CASE OF WEDEKIND v. POLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 5-3
CASE OF WEDEKIND v. POLAND (CtEDO, 2007)
Reclamantul s-a născut în 1971 și trăiește în Tychy. La 17 ianuarie 2001, reclamantul a fost arestat pe baza suspiciunilor de trafic de droguri comise într-un grup de infracțiuni organizate. La 19 ianuarie 2001, Curtea de District Katowice a retras reclamantul în custodie, se bazează pe suspiciunile rezonabile că a comis infracțiunile în cauză. Acesta a considerat, de asemenea, că a fost necesară menținerea reclamantului în detenție pentru a asigura conduita corectă a procedurii, având în vedere riscul ca acesta să poată manipula dovezile sau să induce martorii să depună mărturie falsă. Apelul reclamantului împotriva ordinului de detenție, de asemenea, apelurile sale suplimentare împotriva unora dintre deciziile de prelungire a detenției sale și cererile sale ulterioare de eliberare și apelurile împotriva refuzurilor de eliberare a acestuia nu au avut succes. În cererile și apelurile sale, el s-a bazat, printre altele, pe circumstanțele sale personale, în special pe o situație familială dificilă în cazul în care o disrupere a familiei era iminentă. El a susținut, de asemenea, că mărturiile sale la infracțiuni ale cărora nu era suspectat nu au fost luate în considerare. În cursul anchetei, detenția reclamantului a fost prelungită în mai multe ocazii, și anume la o dată necunoscută, la 16 iulie 2001 (pana la 17 octombrie 2001), la 12 octombrie 2001 (pana la 31 decembrie 2001), la 28 decembrie 2001 (pana la 30 aprilie 2002), la 17 aprilie 2002 (pana la 31 iulie 2002), la o dată necunoscută, și la 25 septembrie 2002 (pana la 30 noiembrie 2002). În toate deciziile lor de detenție, autoritățile se bazau în mod repetat pe o suspiciune puternică, susținută de dovezi de la martori, că reclamantul a comis infracțiunile în cauză. Ele atestă importanță la gravitatea acestor infracțiuni și la probabilitatea impunerii unei condamnații severe la închisoare. Aceste fapte au dus la presupunerea instanței că, dacă reclamantul ar fi eliberat, ar putea obstrucționa cursul corect al procedurii, în special având în vedere faptul că unii dintre suspecții au fost încă în libertate. La 22 noiembrie 2002, Procurorul regional a depus un proiect de procedură de inculpare la Curtea Regională Katowice. Reclamantul a fost acuzat de traficul de droguri și de aderarea la un grup de criminalitate organizată. În acest caz au fost 15 acuzați, toți acuzați de numeroase conturi de trafic de droguri comise ca grup de criminalitate organizată. 10. La 6 august 2003, cazul a fost transferat Curtea Regională Bielsko-Biała, deoarece toți judecătorii din Curtea Regională Katowice au fost excluși de la examinarea cazului. 11. La 13 noiembrie 2003, tribunalul de judecată a desfășurat prima audiere. Apoi a desfășurat 28 de audieri în acest caz, la intervale regulate. 12. În timpul procedurii de judecată, tribunalele au prelungit în continuare detenția anterioară a reclamantului, și anume la 27 noiembrie 2002 (pana la 17 ianuarie 2003), două date necunoscute ulterioare, 17 decembrie 2003 (pana la 31 august 2004) și 23 iunie 2004 (pana la 31 decembrie 2004). Instanțele au repetat motivele acordate anterior pentru continuarea detenției reclamantului. Între 22 ianuarie 2004 și 24 martie 2004, reclamantul a stat în închisoare impusă de Curtea Regională de Varșovia într-un caz penal diferit. 14. La 16 decembrie 2004, Curtea Regională Bielsko-Biała a rendu hotărâre. Reclamantul a fost condamnat ca fiind acuzat și condamnat la cinci ani și șase luni de închisoare și la o amendă. 15. Reclamantul a făcut apel. El a fost reținut în rezervă de recurs pentru o perioadă de un an și o lună. 16. La 26 ianuarie 2006, Curtea de Apel Katowice a auzit apelul reclamantului. Acesta a redus sentința adoptată de instanța de primă instanță la cinci ani și a lăsat restul hotărârii nemodificat. Reclamantul nu a depus un recurs de casație. Hotărârea este finală. 17. Legea și practicile interne relevante privind impunerea detenției preventive (arestowanie tymczasowe), motivele pentru extinderea sa, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte „mesure preventive” (środki zapobiegawcze) sunt exprimate în hotărârile Curții în cazul Gołek v. Polonia, nr. 31330/02, §§ 27-33, 25 aprilie 2006 și Celejewski v. Polonia, nr. 17584/04, §§ 22-23, 4 august 2006.