CtEDO 04.09.2007 Auto

KABUL AND OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
04.09.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KABUL AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 24873/02 de la Makbule KABUL și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 4 septembrie 2007 ca secțiune compusă din: dna Tulkens Președintele A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze Zagrebelsky Popović, judecători și dna F. Elens-Passos Președintele adjunct, având în vedere cererea depusă la 4 Iunie 2002, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului. Având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Prin deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții, dna Makbule Kabul, dl Naim Kabul, dl İdris Kabul, dl Mehmet Kabul, Ramazan Kabul, Feysel Kabul și dna Aysel Kabul sunt resortisanți turci născuți în 1961, 1979, 1984, 1987, 1989, 1990, respectiv 1994, și locuiesc în Șırnak. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dna A. Demirtaș, avocat practicant în Diyarbakır. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 iunie 1995, la aproximativ 6 a.m., Ahmet Kabul a mers în pădure în secția Cevizdüzü în districtul Șırnak, pentru a tăia niște lemn pentru a-l vinde. El a fost însoțit de Guri Kazan, Mahmut Birlik, Mahmut Ergin și Mehmet Salih Ergin. La aproximativ 8 a.m., forțele de securitate au efectuat o operație în dealurile din jurul satului Cevizdüzü, situată pe pendicile Munții Cudi din Șırnak, pentru a captura membrii PKK [1] care au atacat batalionul lor cu câteva zile înainte. Ahmet Kabul a fost împușcat în timpul acestei operații și a murit în drum spre spital. În raportul său, doctorul a concluzionat că moartea a fost rezultatul unei rupturi a principalelor artere prin răni de glonț și că, prin urmare, nu a fost necesară o autopsie clasică. La 31 iulie 1995, primul reclamant a solicitat procurorul public din Șırnak. În petiția ei, ea a declarat că soțul ei a mers la secția Cevizdüzü pentru a tăia niște lemn pe măsură ce o vând pentru o viață, un fapt care ar putea fi verificat prin mărturiile Guri Kazan, Mahmut Ergin și Mehmet Salih Ergin. Ea a afirmat că soțul ei a fost ucis de forțele de securitate, așa cum a fost dovedit urmele rănilor glonțului G-3 înregistrate în raportul autopsiei. La 2 octombrie 1996, procurorul public Șırnak a hotărât că nu are competența de a urmări investigația, deoarece cazul a implicat urmărirea în judecată a soldaților și permisiunea a fost obținută de la consiliul administrativ local în conformitate cu Legea privind urmărirea funcționarilor publici După aceea, dosarul de anchetă a fost transmis Consiliului de Administrație Provincial Șırnak. La 10 august 2000, Consiliul de Administrație Provincial Șırnak și-a pronunțat decizia și a concluzionat că Ahmet Kabul a fost împușcat în timpul unui conflict între forțele de securitate și membrii PKK. Cu toate acestea, deoarece nu a fost posibil să se identifice de către cine a fost împușcat, s-a decis că nu ar trebui să fie introdusă o procedură penală împotriva membrilor forțelor de securitate care au participat la operațiune la 26 iunie 1995. La 30 aprilie 2003, Curtea Supremă de Administrație a susținut decizia Consiliului de Administrație a constatat că nu există dovezi suficiente pentru a aduce proceduri penale împotriva soldaților acuzați. COMPLAINTE Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 2 din Convenție că rudele lor au fost uciși ilegal de către forțele de securitate. În temeiul articolului 3 din Convenție, ei au susținut că rudele lor au fost tratate rău înainte sau după moartea sa și au susținut, de asemenea, că au suferit ca urmare a neglijenței autorităților. În baza articolului 6 din Convenție, reclamanții au pus la îndoială imparțialitatea și independența Consiliului de Administrație provincial, care a efectuat ancheta, și s-au plâns în continuare cu privire la durata anchetei, care a durat șapte ani. În temeiul articolului 8 din Convenție, reclamanții au susținut o încălcare a vieții lor de familie din cauza decesului rudei lor, care întreținea familia. Invocând art. 13 din Convenție, ei se plângeau de ineficacitatea anchetei. În cele din urmă, au susținut o încălcare a articolului 14 din Convenție din cauza originei etnice a decedatului. Curtea a primit următoarea declarație semnată de Guvern: „Declar că Guvernul Turciei propun să plătească exgrație reclamanților o sumă totală de 20.000 EUR (20 de mii de euro) în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii menționate mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Guvernul se angajează să elibereze instrucțiuni adecvate și să adopte toate măsurile necesare pentru a asigura respectarea dreptului la viață – inclusiv obligația de a efectua investigații eficace – și se observă în acest sens că au fost adoptate noi măsuri juridice și administrative și au fost efectuate anchete mai eficiente. Această sumă, care acoperă, de asemenea, cheltuielile juridice legate de caz, este eliberată de orice impozit care poate fi aplicabil și care poate fi plătit în euro, care va fi transformat în lira nouă turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar numit de către solicitanți și/sau reprezentantul lor autorizat corespunzător. Se plătește în termen de trei luni de la data notificării hotărârii formulate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Această plată va constitui soluționarea finală a cauzei. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termen de trei luni, guvernul se angajează să plătească, până la decontarea, dobânzi simple pentru valoarea la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada de decontare plus trei puncte procentuale.” Curtea a primit următoarea declarație de la solicitanți: „Not că Guvernul Turciei sunt dispus să plătească ex-gratie reclamanților o sumă totală de 20.000 EUR (20 de mii de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii menționate mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile juridice legate de caz, se plătește în euro, care urmează să fie convertită în lira nouă turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar numit de mine. Se plătește în termen de trei luni de la data notificării hotărârii formulate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, până la decontarea, dobânzi simple pentru sumă la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Turciei în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și cu mine am ajuns.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă aplicarea din lista cazurilor sale. F. Elens-Pasos F. Tulkens Președintele adjunct al grefierului [1] Partidul lucrătorilor din Kurdistan, o organizație ilegală.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă