Secțiunea a treia Cerere n 26259/03 prezentată de Gürkan B Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 5 mai 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei, După ce a luat o decizie în cunoștință de cauză, face următoarea decizie în cunoștință de cauză Reclamantul, domnul Gürkan Biçen, este un resortisant turc, rezident în Kocaeli. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul E. Toklu, avocat în maim. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 28 noiembrie 1996, reclamantul și un alt reclamant au depus o cerere de despăgubire în fața Tribunalului de Mare Instanță din Kartal împotriva a două persoane pe care le considerau responsabile pentru un accident rutier. La 30 ianuarie 1997, pârâtii și-au prezentat concluziile în apărare. La data de 5 februarie 1997, judecătorii au cerut părților la ședință să prezinte în scris dovezi materiale. La 25 martie 1997, instanța a numit audierea martorilor. Între 25 iunie 1997 și 19 noiembrie 1997, judecătorii au aflat martorii. La 19 noiembrie 1997, în vederea stabilirii părții de răspundere a ambelor părți, a fost ordonată o expertiză. La 5 februarie 1998, expertul și-a prezentat raportul în fața instanței. La data de 17 martie 1998, reclamanții au fost invitați să prezinte o estimare numerică a prejudiciului lor. În aceeași zi, pârâtul a contestat raportul de expertiză. La 12 mai 1998, instanța a dispus o examinare medicală privind starea de sănătate a reclamantului. La 16 februarie 2000, instanța a luat cunoștință de raportul medical și l-a transmis părților pentru comentarii. La 1 martie 2000, s-a dispus o nouă expertiză pentru a calcula valoarea cheltuielilor medicale suportate de solicitanți. Prin cererea din 8 mai 2000, reclamantul a intentat o a doua acțiune împotriva unuia dintre autorii accidentului în vederea obținerii a 14 176 011 055 de lire turcești (TRL) de daune-interese. La 28 iunie 2000, instanța a organizat reunirea celor două cauze și a ordonat o nouă expertiză. La 13 septembrie 2001, institutul de medicină legală și-a prezentat raportul definitiv de competență. La 13 decembrie 2001, instanța a condamnat pârâtul să plătească reclamantului 1 146 609 184 TRL de daune-interese, cu dobânzi aferente ratei legale începând cu 26 mai 1996. Reclamantul s-a ocupat de casare. Prin Hotărârea din 8 octombrie 2002, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. Această decizie a fost notificată reclamantului la 5 noiembrie 2002. GRIEFS Reclamantul susține că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. În această privință, el invocă art. 6 alineatul (1) din convenție. Invocând, de asemenea, art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge că dobânda moratorie acordată de instanță era insuficientă în raport cu rata inflației. Declar că guvernul turc oferă domnului Gürkan Biçen, cu titlu gratuit, suma de 2 000 EUR (două mii de euro) pentru prejudicii, precum și 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe propria răspundere, având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume vor fi convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și scutite de orice taxă aplicabilă. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată reprezintă soluționarea definitivă a cauzei. Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamantă În calitate de reprezentant al reclamantului, observ că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Gürkan Biçen, cu titlu gratuit, suma de 2 000 EUR (două mii de euro) pentru prejudicii, precum și 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări a cauzei care are ca origine cererea pendinte a Curții Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume vor fi convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și scutite de orice taxă aplicabilă. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. În urma consultării mele, dl Gürkan Biçen acceptă această propunere și renunță, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Santiago Quesada Josep Casadevall Prezidențial
Requête n
o
26259/03
présentée par Gürkan BİÇEN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 18 mars 2008 en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Rıza Türmen,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
juges,
et
de
Santiago Quesada
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 mai 2003,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Gürkan Biçen, est un ressortissant turc, résidant à Kocaeli. Il est représenté devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 28 novembre 1996, le requérant ainsi qu’un autre demandeur introduisirent une demande en dommages et intérêts devant le tribunal de grande instance de Kartal à l’encontre de deux personnes qu’ils estimaient responsables d’un accident de la route.
Le 30 janvier 1997, les défendeurs présentèrent leurs conclusions en défense.
Lors de l’audience du 5 février 1997, les juges demandèrent aux parties l’établissement par écrit des preuves matérielles.
Le 25 mars 1997, le tribunal ordonna l’audition des témoins.
Entre le 25 juin 1997 et le 19 novembre 1997, les juges entendirent les témoins.
Le 19 novembre 1997, en vue d’établir la part de responsabilité des deux parties, une expertise fut ordonnée.
Le 5 février 1998, l’expert rendit son rapport au tribunal.
Lors de l’audience du 17 mars 1998, les demandeurs furent invités à fournir une estimation chiffrée de leur préjudice.
Le même jour, la partie défenderesse contesta le rapport d’expertise.
Le 12 mai 1998, le tribunal ordonna un examen médical relatif à l’état de santé du requérant.
Le 16 février 2000, le tribunal prit connaissance du rapport médical et le transmit aux parties pour commentaire.
Le 1
er
mars 2000, une nouvelle expertise fut ordonnée en vue de chiffrer le montant des frais médicaux exposés par les demandeurs.
Par une requête du 8 mai 2000, le requérant intenta une seconde action contre l’un des auteurs de l’accident en vue d’obtenir 14
176
011
055 livres turques (TRL) de dommages et intérêts.
Le 28 juin 2000, le tribunal procéda à la jonction des deux affaires et ordonna une nouvelle expertise.
Le 13 septembre 2001, l’institut de médecine légale rendit son rapport d’expertise définitif.
Le 13 décembre 2001, le tribunal condamna la partie défenderesse à payer au requérant 1
146
609
184 TRL de dommages et intérêts, assortis d’intérêts moratoires au taux légal à compter du 26 mai 1996.
Le requérant se pourvut en cassation.
Par un arrêt du 8 octobre 2002, la Cour de cassation confirma le jugement de première instance. Cette décision fut notifiée au requérant le 5
novembre 2002.
Le requérant allègue que sa cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable. Il invoque à cet égard l’article 6 § 1 de la Convention.
Invoquant également l’article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint que les intérêts moratoires accordés par le tribunal étaient insuffisants par rapport au taux de l’inflation.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
“Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Gürkan Biçen, à titre gracieux, la somme de 2 000 EUR (deux milles euros) au titre des préjudices ainsi que 500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Ces sommes seront converties en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement et exemptes de toute taxe éventuellement applicable. Elles seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.”
La Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la partie requérante
:
“En ma qualité de représentant du requérant, je note que le gouvernement turc est prêt à verser à M. Gürkan Biçen, à titre gracieux, la somme de 2 000 EUR (deux mille euros) au titre des préjudices ainsi que 500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Ces sommes seront converties en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement et exemptes de toute taxe éventuellement applicable. Elles seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Dûment consulté par mes soins, M. Gürkan Biçen accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Il déclare l’affaire définitivement réglée.”
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président