THREE CASES CONCERNING THE EXCESSIVE LENGTH OF CERTAIN PROCEEDINGS RELATED TO CIVIL RIGHTS AND OBLIGATIONS BEFORE THE ADMINISTRATIVE COURTS AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement
THREE CASES CONCERNING THE EXCESSIVE LENGTH OF CERTAIN PROCEEDINGS RELATED TO CIVIL RIGHTS AND OBLIGATIONS BEFORE THE ADMINISTRATIVE COURTS AGAINST ITALY (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)144 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 3 cauze privind lungimea excesivă a anumitor proceduri legate de drepturile și obligații civile în fața instanțelor administrative împotriva Italiei (a se vedea detaliile din apendice), soluții prietenoase) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte comitetului după ce au devenit definitive; reamintind că plângerile admisibile în aceste cazuri se referă la lungimea excesivă a anumitor proceduri legate de drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor administrative; întrucât, în aceste cazuri, Curtea, după ce a luat notă oficială de soluțiile prietenoase atinse de Guvernul Statului pârât și de reclamanții, și după ce s-a constatat că soluțiile s-au bazat pe respectul drepturilor omului, așa cum este definit în Convenție sau în protocolele sale, a decis, în unanimitate, să scoată aceste cazuri din lista sa și a luat notă de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazurilor în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul acestor soluții prietenoase, s-a convenit că Guvernul Statului pârât va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea detaliile din apendice), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; reamintind faptul că dezvoltarea unui caz declarat admisibil se efectuează printr-o hotărâre pe care președintele îl transmite Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală pentru a-i permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea, soluționarea prietenoasă sau soluția acestei chestiuni; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în soluțiile prietenoase, în condiții acceptate de solicitanți (a se vedea detaliile din apendicele); reamintind că, în ceea ce privește reclamanții» plângerile declarate admisibile în aceste cazuri, Comitetul de miniștri supraveghează în prezent executarea mai multor hotărâri ale Curții și hotărârile Comitetului de miniștri, în conformitate cu art. 32 anterior din convenție, determinând o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza lungii excesive de proceduri în fața instanțelor civile italiene; întrucât, în acest sens, autoritățile italiene au informat Comitetul de miniștri că elaborează și adoptă noi măsuri generale pentru a pune capăt problemei grave de lungime excesivă a procedurilor, pentru a preveni noi încălcări similare celor deja constatate în cazurile menționate mai sus (a se vedea Rezoluțiile DH(97)336, DH(99)437, DH(2000)135 și CM/ResDH(2007)2), După examinarea informațiilor furnizate de guvernul Italiei, DECLAREA că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în aceste cazuri și DECIDE pentru a închide examinarea acestora. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)144 Informații cu privire la măsurile de conformitate cu hotărârile din cele trei cauze privind durata excesivă a anumitor proceduri legate de drepturile și obligații civile în fața instanțelor administrative împotriva Italiei Detalii privind denumirea și aplicarea cazului și nr. Data hotărârii, finalul costurilor și cheltuielilor de damă morale Data plății CENTIONI 4107/98 09/01/2001, finală la 09/01/2001 000 000 ITL 980 000 ITL 02/07/2001 MUSIANI 41813/98 09/01/2001, finală pe 09/01/2001 000 000 ITL 000 000 ITL 19/07/2001 PICCIRILLO 41812/98 09/01/2001, finală pe 09/01/2001 000 000 ITL 000 000 ITL 000 18/04/2001 [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 31 octombrie 2007 la a 1007-a ședință a Deputaților Miniștri