CtEDO 31.10.2007 Auto

TWO CASES CONCERNING THE LENGTH OF CERTAIN CIVIL PROCEEDINGS BROUGHT BY HAEMOPHILIACS SEEKING COMPENSATION FOR DAMAGES SUFFERED FOLLOWING BLOOD TRANSFUSIONS INFECTED WITH VARIOUS VIRUSES AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
31.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TWO CASES CONCERNING THE LENGTH OF CERTAIN CIVIL PROCEEDINGS BROUGHT BY HAEMOPHILIACS SEEKING COMPENSATION FOR DAMAGES SUFFERED FOLLOWING BLOOD TRANSFUSIONS INFECTED WITH VARIOUS VIRUSES AGAINST ITALY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)145 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 2 referitoare la lungimea anumitor proceduri civile introduse de hemofilicieni care solicită compensare pentru daunele suferite în urma transfuziilor de sânge infectate cu diferite virusuri împotriva Italiei (a se vedea detaliile din apendicele), soluții prietenoase) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte comitetului după ce au devenit definitive; reamintind că plângerile admisibile în aceste cazuri se referă la lungimea anumitor proceduri civile introduse de hemofilicieni care solicită compensare pentru daunele suferite în urma transfuziilor de sânge infectate cu diferite virusuri; întrucât, în aceste cazuri, Curtea, după ce a luat notă oficială de soluțiile prietenoase atinse de Guvernul Statului pârât și de reclamanții, și după ce s-a constatat că soluțiile s-au bazat pe respectul drepturilor omului, așa cum este definit în Convenție sau în protocolele sale, a decis, în unanimitate, să scoată aceste cazuri din lista sa și a luat notă de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazurilor în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul acestor soluții prietenoase, s-a convenit că Guvernul Statului pârât va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea detaliile din apendice), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; reamintind faptul că dezvoltarea unui caz declarat admisibil se efectuează printr-o hotărâre pe care președintele îl transmite Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală pentru a-i permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea, soluționarea prietenoasă sau soluția acestei chestiuni; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în soluționarea prietenoasă, în condiții acceptate de solicitanți (a se vedea detaliile din apendice); reamintind că, în ceea ce privește reclamanții» plângerile declarate admisibile în aceste cazuri, Comitetul de miniștri supraveghează în prezent executarea mai multor hotărâri ale Curții și hotărârile Comitetului de miniștri, în conformitate cu art. 32 anterior din convenție, determinând o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza lungii excesive de proceduri în fața instanțelor civile italiene; întrucât, în acest sens, autoritățile italiene au informat Comitetul de miniștri că elaborează și adoptă noi măsuri generale pentru a pune capăt problemei grave de lungime excesivă a procedurilor, pentru a preveni noi încălcări similare celor deja constatate în cazurile menționate mai sus (a se vedea Rezoluțiile DH(97)336, DH(99)437, DH(2000)135 și CM/ResDH(2007)2), După examinarea informațiilor furnizate de guvernul Italiei, DECLAREA că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în aceste cazuri și DECIDES de a închide examinarea acestora. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)145 Informații privind măsurile de respectare a hotărârilor în cazul hotărârilor 2 cazuri cu privire la durata anumitor proceduri civile introduse de hemofilicieni care solicită compensare pentru daunele suferite în urma transfuziilor de sânge infectate cu diferite virusuri împotriva Italiei Detalii despre plăți Denumire și cerere nr. Data Hotărârii, finala privind prejudiciile morale Costuri și cheltuieli Data plății Mas. A. alt 53708/00 07/06/2001, final pe 07/06/2001 000 000 ITL 09/11/2001 M.L. și altele 53705/00 05/04/2001, final la 05/07/2001 910 000 000 ITL 000 000 ITL 12/09/2001 [1] Adoptat de Comitetul de Miniștri la 31 octombrie 2007 la a 1007-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-10-31
0,96
THIRTEEN CASES CONCERNING EXCESSIVE LENGTH OF CERTAIN CIVIL PROCEEDINGS AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2007)143 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights 13 cases concerning excessive length of certain civil proceedings against Italy (Application Nos. (see details in Appendix), friendly settleme
CtEDO 2007-10-31
0,96
THREE CASES CONCERNING THE EXCESSIVE LENGTH OF CERTAIN PROCEEDINGS RELATED TO CIVIL RIGHTS AND OBLIGATIONS BEFORE THE ADMINISTRATIVE COURTS AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2007)144 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights 3 cases concerning the excessive length of certain proceedings related to civil rights and obligations before the administrative courts agains
CtEDO 2007-10-31
0,95
SIXTY-ONE CASES CONCERNING THE EXCESSIVE LENGTH OF CERTAIN PROCEEDINGS RELATED TO CIVIL RIGHTS AND OBLIGATIONS BEFORE LABOUR COURTS AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2007)141 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights 61 cases concerning the excessive length of certain proceedings related to civil rights and obligations before labour courts against Italy (Ap
CtEDO 2003-04-24
0,95
CASE OF M.A. AND OTHERS AGAINST ITALY
Resolution ResDH(2003)84 concerning the judgment of the European Court of Human Rights (Friendly settlement) of 30 November 2000 in the case of M.A. and others against Italy (Adopted by the Committee of Ministers on 24 April 2003 at the 834
CtEDO 2007-10-31
0,95
CASE OF SERGI AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2007)146 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Sergi against Italy (Application No. 37118/97, judgment of 11 April 2000, friendly settlement) The Committee of Ministers, under the terms of A
Sursă