ÎCCJ, decizie (scj.ro #86445)
ÎCCJ, decizie (scj.ro #86445) (Înalta Curte de Casație și Justiție)
CURTEA EUROPEANĂ
PENTRU DREPTURILE OMULUI
Secția a doua
CAUZA
LINDNER
ȘI
HAMMERMAYER
împotriva
ROMÂNIEI
( Cererea
nr
. 35671/97 )
HOTĂRÂRE
3 decembrie 2002
Strasbourg
Această
hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute de articolul 44 § 2 al Convenției.
Poate să sufere retușuri ale formei.
Traducere
din limba franceză
*
În cauza
Lindner
și
Hammermayer
împotriva României,
Curtea
europeană pentru Drepturile Omului ( secția a doua ), judecând în complet
format din :
J.P
. Costa, președinte,
A.B.Baka
Gaukur
Jörundsson
L.Loucaides
C.Bârsan
M.Ugrekhelidze
A.Mularoni
, judecători
și
doamna
S.Dolle
, grefier de secție,
După
ce a deliberat în camera de consiliu la data de 12 noiembrie 2002,
pronunță
următoarea hotărâre, adoptată la această dată :
PROCEDURA
1
.La originea cauzei se află o plângere
(nr.35671/97) împotriva României și doi cetățeni ai acestui stat, domnul
Alexandru
Lindner
și doamna
Cristina
Hammermayer
(„reclamanții”), au sesizat
Comisia europeană pentru Drepturile Omului, la 9 aprilie 1997, în virtutea articolului
25 al Convenției de păstrarea Drepturilor Omului și a libertăților fundamentale
(„Convenția”).
2
.Reclamanții sunt reprezentați de domnul
Adrian
Vasiliu
, avocat al
Baroului
București.Guvernul
român („Guvernul”) este
reprezentat de agentul său, doamna Cristina Iulia
Tarcea
,
din ministerul justiției.
3.
Reclamanții arată că refuzul Curții de Apel
București, la 14 octombrie 1996, de a recunoaște instanțelor competența pentru
judecarea unei acțiuni în revendicare este contrară articolului 6 din Convenție.
Ei se plâng că această hotărâre a Curții de Apel a avut ca efect atingerea
respectului bunurilor lor, așa cum este recunoscut de articolul 1 din
Protocolul nr.1.
4.
Cererea a fost trimisă Curții la 1 noiembrie 1998,
data intrării în vigoare a Protocolului nr.11 al Convenției ( articolul 5§ 2
din Protocolul nr.11).
5.
Cererea a fost repartizată secției I a Curții
(articolul 52 § 1 din regulament). Camera însărcinată să examineze cauza
(articolul 27 § 1 din Convenție ) a fost constituită în conformitate cu
articolul 26 § 1 din regulament.
6.
La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat
componența secțiilor sale (articolul 25 § 1 din regulament ). Prezenta cerere a
fost repartizată secției a doua astfel remaniată (articolul 52 § 1 ).
7
.Atât reclamanții cât și Guvernul au depus
observații scrise asupra
acceptabilității
și fondului
cauzei ( articolul 59 § 1 din regulament).
ÎN FAPT
CIRCUMSTANȚELE
SPEȚEI
8
.Reclamanții locuiesc la
Francfurt
,
Germania
.
9.
La 2 octombrie 1939, mama reclamanților devine
proprietara unui imobil din București, compus din trei apartamente. La 30
martie 1948, ea a vândut unul din apartamente lui
L.N
.
În 1975, ea imigrează în
Germania
.
10.
La 18 septembrie 1975, statul a intrat în
posesia imobilului invocând decretul de confiscare nr.223/1974. Nici motivele,
nici baza legală a acestei confiscări nu au fost notificate mamei
reclamanților.
Acțiunea în revendicare a proprietății
11.
La 27 iulie 1992, reclamanții, în calitate de
moștenitori sesizează judecătoria din sectorul 1 București cu o acțiune în
anularea deciziei de confiscare a imobilului, împotriva primăriei orașului
București și a societății H., administratorul locuințelor de stat. Ei relevă că
mama lor a fost
prorietara
imobilului și că statul
l-a însușit prelevându-se de decretul de confiscare nr.223/1974, dar că această
privare de proprietate era ilegală, căci actul administrativ de confiscare nu a
fost niciodată notificat mamei lor. La 3 mai 1994, tribunalul a dat o decizie
care a fost anulată prin decizia din 19 aprilie 1995 de tribunalul municipiului
București, ca urmare a unei lipse de procedură și dosarul a fost retrimis
judecătoriei.
12
.Prin decizia din 28 ianuarie 1995, tribunalul
a rezolvat această cerere, estimând că decizia administrativă de confiscare în
favoarea statului nu respecta exigențele de formă prevăzute de lege. Ca urmare,
a hotărât că statul nu a dobândit legal dreptul de proprietate și reclamanții
erau proprietarii legitimi. Tribunalul a hotărât anularea deciziei de
confiscare și restituirea imobilului reclamanților.
13.
Apelul
intordus
de
primăria orașului București a fost respins la 17 mai 1996 de tribunalul
municipiului București, cu același raționament ca cel al judecătoriei.
14.
Primăria a făcut recurs la Curtea de Apel
București. Prin hotărârea din 14 octombrie 1996, curtea a
dmis
recursul și a respins acțiunea în revendicare a reclamanților. Ea a constatat
că imobilul revendicat a devenit proprietatea statului pe titlu, mai precis
decizia primăriei din 18 septembrie 1975 și a hotărât că pentru a obține
restituirea sau, după caz, o despăgubire, reclamanții puteau să se
prevaleze doar de dispozițiile legii nr.112/1995 privind restituirea
bunurilor naționalizate.
15.
La 20 decembrie 1996, statul a vândut unul
din apartamentele bunului în litigiu unui locatar
II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ ADECVATĂ
16.
Dispozițiile legale și jurisprudența internă
pertinente sunt descrise în hotărârea
Brumărescu
c.României
.
17.
Despozițiile pertinente ale decretului
nr.223/1974 de confiscare a unor imobile spune așa :
Articolul I
„În Republica Socialistă România, imobilele,
construcțiile și terenurile nu pot fi deținute în proprietate decât de
persoanele fizice care își au domiciliul în țară”
Articolul II
„Cei care au făcut cereri de plecare din țară
,
definitiv,în
străinătate, trebuie să înstrăineze
imobilele, până la data plecării. Înstrăinarea trebuie să fie făcută în
favoarea statului (...) Imobilele aparținând persoanelor care au prăsit
fraudulos țara sau persoanelor care nu au revenit în termenii legali, devin
proprietăți ale statului român fără nici o despăgubire (...)”
18.
Poziția Curții Supreme de Justiție în materie
poate fi rezumată astfel : la 20 noiembrie 2000, Curtea Supremă de Justiție a
judecat în Secții unite, și, a constatat că instanțele nu au avut o poziție
comună asupra problemei de acțiuni în revendicare prin care, pe calea dreptului
comun,cei
interesați solicită restituirea bunurilor
imobiliare confiscate în virtutea decretului nr.223/1974. Ea va releva că
anumite instanțe au judecat că aceste acțiuni sunt inadmisibile, pe motiv că
cererile ar fi trebuit să urmeze calea prevăzută de legea specială,
nr.112/1995, în timp ce alte instanțe le-au considerat admisibile. Curtea
Supremă de Justiție concluzionează că jurisdicțiile erau competente pentru a
cunoaște, în conformitate cu dreptul comun, acțiunile în revendicare a
imobilelor confiscate de stat în virtutea decretului nr.223/1974.
ÎN DREPT
I. ADMISIBILITATEA
A. Inadmisibilitatea cererii pentru
neparcurgerea
tuturor căilor de atac
19.
Guvernul pledează în substanță
inadmisibilitatea cererii pentru
neparcurgerea
tuturor căilor de atac intern. Se subliniază că este permis reclamanților să
introducă o acțiune bazată pe legea nr.10/2001, adoptată la 8 februarie 2001.
20
.Curtea reamintește că reclamanții au introdus
deja o acțiune în revendicare a imobilului, cale de recurs existentă și suficientă
în dreptul intern și estimează că Guvernul nu trebuie să invoce ca un defect al
reclamanților că au introdus o nouă acțiune în revendicare ( a se
vedea,
mutatis
mutandis
,
hotărârea
Brumărescu
c. României,
mai
sus citată, §§ 54 – 55 ).
21
.Totuși, se poate respinge excepția
Guvernului.
B. Încălcarea invocată de articolul 2 §
2 din Protocolul nr.4 al Convenției
22
.Conform reclamanților, hotărârea din 14
octombrie 1996 a Curții de Apel București a adus atingere articolului 2 § 2 din
Protocolul nr.4 al Convenției, care dispune :
„Orice persoană este liberă să părăsească
orice țară, înțelegând și țara sa „.
23.
Reclamanții s-au plâns despre confiscarea
imobilului în virtutea decretului nr.223/1974 că a fost determinată de
imigrarea mamei lor în
Germania
, ceea ce i-a afectat
libertatea de circulație. Ei au invocat articolul 2 § 2 din Protocolul nr.4 al
Convenției.
24
.Curtea observă că mama reclamanților a
părăsit definitiv România în 1975, dată la care statul și-a însușit imobilul. Ea
a decedat, la o dată care nu a fost precizată. Din dosar nu reiese că ea a
făcut plângere, personal, de o încălcare a dreptului la libera circulație. În
orice caz, natura particulară a acestui caz, în circumstanțele speței, nu
permit să o considere ca transmisibilă ( a se vedea,
mutatis
mutandis
,
Altun
împotriva
Germaniei
nr
. 10308/83,
raportul Comisiei din 7 martie 1984 (
DR
) 36, p.236).
25.
În măsura în care problema ridicată de
reclamanți ar putea fi de ordin general, de natură să impună continuarea examinării
cauzei, Curtea reamintește că România a ratificat Convenția la data de 20 iunie
De atunci, cauza privind libera circulație a mamei reclamanților în 1975
iese din competența
ratione
temporis
a Curții.
26.
Rezultă că această plângere trebuie respinsă
în conformitate cu articolul 35 §§ 3 și 4 al Convenției.
II. ASUPRA TEMEIULUI
27.
Curtea constată că plângerile privind
încălcarea invocată de articolul 6 § 1 din Convenție ca și a articolului 1 din
Protocolul
nr
. 4 al Convenției nu sunt în mod
manifest prost fondate în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. Ea constată
că aceștia nu s-au lovit de nici un alt motiv de inadmisibilitate. Este
bine să declarăm că această parte a reclamației este admisibilă.
Încălcarea invocată în articolul 6 § 1 din Convenție
28.
Conform reclamanților, hotărârea din 14
octombrie 1996 a Curții de Apel București a încălcat articolul 6 § 1 din
Convenție care dispune :
„ Orice persoană are dreptul ca o cauză a sa
să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță care va decide (...)
contestații asupra drepturilor sale cu caracter civil (...)”.
29
.În memoriul lor, reclamanții arată că refuzul
Curții de Apel de a recunoaște instanțelor competența de a judeca o acțiune în revendicare
este contrară dreptului de acces la o instanță, lucru garantat de
articolul 21 din Constituția României și de articolul 3 din Codul civil român,
care gestionează liberul acces la justiție.
30.
Guvernul contestă teza reclamanților. El
estimează că nu a fost refuzată judecarea acțiunii de Curtea de Apel București,
dar aceasta a hotărât, chiar dacă succint, că s-a făcut „sub titlu” ceea ce
conform Guvernului, constituie o examinare pe fond.
31.
Curtea observă că reclamanții au sesizat
instanțele cu o acțiune în revendicare, invocând că decizia de confiscare nu
era legală, și cererea lor a fost respinsă doar pe baza simplei constatări a
existenței deciziei de confiscare.
32
.Ea reamintește că articolul 6 § 1 din Convenție
obligă instanțele să-și motiveze deciziile, dar nu poate cere ca o
exigență un răspuns detailat pentru fiecare argument ( a se vedea hotărârea
Hiro
Balani
împotriva
Spaniei
din 9 decembrie 1994, seria A nr.303
–B,pp.29-30, § 27).
În cauza prezentă, faptul că primăria a emis o
decizie de confiscare a imobilului nu a fost contestată, obiectul litigiului
era exact de a se verifica dacă așa zisa decizie îndeplinea condițiile de fond
și de formă cerute de legea în vigoare la epoca respectivă. Ori Curtea de Apel
nu s-a aplecat asupra acestei probleme și nu a analizat nici unul din
argumentele reclamanților, indicându-le în mod expres să se adreseze comisiei
administrative pentru a rezolva cererea lor de restituire.
33
.Nu se poate deci deduce din formula utilizată
de Curtea de Apel, conform căreia confiscarea s-a făcut „sub titlu”, că ea a
procedat la o examinare de fond privind validitatea titlului de confiscare. A
rezultat o excludere de către Curtea de Apel București a acțiunii în
revendicare a reclamanților de la competența instanțelor, ceea ce este în sine
contrar dreptului de acces la o instanță, drept garantat de articolul 6 § 1 din
Convenție.
34
.Totuși, există încălcare a articolului 6 § 1.
Încălcarea invocată de articolul 1 din protocolul nr.1 al
Convenției
35.
Reclamanții s-au plâns că hotărârea din 14
octombrie 1996 a Curții de Apel București a avut ca efect să aducă atingere
dreptului lor de respect a bunurilor lor. Așa cum este recunoscut de articolul
1 din Protocolul nr.1, astfel formulată :
„ Orice persoană fizică sau morală are dreptul
la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa
decât pentru motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și
principiile generale de drept internațional.
Dispozițiile precedente nu aduc atingere
dreptului pe care îl au statele de a pune în aplicare legile pe care le
consideră necesare pentru reglementarea folosirii bunurilor în conformitate cu
interesul general sau pentru asigurarea plății impozitelor sau alte contribuții
sau amenzi”.
36
.Reclamanții estimează că hotărârea Curții de
Apel a avut ca efect privarea lor abuzivă de proprietatea lor. În primul rând,
această hotărâre nu a urmat un scop de utilitate publică, deoarece instanțele
inferioare nu au impietat asupra domeniului legislativ, ci au tranșat pur și
simplu un litigiu civil în revendicare. În sfârșit, reclamanții estimează că a
fost încălcare a articolului 1 din Protocolul nr.1, deoarece ei s-au văzut
privați de proprietatea lor fără să li se acorde o despăgubire.
37.
Guvernul susține că plângerea reclamanților
este incompatibilă
ratione
materiae
cu dispozițiile articolului 1 din Protocolul
nr
. 1.
El se referă la jurisprudența Curții după care Convenția nu consacră dreptul la
restabilirea dreptului de proprietate, articolul 1 din Protocolul nr.1 nu
protejează decât respectarea bunurilor actuale, fără să garanteze dreptul de a
dobândi noi bunuri.
Guvernul afirmă că, faptul de a ști dacă
naționalizarea imobilului mamei reclamanților era sau nu legală nu poate fi
stabilit decât printr-o decizie juridică definitivă. Ori, în decizia sa din 14
octombrie 1996, Curtea de Apel București nu a tranșat această chestiune. Din
acel moment, Guvernul consideră că reclamanții nu dispun de un bun în sensul articolului
1 din Protocolul nr.1 al Convenției.
38.
Curtea trebuie deci să examineze dacă refuzul
instanțelor de a tranșa litigiul vizând așa zisă parte de imobil naționalizată
se analizează ca o atingere a drepturilor de proprietate a reclamanților, așa cum
le garantează articolul 1 din Protocolul nr.1.
39
.În această privință, Curtea reamintește, în
primul rând, că ea nu poate să examineze o cerere decât în măsura în care ea se
raportează la evenimente care s-au produs după intrarea în vigoare a Convenției
cu privire la partea contractantă în cauză. În
spetă
,
bunul în litigiu a fost confiscat în 1975, înainte de 20 iunie 1994, dată la
care Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește România. Curtea nu este
deci competentă
ratione
temporis
de a examina circumstanțele confiscării sau efectele produse de ele până în
prezent.
40.
Curtea reiterează propria jurisprudență bine
stabilită conform căreia privarea de dreptul de proprietate sau de un alt drept
real constituie în principiu un act instantaneu și nu
crează
o situație continuă a „privării de un drept” ( a se vedea, de exemplu,
Lupuleț
împotriva României
, hotărârea
nr.25497/94, decizie a Comisiei din 17 mai 1996,DR 85-A.,p.126). Plângerea
reclamanților este deci incompatibilă cu dispozițiile Convenției pe motiv că,
din cât se poate înțelege, ar critica măsurile adoptate ca atare, pe baza legii
nr.223/1974 privind imobilele înainte de intrarea în vigoare a Convenției
privind România.
41.
Reclamanții nu pot deci să se plângă de o
încălcare a articolului 1 din Protocolul nr.1 decât în măsura în care procedura
pe care o incriminează se raporta la „bunurile” lor, în sensul acestei
dispoziții.
În această privință, Curtea reamintește că
noțiunea de „bunuri” conținut în articolul 1 din Protocolul nr.1 poate acoperi
atât „bunuri actuale” ( hotărârea
Van
der
Mussele
împotriva
Belgiei
din
23 noiembrie 1983, seria A nr.70, p.23 §
48 ) cât și valorile patrimoniale,
incluzând aici titlurile care stabilesc acest drept, în virtutea cărora
recalamantul
poate pretinde că are cel puțin „o speranță
legitimă” de a obține bucuria efectivă a unui drept de proprietate ( a se vedea
hotărârea
Pine
Valley
Developements
Limited
și alții împotriva Irlandei
din 29
noiembrie 1991, seria A nr.222, p.23 § 51, și
Pressos
Compania
Naviera
S.A
.
împotriva
Belgiei
din 20 noiembrie 1995, seria A
nr.332, p.21 § 31).
În revanșă, speranța de a vedea recunoașterea
supraviețuirii unui vechi drept de proprietate care este de mult timp imposibil
de exercitat efectiv nu poate fi considerat ca un „bun” în sensul articolului 1
din Protocolul nr.1 (
Malhous
împotriva
Republicii Cehe
(decembrie), nr.33071/96, 13 decembrie 2000,
CEDH
2000 –
XII
),și se înțelege
de la sine a unui titlu care stabilește acest
dret
condițional stingându-se din
nerealizarea
condiției (
Mario
de
Napoles
Pacheco
împotriva
Belgiei
,
hotărârea nr.7775/77, decizie a comisiei din 5 octombrie 1978,
DR
15, p.143 și
Lupuleț
împotriva României,
decizie mai sus amintită, p.133).
42.
În speță, reclamanții au sesizat autoritățile
naționale competente cu o procedură în revendicare a imobilului. Introducând
acțiunea, ei căutau să le fie recunoscut dreptul de proprietate care, la epoca
intorducerii
cererii în instanță, nu mai era a
lor.În
consecință, procedura nu se raporta la un „bun
actual” al reclamanților.
43.
Rămâne de examinat dacă este vorba despre o
„speranță legitimă” de a obține restituirea
imobilului.Restituirea
în natură a proprietății în totalitate ar fi putut fi obținută în eventualitatea
în care instanțele ar fi decis, evaluând circumstanțele cauzei, că această
confiscare a imobilului mamei lor nu a fost legală. Este vorba despre o
chestiune pentru care competența aparține în primul rând instanțelor naționale,
Curtea
neputând
specula asupra încheierii procedurii
dacă Curtea de Apel București l-ar fi rezolvat. Deși judecătoria ca și
tribunalul au judecat în favoarea reclamanților, cauza a rămas în curs de
judecare în fața jurisdicțiilor române până la obținerea unei decizii definitive,
acțiunea în revendicare a imobilului în sine
nedând
naștere în primul rând la nici un drept de titlu care stabilește acest drept,
ci doar eventualitatea de a obține un astfel de titlu ( a se vedea
Ouzounis
și alții împotriva
Greciei
nr.49144/99, § 25, 18 aprilie 2002,
nepublicată
).
Decurge din aceasta că reclamanții nu au demonstrat a avea o „speranță
legitimă” de a-și vedea imobilul restituit.
44.
Totuși, nu există o încălcare a articolului 1
din Protocolul nr.1.
III
. APLICAREA
ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE
45
.În termenii articolului 41 din Convenție,
„Dacă Curtea declară că a fost încălcare a
Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern a părții
contractante nu permite ștergerea decât într-un mod imperfect a consecințelor
acestei încălcări, Curtea acordă părții
lezate,dacă
este cazul, o satisfacție echitabilă”.
A.
Daune materiale
46.
În principal, reclamanții solicită restituirea
bunului în litigiu, compus din două apartamente, două garaje și două treimi din
terenul aferent. Ei înțeleg să primească, în caz de
nerestituire
o sumă corespunzătoare cu valoarea actuală a
bunurilor,conform
raportului de expertiză supus Curții, 181 497 dolari
SUA
.
47.
Guvernul susține în primul rând că suma cu
titlu de despăgubire materială nu este justificată, căci reclamanții nu posedă
un bun în sensul jurisprudenței Convenției și ei pot să revendice oricând cu
succes imobilul în fața jurisdicțiilor
interne.În
orice ipoteză, Guvernul estimează că suma maximă care ar putea fi acordată este
de 74 459 dolari
SUA
, reprezentând, conform
raportului de expertiză prezentat în fața Curții, valoarea marfă a bunurilor în
litigiu.
48.
Curtea notează că sumele reclamate cu titlu de
daune materiale se raportează la valoarea imobilului confiscat de stat. Ținând
seama de faptul că pentru plângerea fondată pe articolul 1 din Protocolul nr.1
nu s-a constatat o încălcare a acestuia, singura plângere care duce la o
încălcare este cel care indică absența accesului la o instanță, în sensul
articolului 6 § 1 din Convenție. Curtea precizează că nu poate specula asupra
încheierii pe care procedura de revendicare a cunoscut-o dacă Curtea de Apel
București ar fi rezolvat cererea reclamanților.
49.
În aceste condiții, Curtea estimează că
reclamanții nu au demonstrat existența unei legături de cauzalitate între dauna
materială invocată de ei și încălcarea articolului 6 § 1 al Convenției
stabilită de Curte. În consecință, cererea cu titlu de daune materiale trebuie
respinsă.
B. Daune morale
50.
În ceea ce privește daunele morale,
reclamanții cer suma de 50 000 dolari
SUA
pentru
prejudiciul suferit de refuzul Curții de Apel București de a tranșa litigiul
privind revendicarea imobilului, refuz care i-a privat astfel de dreptul de a
se bucura de
prorietatea
lor.
51
.Guvernul se opune acestei pretenții, estimând
că nici un prejudiciu moral nu se poate reține.
52.
Curtea consideră că evenimentele în cauză au
antrenat ingerințe grave în dreptul reclamanților de acces la o instanță,
pentru care suma de 5 000
euro
reprezintă o reparație
echitabilă a prejudiciului moral suferit.
C. Cheltuieli
53.
Reclamanții solicită rambursarea sumei de 770
dolari
SUA
, după cum urmează, pe baza unui decont
detailat :
a)
500 dolari
SUA
cu titlu de onorariu pentru munca îndeplinită de
avocatul lor în procedura în fața Curții, atât pe fond cât și asupra problemei
de satisfacție echitabilă ;
b)
20 dolari
SUA
pentru cheltuieli de traducere ;
c)
150 dolari
SUA
pentru cheltuieli de expert .
54.
Guvernul nu se opune rambursării
cheltuielilor curente, pe baza prezentării actelor justificative.
55.
Curtea notează că numai o parte din
cerer
a condus la constatarea unei încălcări a Convenției.
În aceste condiții, ea judecă ca adecvată alocarea sumei de 400
euro
.
Daune moratorii
56.
Curtea judecă adecvat să bazeze dobânda
daunelor moratorii pe dobânda daunelor prețului Băncii Centrale Europene
majorată cu 3%.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, CU UNANIMITATE
,
1.
Declară
cererea
admisibilă în ceea ce privește plângerea reclamanților cu referire la absența
accesului la o instanță și la dreptul de respectare a bunurilor lor, și
inadmisibilă pentru restul cererii ;
2.
Declară
ca inadmisibil restul
cererii ;
3.
Hotărăște
că a existat
încplcare
a articolului 6 § 1 al Convenției ca urmare
a refuzului dreptului de acces la o instanță ;
4.
Hotărăște
că nu a existat
încălcare a articolului 1 din Protocolul nr.1 al Convenției ;
5.
Hotărăște,
a)
că statul pârât
trebuie să achite
recalamanților
, în trei luni de la
ziua în care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu articolul 44 § 2
al Convenției, următoarele sume :
i.- 5 000
euro
( cinci mii
euro
) pentru
daune morale ;
ii. – 400
euroe
( patru sute
euro
) pentru
cheltuieli și orice altă sumă care ar putea reprezenta impozit ;
b)
aceste sume vor fi
cpnvertite
în moneda națională a statului pârât cu dobânda
aplicabilă la data reglementării ;
c)
aceste sume vor putea
fi majorate cu o dobândă simplă cu limita fixată de Banca Centrală Europeană și
care se va aplica în această perioadă, majorată cu 3% ;
6.
Respinge
cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus.
Redactată în franceză,
apoi comunicată în scris la 3 decembrie 2002 cu aplicarea articolului 77 §§ 2 și
3 din Regulament.
*
Traducere efectuată de consilier
Monica
Grădinaru
, Biroul de Relații Internaționale,
Înalta Curte de Casație și Justiție.