezh dismissed the applicant's claims on the ground that the bank had not been at fault in refusing to enforce the judgment of 15 December 2000. On appeal, the judgment was upheld by the Central District Court of Voronezh on 10
November 2003.
11.
In May 2003 the applicant received RUR 1,168.80 in execution of the judgment of the Zheleznodorozhny District Court of Voronezh of 15
December
2000.
12.
In December 2003 she received RUR 818.16 and on 15
December
2005 the outstanding balance of RUR
7,189.27, thus completing full execution of the judgment.
I.
THE GOVERNMENT'S REQUEST TO STRIKE OUT THE APPLICATION UNDER ARTICLE 37 OF THE CONVENTION
13.
In their observations, the Government invited the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention, on account of the applicant's refusal to accept a friendly settlement.
14.
The Court observes at the outset that the parties were unable to agree on the terms of a friendly settlement of the case. It reiterates that under certain circumstances an application may indeed be struck out under Article
37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by the respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued (see
Tahsin Acar v. Turkey
[GC] (preliminary issue),
no.
26307/95, §
76, ECHR 2003-VI). It notes, however, that this procedure is an exceptional one and is not, as such, intended to circumvent the applicant's opposition to a friendly settlement.
15.
Furthermore, the Court observes that a distinction must be drawn between, on the one hand, declarations made in the context of strictly confidential friendly-settlement proceedings (Article 38 § 2 of the Convention and Rule 62 § 2 of the Rules of Court) and, on the other hand, unilateral declarations made by a respondent Government in public and adversarial proceedings before the Court (see
Androsov v. Russia
, no.
63973/00, §
45, 6 October 2005).
16.
On the facts, the Court observes that the Government have failed to provide it with any formal statement capable of falling into the latter category and offering a sufficient basis for finding that respect for human rights as defined in the Convention does not require it to continue with its examination of the case.
17.
That being so, the Court rejects the Government's request to strike the application out under Article 37 of the Convention and will accordingly pursue its examination of the admissibility and merits of the case.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1
18.
The applicant complained under Article 6 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 about the prolonged failure to execute the judgment in her favour. Article 6, in so far as relevant, provides as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1 reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
19.
The Government submitted that the judgment of the Zheleznodorozhny District Court of Voronezh of 15
December
2000 was fully executed.
20.
The applicant argued that she retained victim status in respect of the alleged violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 notwithstanding the fact that the judgment of the Zheleznodorozhny District Court of Voronezh of 15
December
2000 was fully executed, because the execution proceedings had taken too long.
A.
Admissibility
21.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The Court notes that the delay in executing the judgment in the applicant's favour totalled approximately five years. The Court has frequently found violations of Article 6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising issues similar to those in the present case (see, among other authorities,
Burdov v. Russia
, no.
Androsov
, cited above; and
Gorokhov and Rusyayev v. Russia
, no.
38305/02, 17 March 2005).
23.
Having examined the material submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that by failing for years to execute the final judicial decisions in the applicant's favour the domestic authorities deprived the provisions of Article 6 § 1 of all useful effect and prevented her from receiving the money she could reasonably have expected to receive.
24.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
26.
The applicant did not specify the amount she sought to obtain for pecuniary damage, but requested the Court to adjust her judgment debt by a coefficient of 150 % on account of inflation plus RUR 450. She submitted a certificate by the Department of Statistics of the Voronezh Region confirming the inflation rate in the period between January 1997 and January 2006. In this regard she referred to the case of
Shestopalova and Others v. Russia
, no. 39866/02, §
30, 17
November 2005. The applicant also claimed that she had suffered non-pecuniary damage as a result of the violation. However, she did not specify a particular amount and submitted rather confused calculations.
27.
As regards the applicant's claim for pecuniary damage, the Government noted, firstly, that in their opinion damage should be determined only on the basis of the specific circumstances of the present case. Any references to the Court's case law in this regard were irrelevant. They further stated that, having regard to the certificate submitted by the applicant, the maximum amount of compensation for pecuniary damage she could obtain in domestic proceedings would be RUR 7,353.30. However, they said that she had not lodged a claim for compensation before the domestic courts and, therefore, had failed to make use of the available domestic remedy.
28.
As regards the applicant's claim for non-pecuniary damage, the Government noted, firstly, that the applicant had not specified the amount. They accepted that she might have suffered distress as a result of the State authorities' failure to enforce the judgment in her favour during several years. However, they said that, should the Court find a violation, that would in itself constitute sufficient just satisfaction (
Tolokonnikova v. Russia
, no. 24651/03, 17 November 2005).
29.
The Court finds that some pecuniary loss must have been occasioned by reason of the period that elapsed between the date the judgment became enforceable and the date of its execution (see, among other authorities,
Poznakhirina
, cited above, § 34;
Makarova and Others v. Russia
, no.
7023/03, 24 February 2005, § 38; and
Shestopalova and Others v. Russia
, cited above, § 32). Having regard to the material in its possession, the Court awards the applicant EUR 310 for pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.
30.
The Court considers that the applicant must have suffered distress and frustration resulting from the State authorities' failure to execute a final judicial decision in her favour, and that this cannot be sufficiently compensated for by the finding of a violation. The Court has taken into account the award it made in the case of
Burdov
(cited above), the nature of the decision whose non
‑
execution was at issue in the present case, the delay in the execution proceedings and other relevant considerations. Making its assessment on an equitable basis, it awards the applicant EUR 3,000 in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
31.
The applicant did not make any claim in respect of the costs and expenses incurred before the domestic courts and before the Court within the time-limits set by the Court.
32.
Accordingly, the Court makes no award under this head.
C.
Default interest
33.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 310 (three hundred ten euros) in respect of pecuniary damage and EUR 3,000 (three thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement, plus
(b)
any tax that may be chargeable on the above amounts;
(c)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 1 February 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President