CASE OF KHALFAOUI AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF KHALFAOUI AGAINST FRANCE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)153 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Khalfaoui împotriva Franței (domanda nr. 34791/97, hotărârea din 14 decembrie 1999, finală la 14 martie 2000) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță din cauza declanșării recursului său asupra punctelor de drept în aplicarea articolului 583 din codul de procedură penală, deoarece el nu a obținut o scutire de la predare la custodie și nu s-a predat la custodie înainte de examinarea recursului său privind punctele de drept; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere informațiile furnizate de Statul pârât în ceea ce privește plata satisfacției juste prevăzute în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), întrucât, în circumstanțele prezentului caz, procedura de atașament a justului satisfacție acordată reclamantului constituie/emite o interferență nejustificată a drepturilor reclamantului în conformitate cu Convenția și că, în special, Comitetul de miniștri a remarcat că atașarea/convulsiile a fost efectuată în favoarea unui individ; reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, care a examinat măsurile luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și a luat în considerare decizia luată în cadrul celei de-a 819-a ședințe a Deputaților miniștri (17 decembrie 2002), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)153 Informații privind măsurile de conformitate cu hotărârea în cazul Khalfaoui împotriva Franței Acest caz se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță din cauza declanșării recursului său în privința punctelor de drept, în aplicarea articolului 583 din codul de procedură penală, deoarece el nu a obținut o scutire de la predarea la custodie și nu a predat la custodie înainte de examinarea recursului său în ceea ce privește punctele de drept. Plăți cu juste satisfacție și măsuri individuale Detalii cu juste satisfacție Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 FRF 989 FRF 989 FRF Un ordin de plată a fost emis la 11 iulie 2000, dar sumele au fost reținute de către Trezorerie în urma unei atașamente la o terță parte. Aceste sume au fost atașate Maître Levantal, creditor. b) Măsuri individuale Secțiunea 89-I din Legea nr. 2000-516 din 15 iunie 2000 întărirea protecției presunției de nevinovăție și a drepturilor victimelor care modifică art. 626-1 din Codul de procedură penală prevede că „reviziunea unei decizii finale a instanței penale poate fi solicitată în numele oricărei persoane vinovate de o infracțiune în cazul în care emerge dintr-o hotărâre pronunțată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului că sentința a fost pronunțată într-un mod care violă dispozițiile Convenției pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale sau a protocoalelor sale, dacă natura și gravitatea încălcării constatate sunt, de exemplu, supunerea persoanei condamnate la consecințe prejudiciale care nu ar putea fi remediate de satisfacția echitabilă acordată pe baza articolului 41 din convenție.” Secțiunea 89-II din aceeași lege prevede, de asemenea, că „Ca măsură tranzitorie, cererile de revizuire prezentate în conformitate cu secțiunea 626-1 și următoarele din Codul de Procedură Penală și fondate pe o hotărâre pronunțată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului înainte de publicarea prezentei legi în Jurnalul Oficial al Republicii Franceze pot fi formulate în termen de un an de la publicare.” II. Măsuri generale Secțiunea 121 din Legea nr. 2000-516 din 15 iunie 2000 întărirea protecției presunției de nevinovăție și a drepturilor victimelor a abrogat articolele 583 și 583-1 din Codul de Procedură Penală privind confiscarea dreptului de recurs în privința punctelor de drept pentru o persoană care a acordat o condamnare de mai mult de șase luni, pentru nerenunțare la custodie sau în absența unei scutiri de la predare la custodie. Această lege a intrat în vigoare la 16 iunie 2000. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamanții încălcărilor Convenției constatate de Curtea Europeană, vor preveni noi încălcări similare în aceste cazuri și că Franța a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 19 decembrie 2007 la a 1013-a ședință a Deputaților Miniștri