CtEDO 07.02.2008 RO

CASE OF SC PLASTIK ABC SA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
07.02.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial;Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SC PLASTIK ABC SA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 7 februarie 2008

în Cauza SC PLASTIK ABC SA împotriva României

(Cererea nr. 32299/03)

Strasbourg

Devenită definitivă la 07.05.2008

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza SC Plastik ABC SA împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Boštjan M. Zupančič, președinte,

Corneliu Bîrsan,

Elisabet Fura-Sandström,

Egbert Myjer,

David Thór Björgvinsson,

Ineta Ziemele,

Isabelle Berro-Lefèvre, judecători,

și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 17 ianuarie 2008,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 32299/03, introdusă împotriva României, prin care o societate comercială română, SC Plastik ABC SA

(reclamanta),

a sesizat Curtea la data de 1 octombrie 2003 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Reclamanta a fost reprezentată de L. D. Adorean, avocat la Timișoara. Guvernul român

(Guvernul)

a fost reprezentat de domnul R. H. Radu, agent guvernamental de la Ministerul Afacerilor Externe.

art. 29

alin. 3, ea a decis că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

4.

Societatea reclamantă este o societate comercială pe acțiuni cu sediul la Timișoara.

I.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 6

alin. 1 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1

10.

Reclamanta se plânge de o atingere adusă principiului siguranței raporturilor juridice datorită anulării hotărârii definitive din 12 aprilie 2001 de către

Curtea Supremă de Justiție în urma recursului în anulare a procurorului general și de încălcarea principiului posibilităților egale de apărare ținând cont de faptul că procurorul general a sprijinit prin recursul său poziția Ministerului Finanțelor. Ea se plânge de asemenea de durata excesivă a procesului penal în care s-a constituit parte civilă. De altfel, se plânge că a fost privată, în urma recursului în anulare, de creanța sa recunoscută prin hotărârea definitivă menționată anterior. Reclamanta invocă articolele 6 alin. 1 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, care prevăd următoarele:

Articolul 6 alin.1

«

Orice persoană are dreptul la judecarea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)

»

Articolul 1 din Protocolul nr. 1

«

Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor.

»

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că acestea nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și le declară deci admisibile.

Brumărescu împotriva României

[GC], nr. 28342/95, paragrafele 61, 77 și 80, CEDH 1999-VII,

SC Mașinexportimport Industrial Group SA împotriva României

, nr. 22687/03, paragrafele 32 și 46-47, 1 decembrie 2005 și

Piata Bazar Dorobanți SRL împotriva României

, nr. 37513/03, paragrafele 23 și 33, 4 octombrie 2007).

mutatis mutandis

,

SC Mașinexportimport Industrial Group SA

, citat anterior, paragraful 39 și

Popea împotriva României

, nr. 6248/03, paragraful 38, 5 octombrie 2006).

art. 35

alin. 3 și 4 din Convenție.

ratione materiae

cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. 3 și trebuie respins în aplicarea art. 35 alin. 4.

III.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

23.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

« În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. »

A.

Prejudiciu

dacă e cazul

» stau mărturie în acest sens.

art. 6

alin. 1 din Convenție și ale art. 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost încălcate (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Suciu Arama împotriva României

, nr. 25603/02, paragraful 36, 9 noiembrie 2006).

În această privință și ținând cont de elementele dosarului, Curtea estimează că poate aloca reclamantei 140.000 euro cu titlu de prejudiciu material.

B.

Costuri și cheltuieli

31.

În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea costurilor și cheltuielilor decât în măsura în care se stabilește realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al cuantumului lor. În cauză, ținând cont de elementele de care dispune, de criteriile susmenționate și de gradul relativ redus de complexitate al prezentei cauze, care urmărește o jurisprudență bine stabilită de-acum, statuând în echitate, Curtea consideră rezonabil să aloce reclamantei 500 euro pentru costurile și cheltuielile suportate în procedura în fața Curții.

C.

Majorări de întârziere

32.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

2

. hotărăște că s-a încălcat art. 6 alin. 1 din Convenție datorită nerespectării principiului siguranței raporturilor juridice și art. 1 din Protocolul nr. 1;

3

. hotărăște că nu trebuie examinate separat celelalte capete de cerere ale reclamantei întemeiate pe art.6 alin. 1 din Convenție;

4

. hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44

alin. 2 din Convenție, sumele următoare:

i. 140.000 euro (una sută patruzeci mii euro) pentru prejudiciul material;

ii. 2.500 euro (două mii cinci sute euro) pentru prejudiciul moral;

iii. 500 euro (cinci sute euro) pentru costuri și cheltuieli;

iv. orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit;

b) că începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, sumele vor fi majorate cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale;

c) că sumele respective vor fi convertite în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 7 februarie 2008, în aplicarea

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Bostjan M. Zupančič,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-02-21
0,96
CASE OF SC MAROLUX SRL AND JACOBS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-21
0,95
CASE OF SC PARMALAT SPA AND SC PARMALAT ROMANIA SA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-01-10
0,95
PAVEL v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-07
0,95
CASE OF IRING v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-07
0,95
CASE OF RATEANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă