ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ

ÎCCJ, decizie (scj.ro #86406)

CAMERĂ
other
Citează această cauză
ÎCCJ, decizie (scj.ro #86406) (Înalta Curte de Casație și Justiție)

(cererea nr. 31736/96)

Traducere din limba franceză

*

11 februarie 2003

Această decizie va deveni definitivă în condițiile articolului 44

alin. 2 din Convenție.

Ea poate suferi modificări de formă.

În cauza Grigore vs.

România

,

Curtea Europeană pentru

Drepturile Omului (Secția a II-a), având următorul complet de judecată:

Dl. J.P. Costa,

președinte

D-na W. Thomassen,

A.

Mularoni,

judecători

și doamna S. Dolle,

grefier

de secție,

După deliberare în sala de consiliu în data de 21 ianuarie 2003,

Emite următoarea

decizie, pronunțată la această dată:

1.

La

originea cauzei se află o cerere (nr. 3176/96) îndreptată împotriva României de

către doi cetățeni ai acestui stat. Domnul Aurelian Grigore și doamna Alesia

Grigore („reclamanții”) au introdus o petiție în virtutea vechiului articol 25

al Convenției pentru apărarea Dreptului Omului și a Libertăților fundamentale

(„Convenția”). În urma decesului, la 24 septembrie 1998, a doamnei Alesia

Grigore, petiția a fost urmărită de domnul Aurelian Grigore („reclamantul”)..

Prin scrisoarea din 21

octombrie 2002, doamna Violeta Ciobanu, fiica domnului Aurelian Grigore, a

informat Curtea despre moartea, pe 7 martie 2002, a tatălui său și și-a

exprimat dorința de a continua acțiunea.

2.

Reclamanții

au fost reprezentați de maestrul D. Popescu, avocat din București. Guvernul

român („Guvernul”) este reprezentat de agentul său, doamna C. I. Tarcea, de la Ministerul

Justiției.

3.

Reclamanții

afirmau în particular că decizia Curții Supreme de Justiție din 7 februarie

1996 a avut drept efect atingerea dreptului lor în respectarea bunurilor lor,

așa cum este recunoscut prin articolul 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției.

4.

Petiția a

fost transmisă la Curte la data de 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a

Protocolului nr. 11 al Convenției (articolul 5 par. 2 din Protocolul nr. 11).

5.

Petiția a

fost atribuită primei secții a Curții (articolul 52 par. 1 din regulament). În

interiorul acesteia, completul însărcinat să examineze cauza (articolul 27 par.

1 din Convenție) a fost constituit conform articolului 26 par. 2 din

regulament.

6.

Printr-o

decizie din 15 iunie 2000, Curtea a declarat petiția parțial admisă.

7.

Atât

reclamanții cât și Guvernul au depus observațiile scrise asupra admisibilității

și a fondului cauzei (art. 59 par. 1 din rgulament).

8.

La 1

noiembrie 2001, Curtea a modificat compunerea secțiilor sale (articolul 25 par.

1 din regulament). Prezenta petiție a fost atribuită secției a II-a astfel

remaniată (articolul 52 par. 1).

9.

Reclamanții

erau cetățeni români, cu reședința, în perioada faptelor, a Offenburg, în

Germania. Ei au decedat, respectiv la 24 septembrie 1998 și 7 martie 2002.

10.

Reclamanții

au devenit în 1971 proprietarii unui imobil situat în București. În 1985, ei au

plecat în Germania pentru tratamentul medical al soției reclamantului, cu

acordul autorităților comuniste din România. Printr-o hotărâre administrativă

din 28 iulie 1987, Statul le-a confiscat imobilul, în virtutea Decretului nr.

223/1974, pentru refuzul lor de a reveni în țară. Această hotărâre nu le-a fost

comunicată.

A.

Acțiunea în

revendicare imobiliară

11.

La o dată

neprecizată, reclamantul și soția sa au introdus o acțiune în revendicare la

judecătoria din București, împotriva Consiliului Municipal al orașului

București.Ei subliniau ilegalitatea confiscării imobilului care le aparținea,

deoarece ei nu refuzaseră să revină în țară, ci doar ceruseră prelungirea

șederii în Germania, din motive legate de tratamentul medical al doamnei Alesia

Grigore.

12.

Prin

hotărârea din 14 noiembrie 1994, tribunalul dă curs cererii lor. El a constatat

că dispozițiile Decretului nr. 223/1974, care prevedeau confiscarea

proprietății imobiliare în cazul refuzului de revenire în țară, contraveneau

articolului 481 din codul civil, care prevedea că orice privare de proprietate

trebuie să urmărească un scop de utilitate publică și să fie însoțită de o

despăgubire corectă. Tribunalul a constatat că Decretul nr. 223/1974

contravenea, de asemenea, articolului 13 din Declarația Universală a

Drepturilor Omului, ratificată de către România. El a pronunțat deci nulitatea

deciziei de confiscare și a dispus pârâtului să restituie imobilul soților

Grigore.

13.

Această

hotărâre a devenit definitivă în urma anulării, la 30 mai 1995, a recursului

declarat de Consiliul Municipal al orașului București.

14.

Prin

hotărârea din 11 septembrie 1995, primarul orașului București a ordonat

restituirea bunului imobiliar. Pe 25 septembrie 1995, reclamantul și soția sa

și-au înscris dreptul de proprietate în cartea funciară și au început să

plătească taxele pentru proprietatea aferentă.

15.

La o dată

care nu a fost precizată, procurorul general a formulat un recurs în anulare

împotriva hotărârii din 14 noiembrie 1994.

16.

La data

de 7 februarie 1996, Curtea Supremă de Justiție a admis recursul și, pe fond, a

respins acțiunea în revendicare. Ea a constatat mai întâi că Statul devenise

proprietarul imobilului în urma hotărârii de confiscare din 28 iulie 1987,

hotărâre care nu a fost contestată de către cei interesați la momentul faptelor

în virtutea Legii nr. 1/1967 a contenciosului administrativ. Pe de altă parte,

conform Curții Supreme, nu a fost legal ca reclamanții să ridice excepția

nulității în cadrul unei acțiuni civile, dreptul lor nemaifiind protejat de

calea ocolită a unei acțiuni principale. Curtea Supremă a concluzionat că

tribunalul de primă instanță din București și-a depășit atribuțiile judiciare

când a constatat nulitatea hotărârii de confiscare și a făcut observația că cei

interesați puteau să obțină o reparație în virtutea Legii nr. 112/1995.

B.

Desfășurări

ulterioare datei de 7 februarie 1996: acțiunea în anulare a contractului de

vânzare a imobilului

17.

În 1996,

Statul a încheiat cu locatarii un contract de vânzare a imobilului aflat în

litigiu.

18.

La o dată

neprecizată, reclamantul a introdus la tribunalul de primă instanță din

București o acțiune în anularea menționatului contract de vânzare.

19.

Prin

hotărârea din 9 septembrie 1998, acțiunea a fost respinsă. Această hotărâre a

devenit definitivă, fiind confirmată în apel, prin decizia din 7 iunie 1999 a

tribunalului departamental din București, și la recursul reclamantului, prin

hotărârea Curții de Apel din București, la data de 3 decembrie 1999.

20.

Dispozițiile

legale și jurisprudența internă pertinente sunt descrise în decizia

Brumărescu

vs. România

((GC) nr. 28342/95, par. 31-44, CEDH 1999-VII).

I.

21.

Curtea

notează că în urma decesului, la 24 septembrie 1998, doamna Alesia Grigore,

petiția a fost continuată de domnul Aurelian Grigore, în calitate de moștenitor

unic al soției sale. În urma decesului, la 7 martie 2002, a domnului Aurelian

Grigore, moștenitoarea sa, doamna Violeta Ciobanu, a exprimat, prin scrisoarea

din 21 octombrie 2002, dorința de a continua acțiunea în instanță. Curtea

estimează, cu privire la obiectul prezentei cauze și la ansamblul elementelor

care au fost în posesia sa, că moștenitoarea lui Aurelian Grigore (denumită mai

jos „reclamantă”) poate pretinde că are un interes suficient pentru a justifica

continuarea examinării petiției și să i se recunoastă calitatea de a se

substitui de acum înainte acestei examinări în speță (cf. Deciției

Hodos și

alții vs. România

, nr. 29968/96, par. 42, 21 mai 2002, nepublicată).

II.

22.

Guvernul

relevă că acțiunea în anulare a contractului de vânzare, introdusă de reclamant

împotriva foștilor locatari, a fost de la început destinată eșecului, atâta

timp cât titlul de proprietate a Statului asupra imobilului aflat în litigiu nu

fusese anulat. În consecință, el exprimă ideea că ar fi legal ca reclamanții să

introducă o nouă acțiune în revendicare, pentru a obține anularea dreptului de

proprietate a Statului și restituirea în natură a imobilului.

23.

Curtea

notează că Guvernul reiterează în fapt excepția pe care a ridicat-o în faza de

primire a petiției, și respinsă prin decizia din 15 iunie 2000. În orice

situație, Curtea reamintește că în decizia

Brumărescu

menționată mai

sus, a precizat că Guvernul, răspunzător de anularea unei hotărâri definitive

pronunțată în urma unei acțiuni în revendicare, nu ar ști să invoce neepuizarea

datorată faptului că reclamantul nu a introdus o nouă acțiune în revendicare

(decizia

Brumărescu

, par. 54.55). Or, nimic din speță nu permite să se

ajungă la o concluzie deifertă.

24.

Prin

urmare, se poate respinge excepția Guvernului.

III.

Asupra

violării prevăzută de articolul 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției

25.

Reclamanții

s-au plâns că decizia din 7 februarie 1996 a Curții Supreme de Justiție a avut

drept efect atingerea dreptului lor cu privire la bunurile proprii, așa cum

este recunoscut de articolul 1 din protocolul nr. 1, astfel redactat.

Orice persoană fizică sau morală are dreptul

să i se respecte bunurile. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa pentru

o utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale

ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc prejudicii

dreptului pe care îl posedă Statele de a-și pune în vigoare legile pe care le

consideră necesare pentru reglementarea folosirii bunurilor conform interesului

general sau pentru asigurarea plății impozitelor sau a altor contribuții sau

amenzi.”

26.

Guvernul

admite că, în prezenta cauză, s-au adus prejudicii dreptului de proprietate al

reclamanților. El estimează că numitul prejudiciu trebuie examinat în lumina

primei fraze din articolul 1 din Protocol nr. 1. Potrivit Guvernului, decizia

Curții Supreme de Justiție urmărea un scop de utilitate publică, adică

respectarea regulilor de procedură destinate să asigure separația puterilor în

Stat, în împrejurarea juridică și legislativă. În ceea ce privește

proporționalitatea  ingerinței, Guvernul estimează că decizia Curții Supreme

de Justiție a constituit singurul mijloc pentru a atinge obiectul sus

menționat.

27.

Reclamanții

au respins teza Guvernului. Ei estimează că decizia din 7 februarie 1996 a

Curții Supreme de Justiție a avut ca efect lipsirea abuzivă de proprietate. Ei

estimează că această decizie nu a urmărit un scop de utilitate publică,

deoarece instanțele inferioare nu au împietat asupra domeniului legislativ, ci

pur și simplu au tranșat un litigiu civil în revendicare. Ei estimează, în

fine, că s-a comis violarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 deoarece ei s-au

văzut privați de proprietatea lor fără a li se acorda nici o despăgubire.

28.

Curtea

reamintește că dreptul de proprietate al reclamanților asupra bunului în

litigiu a fost stabilit printr-o hotărâre definitivă din 14 noiembrie 1994 și

relevă că dreptul astfel recunoscut nu a fost revocabil. Reclamanții aveau deci

un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (vezi

Brumărescu

,

citat anterior, par. 70).

29.

Curtea

relevă la urmă că, în decizia sa din 7 februarie 1996, Curtea Supremă de

Justiție a anulat hotărârea definitivă din 14 noiembrie 1994 și a judecat că

proprietarul legitim al bunului era Statul. Ea consideră că această situație

este dacă nu identică, cel puțin analogă cu cea a reclamantului din cauza

Brumărescu

,

precitată. Curtea estimează deci că decizia Curții Supreme de Justiție a avut

ca urmare privarea soților Grigore de bunul lor, în sensul celei de a doua

fraze din primul paragraf al articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea

decizia

Brumărescu

, par. 73-74). Or, nici o justificare convingătoare nu

a fost furnizată de către Guvern în legătură cu situația astfel creată.

În afară de aceasta, Curtea relevă că

reclamanții, și, după decesul lor, moștenitoarea domnului Grigore – reclamanta,

sunt încă lipsiți de proprietatea bunului din acest moment aproape șapte ani

fără a primi despăgubirea reflectând valoarea reală a acestuia, eforturile lor

pentru recuperarea proprietății fiind până în prezent zadarnice.  În

această privință, Curtea nu ar putea să ignore demersurile întreprinse de către

reclamant pentru recuperarea folosinței dreptului proprietății lor, în

particular cele în legătură cu procedurile de anulare a vânzării bunului.

30.

În aceste

condiții, presupunerea chiar că s-ar putea demonstra că lipsirea de proprietate

a servit unei cauze de interes public, Curtea estimează că a fost rupt

echilibrul drept și că reclamanții au suportat o sarcină specială și exorbitantă.

31.

De aici,

s-a produs și continuă să se producă violarea articolului 1 din Protocolul nr.

1 la Convenție.

IV.

32.

În

termenii articolului 41 din Convenție. „

Dacă, Curtea declară că s-a produs

violarea Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al pății

contractante nu permite să se șteargă decât imperfect consecințele acestei

violări, Curtea acordă părții lezate, dacă s-a produs, o satisfacție echitabilă

”.

A.

Despăgubirea

materială

33.

Cu titlu

principal, reclamanții solicită restituirea imobilului aflat în litigiu. Ei

înțeleg să primească, în caz de nerestituire, o sumă corespunzătoare valorii

actuale a bunului lor, adică, potrivit raportului de expertiză supus Curții,

39.069 USD sau 44.839 EUR. Ei cer de asemenea restituirea valorii bunurilor

mobiliare care se găseau în imobil în momentul confiscării, în 1987, pe care le

estimează la 25.000 EUR.

34.

Guvernul

subliniază că valoarea de piață a imobilului în litigiu se ridică, potrivit

raportului de expertiză supus Curții, la 35.900 USD. Pentru bunurile mobiliare

confiscate, trebuie subliniat mai întâi că reclamanții nu au cerut, în fața

tribunalelor naționale, restituirea lor sau despăgubiri cu acest titlu.

Guvernul este de părere că în orice situație, văzând obiectul petiției, adică

violarea drepturilor reclamanților în urma recursului în anulare, Curtea nu

este competentă

ratione materiae

pentru a se pronunța asupra acestui

punct.

35.

Curtea

estimează, în circumstanțele speței, că restituirea bunului imobiliar litigios,

așa cum a fost ordonat prin hotărârea irevocabilă a tribunalului București din

14 noiembrie 1994, i-ar plasa pe reclamanți pe cât posibil într-o situația

echivalentă cu cea în care se găseau, dacă cerințele articolului 1 din

Protocolul nr. 1 nu ar fi fost tăgăduite.

36.

Pentru

faptul că Statul pârât nu a procedat la această restituire într-o perioadă de

trei luni începând din ziua în care prezenta decizie va deveni definitivă,

Curtea decide că el va putea vărsa reclamantei, pentru despăgubire materială,

valoarea actuală a imobilului.

37.

În ce

privește determinarea sumei acestei despăgubiri, Curtea relevă distanța importantă

care separă metodele de calcul folosite în acest scop de către experții

desemnați de către părțile în litigiu.

38.

Ținând

cont de informațiile de care dispune despre prețurile pieței imobiliare din

București, Curtea estimează  valoarea actuală de vânzare a imobilului la

38.000 EUR. Suma despăgubirilor pe care Guvernul ar trebui să le plătească

reclamantei se ridică astfel la 38.000 EUR. Această sumă este transformată în

lei românești la valoarea aplicabilă la data reglementării.

39.

În ce

privește prejudiciile invocate de către reclamanți pentru pierderea bunurilor

lor mobiliare care să găseau în imobil la data confiscării, Curtea notează că

nu a fost sesizată cu această plângere. Ea relevă că, în orice caz, nu există

nici o legătură directă între, pe de o parte, lipsirea de proprietate suportată

de către reclamanți prin decizia Curții Supreme de Justiție, care este

constitutivă, în speță, de o violare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (vezi

supra

, par. 28-31) și, pe de altă parte, prejudiciile invocate de către

reclamanți cu titlul de bunuri mobiliare confiscate de către Stat în 1987. În

consecință, Curtea nu ar putea să acorde satisfacție echitabilă la acest cap de

acuzare.

C.

Despăgubire

morală

40.

Reclamanții

solicită 25.000 USD pentru prejudiciul moral care a decurs din suferința pe

care le-a provocat-o Curtea Supremă de Justiție, lipsindu-i de dreptul de

proprietate asupra imobilului lor. Domnul Grigore a subliniat de asemenea că

decesul soției sale în 1998 a survenit, printre altele, din cauza soluției date

de către jurisdicțiile naționale cererii lor de revendicare. El a subliniat în

fine că el însuși, având domiciliul în Germania, a trebuit să facă, la vârsta

sa înaintată, numeroase călătorii în România pentru a regla situația imobilului

lor, ceea ce a avut un impact negativ asupra sănătății sale fizice și psihice.

41.

Guvernul

se ridică împotriva acestei pretenții, estimând că nu a fost reținut  nici

un prejudiciu moral.

42.

Curtea consideră

că evenimentele în cauză au antrenat ingerințe grave în drepturile soților

Grigore și, ca urmare a decesului lor, moștenitoarei lor – reclamanta, cu

privire la bunul lor. Ea estimează că suma de 4.000 EUR ar reprezenta o

reparație capitală a prejudiciului moral suportat. Această sumă este convertită

în moneda națională a Statului pârât, la valoarea aplicabilă la data

reglementării.

D.

Taxe

și cheltuieli

43.

Reclamanții

solicită rambursarea sumei de 4.200 EUR pentru taxele de procedură internă

legată de eforturile lor de a se vedea reintegrați în dreptul lor de

proprietate și pentru cheltuielile de transport de la locul lor de reședință

până în România. Ei precizează că nu au păstrat documentele justificatoare

pentru aceste cheltuieli, dar este evident că ei le-au efectuat, în orice caz,

și că sunt rezonabili.

44.

Guvernul

subliniază că se obligă reclamanții să facă dovada existenței acestor

cheltuieli.

45.

Curtea

observă că reclamanții nu și-au susținut cererea, nu având cum să justifice

cheltuielile a căror rambursare o solicită. În consecință, ea decide să nu se

acorde despăgubire cu acest titlu.

E.

Dobânzi

moratorii

46.

Curtea

consideră potrivit de a întemeia (a baza) taxa dobânzilor moratorii pe taxa

dobânzii pentru facilitățile de împrumut secundar al Băncii Centrale Europene

majorată cu un procent de 3 puncte.

1.

Respinge

excepția preliminară

a Guvernului;

2.

Spune

că s-a comis violarea

articolului 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției.

3.

Spune

că Statul pârât

trebuie să restituie reclamantei, în termen de trei luni începând de la data la

care decizia devine definitivă conform articolului 44 par. 2 din Convenție,

casa în litigiu și terenul pe care este așezată.

4.

Spune

că în lipsa unei

astfel de restituiri, Statul pârât trebuie să verse reclamantei, în același

termen de trei luni, 38.000 EUR (treizecișioptmii EURO), pentru daune materiale,

convertiți în lei românești, la valoarea aplicabilă la data reglementării;

5.

Spune

că Statul pârât

trebuie să verse reclamantei, în același termen de trei luni, 4.000 EUR

(patrumii EURO) pentru daune morale, convertiți în lei românești, la valoarea

aplicabilă la data reglementării.

6.

Spune

că începând cu data

expirării termenului sus menționat și până în momentul vărsământului, sumele

indicate la punctele 4 și 5 vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală

cu cea a facilității împrumutului simplu al Băncii Centrale Europene aplicabil

în această perioadă și ridicată cu trei puncte.

7.

Respinge

cererea de

satisfacție echitabilă pentru surplus.

Redactată în franceză, apoi comunicată

în scris la 11 februarie 2003 în aplicarea articolului 77 par. 2 și 3 din

regulament.

S.

Dolle

J.P. Costa

Grefier

Președinte

*

Traducere efectuată de grefier Rodica

Alvădanei, Biroul de Relații Externe, Curtea Supremă de Justiție.

[r1]

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă