CtEDO 20.12.2007 RO

CASE OF KOCSIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
20.12.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Non-pecuniary damage - award;Pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KOCSIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2007)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 20 decembrie 2007

în Cauza Kocsis împotriva României

(Cererea nr. 10395/02)

Strasbourg

Devenită definitivă la data de 20.03.2008

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza Kocsis împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Domnii

B.M. Zupančič, președinte,

Doamnele E. Fura-Sandström,

Domnii

David Thor Björgvinsson,

Doamna

și domnul S. Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 29 noiembrie 2007,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 10395/02, introdusă împotriva României, prin care un cetățean al acestui stat, domnul Sandor Kocsis

(reclamantul),

a sesizat Curtea la data de 2 august 2001 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Guvernul român

(Guvernul)

a fost reprezentat de agentul guvernamental, doamna B. Ramașcanu, de la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul, jurist de meserie, nu a fost reprezentat în fața Curții.

3.

La 4 septembrie 2006, Curtea a hotărât să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii și neexecutarea unei hotărâri judecătorești definitive Guvernului. Prevalându-se de dispozițiile

art. 29

alin. 3, ea a decis că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

4.

Reclamantul s-a născut în anul 1956 și locuiește la Târgu Mureș.

5.

La 2 septembrie 1998 reclamantul a sesizat Judecătoria Târgu Mureș (

instanța

) cu o acțiune împotriva angajatorului său, societatea comercială de drept privat M. (

societatea

), pentru a i se acorda o indemnizație de concediu

plătit pentru îngrijirea copiilor în sumă de 147.064.145 lei vechi românești (ROL), privind perioada care începe de la 11 martie 1998 până la 28 februarie 1999. El a cerut de asemenea daune-interese pentru întârzierea de plată a acestei sume.

direcția muncii

) și a studia dosarul.

tribunalul

), care l-a înregistrat la 23 septembrie 1999.

Curtea de Apel

) a respins cererea de recuzare și a aplicat o amendă reclamantului pentru că a dat dovadă de rea credință solicitând recuzarea.

dispoziție de poprire

) din 20 august 2003, executorul a efectuat o poprire asupra conturilor bancare ale societății pentru suma de 666.223.421 ROL. Această sumă era formată din creditul de 147.064.145 ROL stabilit prin sentința din 6 mai 2003 și dobânzile în zumă de 519.159.276 ROL, calculate de executor. Prin aceeași decizie, paisprezece bănci au primit notificarea de interdicție de plată a sumelor de bani societății, până la acoperirea sumei totale menționate anterior. Acestea au primit de asemenea notificarea de a depune, la dispoziția executorului, suma în cauză, în termen de cincisprezece zile începând de la notificare.

societatea S

.) bunurile imobiliare menționate anterior (a se vedea paragrafele 60 și următoarele de mai jos).

"Pe căi neoficiale executorul (...) a aflat că societatea debitoare nu avea disponibil în conturile bancare, dar nu a contactat conducerea societății și nu a pus poprire pe conturi".

"Recuperarea creditului era efectiv posibilă, ținând cont de puterile executorului judecătoresc de a lua, în aplicarea art. 454 din codul de procedură civilă, o decizie ("

dispoziție de poprire

") privind blocarea conturilor societății."

banca

), ale cărei ipoteci priveau aceste bunuri. Prețul de vânzare era de 40.000.000.000 ROL.

:

«

Trebuie reținut că în speță nu s-a dovedit că partea pârâtă (societatea debitoare) ar fi insolvabilă, că nu ar dispune deci de bunurile asupra cărora reclamantul și-ar putea recupera creditul.

Este adevărat că din procesul-verbal întocmit de executorul judecătoresc reiese că reprezentantul debitoarei a precizat la 11 mai 2005 că nu va dispune de resurse financiare în vederea recuperării creditului reclamantului, dar această afirmație nu ar putea conferi societății debitoare statutul de societate insolvabilă, insolvabilitatea sa putând fi dovedită în speță, de exemplu printr-un proces-verbal al executorului din care ar reieși că nu poate proceda la executarea silită, ținând cont de faptul că nu există bunuri în patrimoniul debitoarei care să poată face obiectul executării forțate.

»

plătit pentru îngrijirea copiilor

plătit pentru îngrijirea copiilor reprezintă 85% din salariu și poate fi acordată, la alegere, mamei sau tatălui copilului în vârstă de până la doi ani.

plătit pentru îngrijirea copiilor.

privind soluționarea litigiilor de muncă

conflicte de drepturi

), cum ar fi cele referitoare la plata daunelor-interese pentru pejudiciile cauzate de neplata obligațiilor prevăzute de contractul de muncă, sunt examinate de instanța competentă teritorial pentru locul unde este situat sediul angajatorului.

Articolul 1

«

Judecătoriile judecă:

Articolul 2

«

Tribunalele judecă:

b) procesele si cererile privind drepturi și obligații rezultând din raporturile juridice civile, al căror obiect are o valoare de peste 150 milioane lei;

b¹) conflictele de muncă, cu excepția celor date prin lege în competența altor instanțe

»

Articolul 725 (așa cum a fost modificat de Ordonanța nr. 138/2000)

«

Dispozițiile legii noi de procedură se aplică, din momentul intrării ei în vigoare, și proceselor în curs de judecată începute sub legea veche (...).

Procesele în curs de judecată la data schimbării competenței instanțelor legal investite vor continua să fie judecate de acele instanțe. În caz de casare cu trimitere spre rejudecare, dispozițiile legii noi privitoare la competență sunt pe deplin aplicabile.

»

Articolul 371^5 alin. 1

«

Executarea silită încetează dacă:

b) nu mai poate fi efectuată ori continuată din cauza lipsei de bunuri urmăribile ori a imposibilității de valorificare a unor astfel de bunuri; în aceste cazuri, executorul va restitui creditorului titlul executoriu, menționând pe acesta cauza restituirii și partea de obligație ce a fost executată;

»

Articolul 373^2 alin. 1

«

În cazurile prevăzute de lege, precum și atunci când executorul judecătoresc consideră necesar, organele de poliție (...), sunt obligați să-i acorde concursul la îndeplinirea efectivă a executării silite.

»

Articolul 384^1 alin. 1

«

În vederea executării unei hotărâri judecătorești, executorul judecătoresc poate intra în încăperile ce reprezintă domiciliul, reședința sau sediul unei persoane, precum și în orice alte locuri, cu consimțământul acesteia, iar în caz de refuz, cu forța publică. »

Articolul 411

«

(1) Dacă în termen de o zi de la primirea somației debitorul nu plătește suma datorată, executorul judecătoresc (...) va proceda la sechestrarea bunurilor mobile urmăribile ale debitorului, chiar dacă acestea sunt deținute de un terț.

»

Articolul 418

«

Din momentul sechestrării bunurilor debitorul nu mai poate dispune de ele pe timpul cât dureaza executarea, sub sancțiunea unei amenzi (...)

»

Articolul 452

«

Sunt supuse executării silite prin poprire sumele de bani (...) urmăribile datorate debitorului de o a treia persoană (...)

»

Articolul 454

«

(1) Poprirea se înființează fără somație, prin adresa însoțită de o copie certificată de pe titlul executoriu, comunicată celei de-a treia persoane arătate la art. 452, înștiințându-se totodata și debitorul despre măsura luată.

(2) În adresa de poprire se va pune în vedere celei de-a treia persoane (...) interdicția de a plăti debitorului sumele de bani (...) ce i le datorează ori pe care i le va datora, declarându-le poprite în măsura necesară pentru realizarea obligației (...).

»

Articolul 457 alin. 2

«

La data sesizării băncii, sumele existente, precum și cele provenite din încasările viitoare sunt indisponibilizate în măsura necesară realizării creanței. Din momentul indisponibilizării și până la achitarea integrală a obligațiilor prevăzute în titlul executoriu terțul poprit nu va face nici o altă plată (...) care ar putea diminua suma indisponibilizată, dacă legea nu prevede altfel.

»

I.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 6

alin. 1 din Convenție din cauza duratei procedurii

70.

Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul «

termenului rezonabil

» așa cum dispune art. 6 alin. 1 din Convenție care prevede următoarele:

«

Orice persoană are dreptul la judecarea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)

»

Bouilly împotriva Franței

(nr. 1), nr. 38952/97, paragraful 17, 7 decembrie 1999), ținând cont de faptul că în cauze de durată de proceduri civile executarea este a doua fază a procedurii pe fond (a se vedea

Cocchiarella împotriva Italiei

[GC], nr. 64886/01, paragraful 88, CEDO 2006-... și cauzele citate), statul fiind obligat să execute hotărârile judecătorești (

Sokolov împotriva Rusiei

, nr. 3734/02, paragraful 32, 22 septembrie 2005). Reiese că procedura în executare silită trebuie luată de asemenea în considerare pentru a examina caracterul rezonabil al duratei procedurii (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Scollo împotriva Italiei

, Hotărârea din 28 septembrie 1995, seria A, nr. 315-C, pag. 55, paragraful 44

;

Pinto de Oliveira împotriva Portugaliei

, nr. 39297/98, paragraful 26, 8 martie 2001).

A.

Asupra admisibilității

76.

Curtea constată că această parte din plângere nu este în mod manifest neîntemeiată în sensul

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate.

Asupra fondului

77.

Guvernul consideră că această cauză are o complexitate deosebită, ținând cont de dificultățile legate de măsurile de anchetă în vederea stabilirii sumelor datorate de societate reclamantului. El adaugă că complexitatea cauzei a fost mărită de intervenția în procedură, la cererea reclamantului, a direcției județene a muncii, prin recuzarea judecătorilor tribunalului, prin modificarea pretențiilor reclamantului, precum și prin intrarea în vigoare a unei modificări a codului de procedură civilă privind competența instanțelor, fapt ce a antrenat un conflict negativ de competență.

Frydlender împotriva Franței

[GC], nr. 30979/96, § alin. 43, CEDO 2000-VII).

plătit pentru îngrijirea copiilor, ea a prezentat o anumită complexitate, în special datorită contestațiilor privind calculul său.

mutatis mutandis, Sürmeli împotriva Germaniei

[GC], nr. 75529/01, paragraful 129, CEDO 2006-...).

Erkner și Hofauer împotriva Austriei

, Hotărârea din23 aprilie 1987, seria A, nr. 117, pag. 63, paragraful 68 și

Simon împotriva Franței

, nr. 66053/01, paragraful 31, 8 iunie 2004).

Gheorghe împotriva României

, nr.19215/04, paragraful 58, CEDO 2007-...(extrase)).

Wojtunik împotriva Poloniei

, nr. 64212/01, paragraful 42, 12 decembrie 2006), Curtea nu poate subscrie la argumentul Guvernului potrivit căruia cauza nu făcea parte din litigiile de muncă clasice, în care celeritatea procedurii are o importanță deosebită pentru reclamanți (a se vedea paragraful 80 de mai sus).

plătit pentru îngrijirea copiilor, precum și daune-interese pentru întârzierea în plata acestei sume. Or, o asemenea indemnizație ar fi putut fi destinată înlocuirii salariului reclamantului în timpul concediului său plătit pentru îngrijirea copiilor (a se vedea paragraful 65 de mai sus) și viza o perioadă deloc neglijabilă, de aproape un an (a se vedea paragraful 5 de mai sus).

Schrepler împotriva României

, nr. 22626/02, paragraful 32, 15 martie 2007). Ea recunoaște că la 12 și 13 mai 2005 executorul judecătoresc a făcut demersuri în vederea executării silite asupra bunurilor imobiliare ale societății (a se vedea paragrafele 45, 46 și 48 de mai sus), dar relevă că aceste demersuri târzii nu au reușit.

termenului rezonabil

».

Prin urmare, a fost încălcat art. 6 alin. 1.

II.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 6

alin. 1 din Convenție datorită neexecutării unei hotărâri judecătorești definitive

97.

Reclamantul invocă faptul că neexecutarea sentinței definitive din 6 mai 2003 a Judecătoriei Târgu Mureș este contrară art. 6 alin. 1 din Convenție.

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate.

privat

», obligația lor limitâdu-se la a pune la dispoziția indivizilor un sistem care să le permită să obțină de la debitorii lor recalcitranți plata sumelor alocate de instanțe.

Ciprova împotriva Republicii Cehe

((decizie), nr. 33273/03, 22 martie 2005) și

Topciov împotriva României

((decizie), nr. 17369/02, 15 iunie 2006), în măsura în care este vorba despre un debitor privat și obligația nu a fost executată datorită lipsei sale de resurse financiare. El consideră că această cauză este similară cu cauza

SC Magna Holding SRL împotriva României

(nr. 10055/03, Hotărârea din 13 iulie 2006), în care debitorul era tot o persoană privată și executorul judecătoresc depusese toate eforturile necesare pentru executarea unei hotărâri judecătorești.

Ciprova

citată anterior) nu este pertinentă.

Hornsby împotriva Greciei

, Hotărârea din 19 martie 1997,

Colecție de hotărâri și decizii

1997-II, pag. 510-511, paragraful 40 și

Immobiliare Saffi împotriva Italiei

[GC], nr. 22774/93, paragraful 63, CEDI 1999-V).

Scollo

citat anterior, pag. 55, paragraful 44). În orice caz, Curtea nu este chemată să examineze dacă ordinea juridică internă a statului este capabilă să asigure executarea hotărârilor pronunțate de instanțe. Într-adevăr, fiecare stat contractant trebuie să se doteze cu un arsenal juridic adecvat și suficient pentru a asigura respectarea obligațiilor pozitive ce-i revin.

Ciprova

și

Topciov

citate anterior).

SC Magna Holding SRL

, ținând cont de caracterul

intuito personae

a obligației ce revine, în această cauză, societății debitoare, de a semna un contract și, prin urmare, de imposibilitatea

de facto

de a executa, datorită refuzului său clar de a se executa (

SC Magna Holding SRL

citată anterior, paragraful 35).

.

Garcia Ruiz împotriva Spaniei

[GC], nr. 30544/96, paragraful 28, CEDO 1999-I). De altfel, ea relevă că tribunalul Mureș, în hotărârea sa din 17 decembrie 2004 care a respins recursul reclamantului împotriva sentinței citate anterior, a examinat de asemenea plângerea reclamantului (a se vedea paragraful 41 de mai jos).

art. 35

alin. 3 și 4 din Convenție.

IV.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

140.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

« În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. »

A.

Prejudiciu

mutatis mutandis

, între altele,

Pélissier și Sassi împotriva Franței

[GC], nr. 25444/94, paragraful 80, CEDO 1999-II;

Crișan împotriva României

, nr. 42930/98, paragraful 36, 27 mai 2003;

Glod împotriva României

, nr. 41134/98, paragraful 50, 16 septembrie 2003;

Albina împotriva României

, nr. 57808/00, paragraful 49, 28 aprilie 2005).

B.

Costuri și cheltuieli

rambursarea costurilor și cheltuielilor decât în măsura în care se stabilește realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al cuantumului lor.

250 euro pentru toate cheltuielile reunite și o acordă reclamantului.

C.

Majorări de întârziere

160.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44

alin. 2 din Convenție 5.000 euro (cinci mii euro) pentru prejudiciul moral și material și 250 euro (două sute cinci zeci euro) pentru costuri și cheltuieli;

b) că sumele respective vor fi convertite în moneda statului pârât la cursul de schimb aplicabil la data plății și că se va adăuga orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit;

c) că începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, sumele vor fi majorate cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 20 decembrie 2007, în aplicarea

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Bostjan M. Zupančič,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-10-11
0,97
CASE OF BOZGAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-05-24
0,97
CASE OF TODICESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-11-08
0,97
CASE OF RADA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-12-20
0,97
CASE OF MICLICI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-12-06
0,97
CASE OF COHEN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă