(...) ÎN FAVOAREA reclamanților, dnii Afram Barsom și Levent Varli, sunt cetățeni suedezi născuți în 1962 și, respectiv, 1974 și rezidenți în Södertälje. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către dl Armholt, avocat la Stockholm. Dl Barsom deține 31,25% și dl Varli 43,75 % din acțiunile active ale unei societăți cu răspundere limitată, Restaurang Välfunnet Holding AB , care este, pentru partea sa proprietară a unui restaurant, Restaurang Välfunnet . Ambele persoane participă la gestionarea zilnică a acestei instituții, care deschide prânzul și seara și face discotecă în weekend. În 2004, administrația fiscală ( Skatteverket ) din Stockholm a supus restaurantul unui control fiscal pentru perioada iunie 2001 - iulie 2002. Pe baza calculelor și statisticilor, Comisia a considerat că restaurantul nu a înregistrat în conturile sale și nici nu a declarat la fisc toate veniturile sale; prin urmare, a considerat că este necesar să se evalueze în mod discreționar veniturile neînregistrate ale instituției, pe care le va înregistra la 2 700 000 de coroane suedeze (SEK), adică aproximativ 292 300 EUR (EUR) și să se efectueze o redresare fiscală. La 8 decembrie 2004, pe baza rezultatului controlului fiscal, Comisia a decis să majoreze veniturile comerciale ale reclamanților în scopul calculării impozitelor lor pentru anii 2002 și 2003 și să le notifice majorările de capital în valoare totală de 106 084 SEK (aproximativ 11 460 EUR) pentru domnul Barsom și 144 512 SEK (aproximativ 15 610 EUR) pentru domnul Varli. Comisia a considerat că, din moment ce reclamanții erau, împreună cu o treime, principalii acționari ai societății proprietare a restaurantului și că aceștia se ocupau de gestionarea zilnică a restaurantului, cea mai mare parte a veniturilor nelegate de instituție trebuia să fie asimilată unei forme de remunerare și să fie integrată în veniturile lor impozabile. Pe de altă parte, Comisia a considerat că, din cauza faptului că cei interesați nu și-au declarat veniturile în mod exact și complet, nimic nu justifică acordarea unei reduceri a impozitului pe profit menționat anterior. În ianuarie 2005, reclamanții și societatea au atacat aceste decizii în fața instanței administrative (läsrätten) ) județul Stockholm, recuzand constatările administrației fiscale și susținând că nici redresările, nici raționamentele nu erau justificate; în acțiunile lor și în concluziile lor suplimentare, ei au indicat că intenționau să ridice aceleași mijloace ca cele invocate de societate în concluziile sale inițiale și complementare instanței. La 14 martie 2005, administrația fiscală a efectuat o reexaminare obligatorie a deciziilor sale din 8 decembrie 2004, dar a decis să nu le modifice, după care a trimis dosarele în fața instanței administrative. La 31 august 2005, recurentele au solicitat instanței administrative să le acorde asistență judiciară astfel încât să le permită să angajeze un avocat pentru a-i reprezenta. Invocând art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, au susținut că, în măsura în care cauza se referea la suprataxa pe venit pe care le-a acordat-o acestora, aveau dreptul la acest ajutor. Ei au susținut că, puse în dificultate de redresarea și majorările care le-au fost impuse și prin faptul că nu au primit o suspendare a plății, nu aveau mijloacele necesare pentru a plăti un avocat. Ei susțineau, de asemenea, că, din cauza faptului că nu au crescut în Suedia, stăpânirea limbii și cunoașterea sistemului juridic al acestei țări nu erau perfecte și că cauzele lor erau complicate și aveau sume mari de bani pentru ei. La 8 septembrie 2005, tribunalul administrativ i-a costat pe reclamanți. În primul rând, a considerat că posibilitățile oferite comercianților prin legea privind ajutorul judiciar (Rättshjälpslagen, 1996:1619) erau foarte limitate și că aceasta nu permitea acestui ajutor unui comerciant într-un litigiu fiscal decât din motive speciale. El a remarcat apoi că, în conformitate cu art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, numai acuzații care nu au mijloacele de a plăti un apărător pot beneficia de asistență gratuită de către un avocat care a fost numit judecător din oficiu, această asistență nu trebuie acordată obligatoriu decât în cazurile în care interesele justiției la care se face referire. El a adăugat că, în temeiul jurisprudenței suedeze, el nu avea dreptul absolut la asistență judiciară în litigiile referitoare la suprataxe, ci că ar trebui să se țină seama de sumele implicate (suma majorărilor) și de complexitatea și natura cauzei. Revenind la circumstanțele speciale ale cauzelor pe care le-a sesizat, s-a considerat că înscrisurile depuse de părți erau relativ mari, dar că aspectele de drept de a soluționa, în special cele, relativ secundare, legate de escale, erau de natură să justifice acordarea de ajutor judiciar, nici în temeiul dreptului suedez, nici în temeiul convenției. Reclamanții au atacat deciziile în fața instanței administrative dai (Kammarrätten ) de la Stockholm, reiterându-și cererile și adăugând că, ținând cont de situația lor financiară, suprataxa pe impozitul pe profit constituia pentru ei sume importante; în plus, ei pledau că aveau nevoie de ajutorul unui profesionist pentru a demonstra că raportul întocmit la sfârșitul controlului fiscal și deciziile administrației fiscale erau greșite. La 18 octombrie 2005, Curtea Administrativă de Apel a confirmat în toate punctele hotărârile instanței inferioare. La 5 aprilie 2006, Curtea Administrativă Supremă (Regeringsrätten) a refuzat reclamanților permisiunea de a sesiza instanța judecătorească într-un recurs. Procedura fiscală este încă în desfășurare în fața instanței naționale. Dreptul și practica internă relevantă Normele relevante în materie de asistență judiciară în Suedia sunt cuprinse în Legea privind asistența judiciară (Rättshjälpslagen, 1996:1619 La art. 7 alineatul (1) din aceasta se prevede că asistența judiciară poate fi acordată în cazul în care persoana care o solicită are nevoie să fie asistată de un avocat și nu poate obține astfel de asistență prin mijloace proprii. În plus, în conformitate cu art. 8, asistența poate fi acordată numai dacă, având în vedere natura și importanța litigiului, sumele implicate și orice alte elemente relevante, este rezonabil ca statul să contribuie la cheltuieli. În cadrul litigiilor fiscale, asistența nu poate fi acordată decât din motive speciale [art. 11 alineatul (1) ]. 1, punctul 3. Pe de altă parte, art. 13 alineatul (1) din Legea din 1996 prevede că ajutorul judiciar nu poate fi acordat unei persoane care a avut sau a avut statutul de comerciant în cazul în care litigiul s-a născut din activitățile sale, cu excepția cazului în care există motive speciale legate de natura sau amploarea redusă a acestora, de situația financiară a persoanei vizate sau de alte circumstanțe relevante. Legea definește ca comerciant orice persoană fizică care se angajează în activități comerciale cu un titlu care poate fi calificat drept comerciant sau care exercită o influență decisivă asupra unei persoane juridice care gestionează astfel de activități [art. 13 alineatul (2) ]. Din jurisprudența instanțelor suedeze reiese că art. 3 (c) din Convenția sa se aplică în cazul litigiilor în care sunt contestate suprataxe, dar trebuie să se țină seama de valoarea majorărilor în cauză, precum și de natura și obiectul cauzei. În plus, asistența juridică gratuită poate fi acordată pe baza convenției în cazuri de acest tip numai dacă refuzul acesteia ar putea avea repercusiuni deosebit de grave sau dacă întrebările care apar sunt complexe (Regeringsrättens Årsbok 2003 re 56). 1971:291) dă instanțelor obligația de a face tot ce le stă în putință cu privire la circumstanțele cazurilor prezentate în fața lor. Când necesitatea se simte, ele trebuie să dea instrucțiuni părților pentru a completa dosarul. GRIEF Reclamanții consideră că nu au dreptul să plătească un avocat, o încălcare a articolului 3 litera (c) din convenție. 3 (c) Convenția le garanta în cazul lor. Dispoziția în cauză este astfel formulată: Orice acuzat are dreptul în special la (...) c. să se apere pe sine însuși sau să aibă la dispoziție un reprezentant ales de el și, dacă nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției sunt îndeplinite; (...) Reclamanții susțin că, în măsura în care procedurile în litigiu se referă în special la suprataxe cu o sumă semnificativă pentru aceștia, art. 6 din convenție se aplică sub partea sa penală. Ei au în vedere că nu aveau mijloacele de a plăti ei înșiși un apărător, lucru pe care instanțele naționale nu l-ar fi contestat de restul. De asemenea, ei susțin că, datorită originii lor străine, dl Barsom a sosit în Suedia în 1978, iar dl Varli în 1975 mai târziu, cunoștințele lor despre limbă și dreptul suedez nu au fost suficiente pentru a le permite să se apere în mod eficient. Acestea adaugă că, din moment ce procedurile fiscale în cauză vizau să stabilească dacă restaurantul lor și-a contabilizat toate veniturile și, în caz contrar, să evalueze sumele declarate, acestea puneau întrebări complexe de probă. Curtea reamintește că, în mai multe hotărâri privind Suedia, Curtea a considerat că litigiile în care sunt contestate înălțările cu privire la înălțimile cu privire la înălțimile cu privire la dreptul penal sunt analizate în contestații ale binelui în materie penală, în sensul articolului 6 din Convenție, cu excepția calificării necriminale a faptelor în litigiul cu privire la dreptul suedez (a se vedea în special Janosevic c. Suedia, 34469/97, § 64-71, CEDH 2002 VII, și Västberga Taxi Aktiebolag și Vulic c. Suedia, nr 36985/97, § 75-82, 23 iulie 2002. Prin urmare, se aplică art. 6 sub partea sa penală și trebuie căutat dacă art. 3 litera (c) a fost respectat. Curtea observă în primul rând că, deși nu absolută, dreptul oricărui acuzat de a fi efectiv apărat de un avocat, dacă este necesar, este unul dintre elementele fundamentale ale procesului echitabil (Poitrimol c. Franța, 23 noiembrie 1993, § 34, seria A n 277 A). Cu toate acestea, dreptul de a fi asistat gratuit de un avocat garantat prin art. 3 (c) Convenția este supusă a două condiții. În primul rând, reclamantul nu trebuie să aibă mijloacele de a plăti un apărător. În al doilea rând, acordarea de asistență judiciară trebuie să se aplice în raport cu interesele justiției În ceea ce privește prima condiție, Curtea constată că teza reclamanților constă în a spune că: mai puțini din punct de vedere financiar de redresările și supraînălțările care le-au fost impuse, ei nu aveau mijloacele de a plăti un avocat pentru a-i reprezenta. Cu toate acestea, Comisia consideră că nu trebuie să se pronunțe asupra acestei chestiuni, a doua condiție fiind, în orice caz, nesatisfăcută, din motivele expuse mai jos. În ceea ce privește cea de a doua condiție, Curtea trebuie să ia în considerare mai multe elemente pentru a putea spune dacă acordarea de asistență judiciară în fața instanțelor naționale în ceea ce privește interesele justiției. Aceasta trebuie să se pronunțe în lumina faptelor din speță luate în ansamblu, în special în funcție de gravitatea infracțiunilor în cauză și de pedeapsa care putea fi pronunțată, de complexitatea cauzei și de situația personală a inculpaților (Cvarta c. Elveția, 24 mai 1991, §§ 32-36, seria A n 205). În ceea ce privește gravitatea încălcării obligațiilor și a pedepsei pe care le-au suportat reclamanții, Curtea constată că procedurile la care părțile interesate erau părți în fața instanțelor naționale aveau ca obiect principal calcularea impozitelor lor pentru 2002 și 2003 și că singura chestiune care se referea la partea penală a articolului 6 din convenție era dacă impunerea unor taxe pe profit era justificată în cazul acestora. Comisia observă că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În acest sens, Comisia subliniază că, în conformitate cu dreptul suedez, o neplată a sumelor în cauză nu ar fi putut să le ofere reclamanților o pedeapsă cu închisoarea. În niciun moment, persoanele interesate nu s-au confruntat cu riscul de a fi private de libertatea lor (Benham c. Regatul Unit). , 10 iunie 1996, § 61, Rec., 1996 III și Padalov c. Bulgaria, nr. 54784/00, § 43, 10 august 2006). Cu privire la complexitatea cauzei, Curtea amintește că aceasta avea ca obiect în principal calcularea impozitelor reclamanților. De asemenea, trebuie să se țină seama de faptul că procedurile în cazul lor și în cel al restaurantului lor erau strâns legate și că toți cei trei solicitanți au fost reprezentați de același avocat în fața administrației fiscale și apoi în fața instanței administrative. În plus, întrebările în litigiu cu care au fost sesizate instanțele naționale se refereau în principal la aprecierea probelor, în special dacă restaurantul și-a numărat sau nu toate veniturile. În aceste condiții, Curtea consideră că cauzele reclamanților nu puteau conduce la o dezbatere pe teme de drept complexe. Pe de altă parte, examinarea chestiunii impozitului pe profit a fost relativ simplă; pe de altă parte, să se stabilească dacă reclamanții au furnizat sau nu administrației fiscale informații inexacte sau incomplete în formularele lor de raportare și, în . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În acest context, Curtea trebuie să ia în considerare situația personală a reclamanților și să constate că unul și celălalt locuiesc în Suedia de aproape 30 de ani și că sunt comercianți care dețin un restaurant și își gestionează activitățile zilnice. În aceste condiții, Comisia consideră foarte puțin probabil că nu au putut să își apere cauza și să își prezinte argumentele în mod corespunzător fără ajutorul unui avocat în fața instanței naționale. Cu toate acestea, deși reclamanții ar fi putut întâmpina anumite dificultăți în această privință, Curtea subliniază că legea privind procedura administrativă impune instanțelor administrative suedeze să facă lumina necesară cu privire la cauzele prezentate în fața lor și, dacă este cazul, să dea instrucțiuni părților pentru completarea dosarului cu elementele dorite. În acest context, Curtea subliniază că, înainte de respingerea cererii de asistență judiciară, instanța administrativă a examinat în mod expres cererea pe teren atât a dreptului național, cât și a articolului 3 litera (c) din convenție. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu există nicio dovadă conform căreia asistența judiciară ar fi indispensabilă reclamanților pentru a beneficia de un acces efectiv la instanțele judecătorești și că refuzul acestui ajutor le-a afectat capacitatea de a-și apăra cauza în mod corespunzător și satisfăcător (Airey c. Irlanda, 9 octombrie 1979, § 24 și 26, seria A n 32, și Gnahoré c. Franța, 4001/98, § 39-41, CEDO 2000 IX. În speță, interesele justiției nu impuneau, prin urmare, ca asistența judiciară să fie acordată reclamanților. Prin urmare, refuzul acesteia de către instanțele naționale nu a adus atingere drepturilor care decurg din art. 3 litera (c) din convenție. 35 din Convenție și trebuie să fie respinse în conformitate cu alin. (4) din același articol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească acțiunile Declară cererile inadmisibile. (...)
(...)
Les requérants, MM. Afram Barsom et Levent Varli, sont des ressortissants suédois nés respectivement en 1962 et 1974 et résidant à Södertälje. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Restaurang Välfunnet Holding AB
, laquelle est pour sa part propriétaire d’un restaurant,
Restaurang Välfunnet
. Les requérants participent tous deux à la gestion quotidienne de cet établissement, qui ouvre midi et soir et fait discothèque le week-end.
En 2004, l’administration fiscale (
Skatteverket
) de Stockholm soumit le restaurant à un contrôle fiscal pour la période de juin 2001 à juillet 2002. Elle constata que la comptabilité de l’établissement était gravement déficiente et que tous les justificatifs nécessaires de ses recettes et dépenses n’avaient pas été conservés. A partir de calculs et de statistiques, elle estima que le restaurant n’avait pas inscrit dans ses comptes ni déclaré au fisc l’ensemble de ses recettes. Elle jugea donc nécessaire d’évaluer de manière discrétionnaire les recettes non enregistrées de l’établissement, qu’elle chiffra à 2
700
000 couronnes suédoises (SEK), soit environ 292
300
euros
(EUR), et de procéder à un redressement fiscal.
Le 8 décembre 2004, se fondant sur le résultat du contrôle fiscal, elle décida de relever les revenus commerciaux des requérants aux fins du calcul de leurs impôts pour les exercices 2002 et 2003 et de leur notifier des majorations d’impôts d’un montant total de 106
084 SEK (environ 11
460
EUR) pour M. Barsom et de 144
512 SEK (environ 15
610
EUR) pour M. Varli. Elle considéra que dès lors que les requérants étaient, avec un tiers, les principaux actionnaires de la société propriétaire du restaurant et qu’ils assuraient la gestion quotidienne de celui-ci, la majeure partie des recettes non comptabilisées de l’établissement devait être assimilée à une forme de rémunération et être intégrée à leurs revenus imposables. Elle estima par ailleurs que, faute pour les intéressés d’avoir déclaré leurs revenus de manière exacte et complète, rien ne justifiait de leur accorder une remise des majorations d’impôts susmentionnées.
En janvier 2005, les requérants et la société attaquèrent ces décisions devant le tribunal administratif (
länsrätten
) du comté de Stockholm, récusant les constats de l’administration fiscale et soutenant que ni les redressements ni les majorations d’impôts n’étaient justifiés. Dans leurs recours comme dans leurs conclusions additionnelles, ils indiquèrent qu’ils entendaient soulever les mêmes moyens que ceux invoqués par la société dans ses conclusions initiales et complémentaires au tribunal. Ils étaient représentés par le même avocat que la société.
Le 14 mars 2005, l’administration fiscale procéda au réexamen obligatoire de ses décisions du 8 décembre 2004 mais décida de ne pas les modifier, après quoi elle renvoya les dossiers devant le tribunal administratif.
Le 31 août 2005, les requérants prièrent le tribunal administratif de leur accorder l’aide judiciaire de manière à leur permettre d’engager un avocat pour les représenter. Invoquant l’article 6 § 3 c) de la Convention, ils soutenaient que dans la mesure où l’affaire portait sur des majorations d’impôts leur ayant été infligées ils avaient droit à cette aide. Ils affirmaient que, mis en difficulté par le redressement et les majorations leur ayant été imposés et par la non-obtention d’un sursis de paiement, ils n’avaient pas les moyens de payer un avocat. Ils alléguaient en outre que, du fait qu’ils n’avaient pas grandi en Suède, leur maîtrise de la langue et leur connaissance du système juridique de ce pays n’étaient pas parfaites et que leurs causes étaient compliquées et portaient sur des sommes d’argent importantes pour eux.
Le 8 septembre 2005, le tribunal administratif débouta les requérants. Il releva tout d’abord que les possibilités offertes aux commerçants par la loi relative à l’aide judiciaire (
Rättshjälpslagen
, 1996:1619) étaient très limitées et qu’elle ne permettait d’octroyer pareille aide à un commerçant dans un litige fiscal que pour des motifs spéciaux. Il observa ensuite que selon l’article 6 § 3 c) de la Convention seuls les accusés n’ayant pas les moyens de rémunérer un défenseur pouvaient prétendre à une assistance gratuite par un avocat commis d’office, pareille assistance ne devant en outre obligatoirement être accordée que dans les cas où les intérêts de la justice l’exigent. Il ajouta que, en vertu de la jurisprudence suédoise, il n’existait pas un droit absolu à l’aide judiciaire dans les litiges concernant des majorations d’impôts mais qu’il fallait tenir compte des sommes en jeu (du montant des majorations) ainsi que de la complexité et de la nature de l’affaire. Revenant aux circonstances particulières des affaires dont il se trouvait saisi, il estima que les pièces déposées par les parties étaient relativement volumineuses mais que les questions de droit à trancher, notamment celles, relativement secondaires, se rapportant aux majorations d’impôts, n’étaient de nature à justifier l’octroi de l’aide judiciaire ni en vertu du droit suédois ni en vertu de la Convention.
Les requérants attaquèrent les décisions devant la cour administrative d’appel (
kammarrätten
) de Stockholm, réitérant leurs demandes et ajoutant que, compte tenu de leur situation financière, les majorations d’impôts litigieuses constituaient pour eux des sommes importantes. Ils plaidaient en outre qu’il leur fallait l’aide d’un professionnel pour démontrer que le rapport établi à l’issue du contrôle fiscal et les décisions de l’administration fiscale étaient erronés.
Le 18 octobre 2005, la cour administrative d’appel confirma en tous points les décisions de la juridiction inférieure.
Le 5 avril 2006, la Cour administrative suprême (
Regeringsrätten
) refusa aux requérants la permission de la saisir d’un pourvoi.
La procédure fiscale est toujours en cours devant le juge national.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Les règles pertinentes en matière d’assistance judiciaire en Suède se trouvent contenues dans la loi relative à l’assistance judiciaire (
Rättshjälpslagen
, 1996:1619 – ci-après la «
loi de 1996
»). L’article 7 § 1 de celle-ci dispose que l’assistance judiciaire peut être octroyée si la personne qui la sollicite a besoin d’être assistée par un avocat et ne peut se procurer pareille assistance par ses propres moyens. En outre, aux termes de l’article 8, l’assistance ne peut être accordée que si, compte tenu de la nature et de l’importance du litige, des montants en jeu et de tous autres éléments pertinents, il est raisonnable pour l’Etat de contribuer aux frais. Dans le cadre des litiges fiscaux, l’assistance ne peut en tout état de cause être consentie que pour des motifs spéciaux (article 11, paragraphe
1, point 3).
Par ailleurs, l’article 13, paragraphe 1, de la loi de 1996 énonce que l’aide judiciaire ne peut être octroyée à une personne ayant ou ayant eu le statut de commerçant dès lors que le litige est né de ses activités, sauf en présence de motifs spéciaux tenant à la nature ou à la faible ampleur de celles-ci, à la situation financière de la personne concernée ou à d’autres circonstances pertinentes. La loi définit comme commerçant toute personne physique qui se livre à des activités de nature commerciale à un titre pouvant être qualifié de professionnel ou qui exerce une influence déterminante sur une personne morale qui gère des activités de ce type (article 13, paragraphe 2).
Il ressort de la jurisprudence des tribunaux suédois que l’article
6
§
3 c) de la Convention s’applique aux litiges dans lesquels sont contestées des majorations d’impôts, mais qu’il faut tenir compte du montant des majorations en question ainsi que de la nature et de l’objet de l’affaire. En outre, l’assistance juridique gratuite ne peut être accordée sur le fondement de la Convention dans des affaires de ce type que si son refus risque d’avoir des répercussions particulièrement graves ou si les questions qui se posent sont complexes (
Regeringsrättens Årsbok
2003
ref
56).
L’article 8 de la loi relative à la procédure administrative (
Förvaltningsprocesslagen
1971:291) donne obligation aux tribunaux de faire toute la lumière nécessaire sur les circonstances des affaires portées devant eux. Lorsque la nécessité s’en fait sentir, ils doivent donner des instructions aux parties pour qu’elles complètent le dossier.
GRIEF
Les requérants voient dans le refus de l’aide judiciaire qui leur a été opposé alors que, d’après eux, ils n’avaient pas les moyens de rémunérer un avocat, une violation de l’article
6
§
3 c) de la Convention.
Les requérants soutiennent que, en leur refusant l’aide judiciaire, les tribunaux nationaux ont méconnu le droit à être assistés gratuitement par un avocat que, selon eux, l’article
6
§
3 c) de la Convention leur garantissait dans leur cas.
La disposition en cause est ainsi libellée :
«
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
c. se défendre lui-même ou avoir l’assistance d’un défenseur de son choix et, s’il n’a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d’office, lorsque les intérêts de la justice l’exigent
; (...)
»
Les requérants soutiennent que, dans la mesure où les procédures litigieuses portaient notamment sur des majorations d’impôts d’un montant non négligeable pour eux, l’article 6 de la Convention est applicable sous son volet pénal. Ils affirment qu’ils n’avaient pas les moyens de rémunérer eux-mêmes un défenseur, ce que les tribunaux nationaux n’auraient du reste pas contesté. Ils plaident en outre que du fait de leur origine étrangère – M.
Barsom arriva en Suède en 1978 et M. Varli en 1975 – leur connaissance de la langue et du droit suédois n’étaient pas suffisante pour leur permettre de se défendre efficacement eux-mêmes. Ils ajoutent que dès lors que les procédures fiscales en cause visaient à déterminer si leur restaurant avait comptabilisé toutes ses recettes et, dans la négative, à évaluer les montants non déclarés, elles posaient des questions complexes de preuve.
La Cour rappelle qu’elle a considéré dans plusieurs arrêts concernant la Suède que les litiges dans lesquels sont contestées des majorations d’impôts s’analysent en des contestations du bien-fondé d’«
accusations en matière pénale
», au sens de l’article 6 de la Convention, nonobstant la qualification non pénale des faits litigieux dans le droit suédois (voir notamment
Janosevic c. Suède
, n
o
‑
VII, et
Västberga Taxi Aktiebolag et Vulic c. Suède
, n
o
36985/97, §§ 75-82, 23 juillet 2002). Il s’ensuit que l’article 6 est applicable sous son volet pénal et qu’il y a lieu de rechercher si l’article
6
§
3 c) a été observé.
La Cour observe tout d’abord que, quoique non absolu, le droit de tout accusé à être effectivement défendu par un avocat, au besoin commis d’office, figure parmi les éléments fondamentaux du procès équitable (
Poitrimol c. France
, 23 novembre 1993, § 34, série A n
o
277
‑
A). Toutefois, le droit à être assisté gratuitement par un avocat garanti par l’article
6
§
3 c) de la Convention est soumis à deux conditions. Premièrement, le requérant ne doit pas avoir les moyens de rémunérer un défenseur. Deuxièmement, l’octroi d’une assistance judiciaire doit s’imposer au regard des «
intérêts de la justice
».
Pour ce qui est de la première condition, la Cour constate que la thèse des requérants consiste à dire qu’affaiblis financièrement par les redressements et majorations d’impôts qui leur avaient été imposés, ils n’avaient pas les moyens de rémunérer un avocat pour les représenter. Elle estime cependant ne pas avoir à statuer sur cette question, la seconde condition n’étant de toute manière, pour les motifs exposés ci-après, pas satisfaite.
S’agissant de la seconde condition, la Cour doit prendre en considération plusieurs éléments pour pouvoir dire si l’octroi aux requérants de l’assistance judiciaire devant les tribunaux nationaux s’imposait au regard des intérêts de la justice. Elle doit se prononcer à la lumière des faits de l’espèce pris dans leur ensemble, notamment en fonction de la gravité des infractions en cause et de la peine qui était susceptible d’être prononcée, de la complexité de l’affaire et de la situation personnelle des accusés (
Quaranta c. Suisse
, 24 mai 1991, §§ 32-36, série A n
o
205).
Quant à la gravité de l’infraction et de la peine qu’encouraient les requérants, la Cour constate que les procédures auxquelles les intéressés étaient parties devant les tribunaux nationaux avaient pour objet principal le calcul de leurs impôts pour 2002 et 2003 et que la seule question qui relevait du volet pénal de l’article 6 de la Convention était de savoir si l’imposition de majorations d’impôts était justifiée dans leur cas. Elle relève que nonobstant l’ampleur des montants concernés – environ 11
500 EUR pour M. Barsom et 15
600 EUR pour M.
Varli – les requérants ont été en mesure de payer les majorations qui leur avaient été imposées. Elle tient à souligner sur ce point que, selon le droit suédois, un non-paiement des sommes en question n’aurait pu valoir aux requérants une peine d’emprisonnement. A aucun moment, dès lors, les intéressés n’ont été confrontés au risque d’être privés de leur liberté (
Benham c. Royaume-Uni
, 10 juin 1996, § 61,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
III, et
Padalov c.
Bulgarie
, n
o
54784/00, § 43, 10 août 2006).
Sur la question de la complexité de l’affaire, la Cour rappelle que celle-ci avait principalement pour objet le calcul des impôts des requérants. Il faut par ailleurs tenir compte du fait que les procédures dans leurs cas et dans celui de leur restaurant étaient étroitement connexes et que les trois demandeurs ont tous été représentés par le même avocat devant l’administration fiscale puis devant le tribunal administratif. En outre, les questions litigieuses dont étaient saisis les tribunaux nationaux concernaient principalement l’appréciation des preuves, et notamment le point de savoir si le restaurant avait ou non comptabilisé toutes ses recettes. Dans ces conditions, la Cour estime que les affaires des requérants ne pouvaient guère donner lieu à un débat sur des questions de droit complexes. Par ailleurs, l’examen de la question des majorations d’impôt était relativement simple puisqu’il s’agissait de déterminer si les requérants avaient ou non donné à l’administration fiscale des informations inexactes ou incomplètes dans leurs formulaires de déclaration et, dans l’affirmative, s’il y avait des éléments propres à justifier une remise.
La Cour doit dans ce contexte tenir compte de la situation personnelle des requérants. Elle constate que l’un et l’autre habitent en Suède depuis près de 30 ans et qu’ils sont des commerçants qui possèdent un restaurant et gèrent ses activités quotidiennes. Dans ces conditions, elle estime fort peu probable qu’ils n’eussent pas pu défendre leur cause et présenter leurs arguments de manière adéquate sans l’aide d’un avocat devant le juge national.
Cependant, quand bien même les requérants auraient pu connaître certaines difficultés à cet égard, la Cour souligne que la loi relative à la procédure administrative impose aux juridictions administratives suédoises de faire toute la lumière requise sur les affaires portées devant elles et, s’il y a lieu, de donner des instructions aux parties pour compléter le dossier avec les éléments voulus.
Dans ce contexte, la Cour relève en outre qu’avant de rejeter la demande d’assistance judiciaire le tribunal administratif avait expressément examiné celle-ci sur le terrain tant du droit national que de l’article
6
§
3 c) de la Convention.
Au vu de ce qui précède, la Cour estime que rien n’indique que l’assistance judiciaire fût indispensable aux requérants pour bénéficier d’un accès effectif aux tribunaux ni que le refus de cette aide ait nui à leur capacité à défendre leur cause de manière adéquate et satisfaisante (
Airey c.
Irlande
, 9 octobre 1979, §§ 24 et 26, série A n
o
32, et
Gnahoré c. France
, n
o
‑
IX). En l’espèce, les intérêts de la justice n’exigeaient donc pas que l’assistance judiciaire fût accordée aux requérants. Par conséquent, le refus de celle-ci par les tribunaux nationaux n’a pas emporté violation des droits qui résultaient pour les intéressés de l’article
6
§
3 c) de la Convention.
Il s’ensuit que les requêtes sont manifestement mal fondées, au sens du paragraphe 3 de l’article 35 de la Convention, et doivent être rejetées en application du paragraphe 4 de ce même article.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
(...)