CtEDO 21.02.2008 RO

CASE OF SC PARMALAT SPA AND SC PARMALAT ROMANIA SA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.02.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial;Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SC PARMALAT SPA AND SC PARMALAT ROMANIA SA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 21 februarie 2008

în Cauza SC PARMALAT SPA și SC PARMALAT ROMANIA SA împotriva României

(Cererea nr. 37442/03)

Strasbourg

Devenită definitivă la 21.05.2008

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza SC Parmalat Spa și SC Parmalat Romania SA împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Boštjan M. Zupančič, președinte,

Corneliu Bîrsan,

Elisabet Fura-Sandström,

Alvina Gyulumyan,

David Thór Björgvinsson,

Ineta Ziemele,

Isabelle Berro-Lefèvre, judecători,

și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 31 ianuarie 2008,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 37442/03, introdusă împotriva României, prin care două societăți comerciale cu sediile sociale la Collecchio (Italia) și la Tunari (România), SC Parmalat Spa și respectiv SC Parmalat Romania SA

(reclamantele),

au sesizat Curtea la data de 3 octombrie 2003 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Reclamantele au fost reprezentate de R. R. Popescu, avocat la București. Guvernul român

(Guvernul)

a fost reprezentat de domnul R. H. Radu, agent guvernamental de la Ministerul Afacerilor Externe.

art. 29

alin. 3, ea a decis că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

5.

În 1993 prima reclamantă a înregistrat marca Santal, care desemna băuturi fără alcool pe bază de fructe sau legume, la Organizația mondială a proprietății intelectuale (OMPI), astfel încât această marcă a fost protejată în mai multe țări, printre care în special România începând din 23 aprilie 1996. Printr-un contract de licență de marcă încheiat în mai 1996, prima reclamantă a acordat celei de-a doua reclamante, al cărei acționar majoritar era, dreptul exclusiv de a folosi respectiva marcă în România.

Hotărârea SC Mașinexportimport Industrial Group SA împotriva României

(nr. 22687/03, paragraful 22, 1 decembrie 2005).

I.

Asupra pretinselor încălcări ale

art. 6

alin. 1 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1

18.

Reclamantele se plâng de o atingere adusă principiului securității raporturilor juridice și dreptului lor la respectare bunurilor lor datorită anulării deciziei definitive din 15 decembrie 2001 a Curții de apel Brașov de către

Curtea Supremă de Justiție în urma recursului în anulare formulat de procurorul general. Ele invocă articolele 6 alin. 1 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, care prevăd următoarele:

Articolul 6 alin.1

«

Orice persoană are dreptul la judecarea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)

»

Articolul 1 din Protocolul nr. 1

«

Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor.

»

mutatis mutandis

,

Vatan împotriva Rusiei

, nr. 47978/99, paragrafele 49-53, 7 octombrie 2004 și

SARL Amat-G și Mébaghichvili împotriva Georgiei

, nr. 2507/03, paragraful 33, 27 septembrie 2005;

a contrario

,

G.J. împotriva Luxembourgului

, nr. 21156/93, paragraful 24, 26 octombrie 2000).

ratione personae

cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. 3 și trebuie respins în conformitate cu articolul 35 alin. 4 din Convenție.

În privința primei reclamante, Curtea constată că aceste plângeri nu sunt în mod manifest neîntemeiate în sensul

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că acestea nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și le declară deci admisibile.

SC Mașinexportimport Industrial Group SA

citată anterior, în cazul în speță procurorul general a formulat un recurs în anulare într-un proces între particulari și împotriva unei decizii definitive care încă nu fusese executată. De altfel, el consideră că prima reclamantă nu dispunea de un « bun » în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1, decât în privința creanțelor recunoscute de decizia din 16 iulie 2001 a Tribunalului Brașov cu titlu de prejudiciu moral și de costuri și cheltuieli. Celelalte dispoziții ale deciziei în cauză, implicând în special obligațiile de a face ce revin celor patru societăți debitoare, nu ar putea angaja protecția art. 1 din Protocolul nr. 1. Guvernul concluzionează lăsând la aprecierea Curții în privința încălcărilor invocate de prima reclamantă.

Brumărescu împotriva României

[GC], nr. 28342/95, paragrafele 61, 77 și 80, CEDH 1999-VII,

SC Mașinexportimport Industrial Group SA împotriva României

, nr. 22687/03, paragrafele 32 și 46-47, 1 decembrie 2005 și

Piata Bazar Dorobanți SRL împotriva României

, nr. 37513/03, paragrafele 23 și 33, 4 octombrie 2007).

Anheuser-Busch Inc împotriva Portugaliei

[GC], nr. 73049/01, paragraful 72, CEDH 2007-...), ea consideră că nu se poate face distincția în speță între diversele dispoziții ale dispozitivului deciziei definitive din 16 iulie 2001 a Tribunalului Brașov care urmau să fie executate și constituiau modalități de protecție a dreptului exlusiv de folosință al primei reclamante asupra mărcii în cauză. În sensul prezentei cauze, trebuie concluzionat că ansamblul acestor elemente constituia o valoare patrimonială protejată de articolul 1 din Protocolul nr. 1.

Asupra admisibilității și fondului

ratione materiae

, deoarece decizia din 5 decembrie 2001 a Curții de Apel Brașovnu a fost prejudiciată de adoptarea acestor măsuri.

mutatis mutandis

,

SC Mașinexportimport Industrial Group SA

, citat anterior, paragraful 39 și

Popea împotriva României

, nr. 6248/03, paragraful 38, 5 octombrie 2006).

III.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

34.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

« În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. »

A.

Prejudiciu

dacă e cazul

» stau mărturie în acest sens.

art. 6

alin. 1 din Convenție și ale art. 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost încălcate (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Suciu Arama împotriva României

, nr. 25603/02, paragraful 36, 9 noiembrie 2006). Curtea nu ar putea accepta argumentele Guvernului în această privință, în măsura în care autoritățile sunt responsabile de faptul că prima reclamantă a fost privată de creanța menționată anterior și care nu adus niciun element care să dovedească imposibilitatea acesteia din urmă de a-și recupera creanța prin procedurile executării silite demarate datorită insolvabilității societăților debitoare. Ea constată, din contră, că Judecătoria București a considerat la 11 septembrie 2002 că societatea T.E.I. era solvabilă. În schimb, este de acord cu Guvernul în a concluziona că prima reclamantă nu a dovedit că a suferit un prejudiciu material efectiv datorită neonorării obligației silite (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Gavrileanu împotriva României

, nr. 18037/02, paragraful 66, 22 februarie 2007).

În lumina celor de mai sus, Curtea estimează că poate aloca primei reclamante 340.000 euro cu titlu de prejudiciu material.

B.

Costuri și cheltuieli

41

. Prin urmare, Curtea decide să nu-i aloce nicio sumă cu acest titlu.

C.

Majorări de întârziere

42.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

2

. hotărăște că s-a încălcat art. 6 alin. 1 din Convenție datorită nerespectării principiului securității raporturilor juridice și art. 1 din Protocolul nr. 1 în privința primei reclamante;

3

. hotărăște că nu trebuie examinate separat celelalte capete de cerere ale primei reclamante întemeiate pe art.6 alin. 1 din Convenție;

4

. hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească primei reclamante, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44

alin. 2 din Convenție, sumele următoare:

i. 340.000 euro (trei sute patruzeci mii euro) pentru prejudiciul material;

ii. 3.500 euro (trei mii cinci sute euro) pentru prejudiciul moral;

iii. orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit;

b) că începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, sumele vor fi majorate cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 21 februarie 2008, în aplicarea

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Bostjan M. Zupančič,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-22
0,96
CASE OF MISCAREA PRODUCATORILOR AGRICOLI PENTRU DREPTURILE OMULUI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-21
0,96
CASE OF SC MAROLUX SRL AND JACOBS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-11-15
0,96
CASE OF PRODANOF AND OTHERS v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-07
0,95
CASE OF SC PLASTIK ABC SA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-07
0,95
CASE OF S.C. SEFER S.A. v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă