CASE OF M.A. AND OTHERS AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF M.A. AND OTHERS AGAINST ITALY (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)84 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului (Rezoluție în Franța) din 30 noiembrie 2000 în cazul M.A. și alții împotriva Italiei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 24 aprilie 2003 la a 834-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul M.A. și alții, pronunțată la 30 noiembrie 2000 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție; Amintind că cazul a fost originar din cinci cereri (nr. 44814/98, 45401/99, 45372/99, 47463/99 și 47724/99) împotriva Italiei, depuse la 5 noiembrie 1998, la 29 decembrie 1998, 26 ianuarie 1999, 9 aprilie și 21 aprilie 1999, în temeiul articolului 34 din convenție până la 82 resortisanții italieni (a se vedea apendicele) și faptul că Curtea a declarat admisibilă plângerea referitoare la lungimea excesivă a anumitor proceduri civile introduse de hemofiliaci care solicită compensare pentru daunele suferite în urma transfuziilor de sânge infectate cu diferite virusuri, cum ar fi hepatită B sau C sau H.I.V.; întrucât, în hotărârea sa din 30 noiembrie 2000, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamanții, și după ce a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că Guvernul Italiei va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea apendicele) în termen de trei luni de la notificarea hotărârii; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că socoteala unei cauze se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri după ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în soluționarea prietenoasă și că procedura judiciară, care era în așteptare din 1993 în fața instanțelor interne, a ajuns la sfârșit în octombrie 2000, Amintind că, în ceea ce privește plângerea reclamanților declarată admisibilă în aceste cazuri, Comitetul de miniștri supraveghează în prezent executarea mai multor hotărâri ale Curții și a unui număr considerabil de hotărâri ale Comitetului de Miniștri în temeiul articolului anterior 32 din Convenție, care constată încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lungii excesive a procedurilor în fața instanțelor civile italiene, inclusiv a cazurilor respective, în cazul în care a fost necesară o diligență excepțională; întrucât, în acest sens, autoritățile italiene au informat Comitetul de miniștri că elaborează și adoptă noi măsuri generale pentru a pune capăt problemei grave de lungime excesivă a procedurilor, pentru a preveni noi încălcări similare celor deja constatate în cazurile menționate mai sus (a se vedea Rezoluțiile DH(97)336, DH(99)437 și ResDH(2000)135), Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Italiei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție cu privire la angajamentele subscrise în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2003)84 Detalii privind satisfacția just acordată reclamanților Solicitătorilor Sum plătit Data cererii de plată nr. 44814/98 1. M.A. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 2. M.A. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 3. E.B. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 4. S.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 5. F.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 6. T.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 10. L.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 8. A.M.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 9. P.C. 60 426 830 lire italiane 07/02/01 10. N.D. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 11. N.D.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 12. W.D.S. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 13. M.S.D.B. 60 426 830 lire italiene 16/02/01 14. R.D.M. 50 426 830 lire italiene 07/02/01 15. M.R.D.N. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 16. T.D.N. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 17. R.D.R. 60 426 830 lire italiane 06/02/01 18. S.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 19. F.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 20. P.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 21. A.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 22. F.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 23. V.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 24. A.M.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 25. S.A.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 26. M.K. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 27. M.L. 60 426 830 lire italiane 07/02/01 28. F.L. 40 426 830 lire italiane 07/02/01 29. L.L. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 30. S.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 31. M.M.C. 55 426 830 lire italiene 06/02/01 32. M.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 33. C.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 34. P.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 35. M.E.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 36. L.P.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 37 M.P. 60 426 830 lire italiene 09/02/01 38 M.T.R.C. 60 426 830 lire italiene 12/02/01 39, A.R. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 40, A.R. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 41, M.G.S. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 42, A.S. 40 426 830 lire italiene 16/02/01 43, E.T. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 44, G.T. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 45, U.T. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 46, S.V. 60 426 830 lire italiane 07/02/01 47, C.Z. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 Cerere nr. 45401/99 48. M.B. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 49. A.B. 55 426 830 lire italiene 07/02/01 50. R.B. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 51. D.O.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 52. M.R.C. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 53. G.C. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 54. F.E. 60 426 830 lire italiane 07/02/01 55. C.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 56. G.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 57. G.L. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 58. G.L. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 59. M.A.L. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 60. F.P. 30 426 830 lire italiene 07/02/01 61. B.M. 20 426 830 lire italiene 07/02/01 62. E.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 63. C.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 64. C.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 65. A.P. 30 426 830 lire italiene 07/02/01 66. B.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 67. V.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 68. A.R. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 69. P.S. 60 426 830 lire italiene 08/02/01 70. G.T. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 71. C.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 72. S.V. 60 426 830 lire italiane 07/02/01 73. S.Z. 60 426 830 lire italiane 07/02/01 Cerere nr. 45732/99 74. G.A. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 Cerere nr. 47463/99 75. M.T. 60 426 830 lire italiene 07/02/01/76. R.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01/77. V.S. 55 426 830 lire italiene 07/02/01 78. F.V. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 79. B.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 80. P.R. 55 426 830 lire italiene 07/02/01 Cerere nr. 47724/99 81. C.N. 40 426 830 lire italiane 07/02/01 82. O.A.N. 40 426 830 lire italiene 07/02/01